Le Fongbe du Bénin - Traduction fongbe/français

Le vocabulaire

A | B | C | D | Đ | E | Ɛ | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | Ɔ | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


y

: Vieille femme, mère, grand mère
: Etre rapide
: Etre prêt, être près de, approcher
: Douleur, souffrance, peine, tourment
: Récolter, moissonner
Yaà : Qui fait une sensation de douleur forte et fugace
Yaalé : La première épouse
Yabaɖaóóó : Réponse à ajámácóóó
Yàcó : Prodigalité
Yadidó : Châtiment, dérangement
Yadónúmɛ : Dérangement, agacement, sévérité, cruauté
Yadónúmɛtɔ́ : Personne cruelle
Yadudó : Châtiment, correction, dérangement
Yágáyì : Exclamation marquant une vive douleur
Yăgbà : Femme initiatrice au vodoun
Yagban : Le poids de la souffrance
Yagbenú : Lieu de misère
Yaglo : Sac vide
Yajaà : Flétri, desséché
Yajiji : Souffrance, tourment, douleur morale, misère, supplice, passion
Yajitɔ́ : Malheureux, souffrant
Yakénúmɛ : Le fait de s'intéresser à quelqu'un
Yakénúnŭ : Soins vigilants pour les choses
Yakíké : Importance
Yakpá : Désigne l'animal qui a déjà mis bas
Yakpé : Nom d'un vodoun
Yakpɔ́ : Enfant, jeune
Yakpɔ́vú : Enfant
Yalóɖè : Sorte de divinité
Yamɔnɔ̀ : Pauvre
Yamɛ̀ : Pauvreté
Yaó(yi)cà : Epouse de vodoun
Yaó, yawó : Jeune mariée, épouse
Yàtín : Croix du christ
Yatɔ́nɔ̀ : Miséreux
Yawó : V. Yaó
Yawó(yi)cà : V. Yaócà
Yawùn : D'un seul coup, vite
Yàyá : Simple, commun, ordinaire, gratuit, léger, vain, librement
Yayà : Poisson séché au soleil
Yayà : Nom de fille
Yàyànínɔ́ : Liberté
Yàyànúnɔ́ : Liberté
Yayanɔ́ : Tout simple, sans grande valeur
Yàyànɔ́tɔ́ : Personne libre
Yaɖà : Frange, bord
Yaɖa(ya)ɖà : Très pimenté
Yaɖéyaɖé : La loi nouvelle
: Ils, elles, les
: Mon, ma
Yĕdlɛ̆ : Eux autres
Yĕgè : Sorte d'exclamation
Yĕtɔ̀n : Leur, leurs, d'eux
Yéwún : Vivement, furtivement, légèrement
Yèɖé : Ajouter des ingrédients pour que la sauce ne soit pas trop liquide
Yéɖéyéɖé : Très sec
: Recevoir
: Aller
Yĭgíì : Aïe !
Yĭsè : Accueillir la parole
Yiya : Récolte, moisson
Yìyá : Rapidité
Yiyatɔ́ : Moissonneur
Yìyí : Admission, réception, reçu
Ylɔ̆ : Appeler, nommer, inviter
Ylɔ̆ : Appel
Ylɔ̆ : Sorte de talisman
: Cuisses
: Vagin
Yoboyobwénú : Etroit
Yofún : Poils du pubis
Yògbìgbán : Infirmité des cagneux
Yòkplékplé : Infirmité des cagneux
Yòkplíkplí : Infirmité des cagneux
Yòkplímɔ́nɔ̀ : Cagneux
Yomɛ̀ : Sert à former des insultes grossières
Yonu : Fesse, anus
Yonufún : Poil des fesses
Yonugbigba : Fessée
Yonutúntún : Hémorroïdes
Yonuxixo : Fessée
Yoò : Sans arrêt, très fort, beaucoup
Yovó : Européen
Yovógán : Gouverneur de Ouidah
Yovójɛgbán : Sucrier
Yovójɛtín : Canne à sucre
Yovójɛ̀ : Sucre
Yovóklé : Sorte de citron
Yovóklú : Métis
Yovókpátín : Kapokier
Yovólín : Sorte de houe
Yovómá : Salade
Yovónyĭgwlĕ : Corossol
Yovóslɔ́ : Pomme
Yovótákín : Poivron
Yovótomɛ̀ : Europe
Yovóví : Petit européen, métis
Yovóxɛ̀ : Canari
Yovózɛntín : Oranger
Yovózɛ̀n : Orange
Yovóɖí : Savon
Yowunbó : Sorte de teinture
Yówúnyówún : Croquant (fritures)
Yoywĕ : Sorte de clochettes
Yŏzò : Chaleur
Yúgwíì : Aïe !
Yuù : Sans cesse, sans arrêt
Ywɛywɛ̀ : V. Yɔywɛ̀
Ywɛ̀ : Sorte de puce
Yɔdò : Tombe, fosse, sépulture
Yɔdokuntɔ́ : Fossoyeur
Yɔgbó : Ogre
Yɔkpámɛ̀ : Cimetière
Yɔkpwɛ́yɔkpwɛ́ : Bambins
Yɔkpwɛ́yɔkpwɛ́yíhún : Jeu de bambins
Yɔkpɔ́ : Fille nubile
Yɔkpɔ́vú : Enfant
Yɔkpɔ́vúnyínyí : Enfance
Yɔkuntɔ́ : Fossoyeur
Yɔkɔ́ : Terre du tombeau
Yɔlwɛ́ : Sorte d'igname
Yɔlɔ́ : V. Ylɔ̆
Yɔmɛ̀ : Dans le sexe (insulte)
Yɔmɛ̀ : Dans la tombe
Yɔsá : Sable qui recouvre le tombeau
Yɔta : Tombeau
Yɔwuntɔmɛ̀ : Impuissant
Yɔxwé : Cimetière
Yɔywɛ : Petit
Yɔywɛ̀ : Haricot grillés et moulus
Yɔ̀ : Fondre, se ramollir, s'affaisser
Yɔ̀ : Petite puce
Yɔ̀ : Personnage fabuleux des contes
Yɔ̀ : Tombe, fosse, sépulture
Yɔ̀yɔ́ : Neuf, nouveau, frais
Yɛdódè, yɛdódwé : Toile d'araignée
Yɛdómɛ : Flatterie
Yɛdomɛ̀ : Moment
Yɛdɔ́ : Toile d'araignée
Yɛflú : Trace, écho
Yɛgédégedé : Araignée
Yɛglétete : Araignée
Yɛglétetedɔ́ : Toile d'araignée
Yɛhwè : Esprit, vodoun, saint, prière
Yɛhwenú : Chose sacrée
Yɛhwenyinyi : Sainteté
Yɛhwenɔgán : Evêque
Yɛhwenɔgăn : Curé
Yɛhwenɔsúsɔ́ : Ordination
Yɛhwenɔwu : Soutane
Yɛhwenɔxwé : Presbytère
Yɛhwenɔxɔ́sú : Pape
Yɛhwenɔzɔ́ : Ministère presbytéral
Yɛhwenɔ̀ : Gardien d'un vodoun
Yɛhwesìn : Eau bénite
Yɛhwesinnɔ̀ : Marraine
Yɛhwesintɔ́ : Parrain
Yɛhwewemá : La bible
Yɛhwexixa : Prière
Yɛhwexɔ̀ : Eglise, chapelle, temple
Yɛhwezán : Jour férié
Yɛhwezogbannɔ̀ : Animal fabuleux
Yɛhwín : Petit sentier dans la brousse
Yɛjɛyɛjɛ̀ : Bêtement, bête
Yɛjɛɛ̀ : Bêtement, bête
Yɛkɛyɛkɛ̀ : Couscous
Yɛlí : Jupe, jupon
Yɛliyɛlì : Débraillé
Yɛlósùn : Sorte de poudre
Yɛlu : Sottise
Yɛlunɔ̀ : Imbécile
Yɛmawà : Sans aucune intention de tromper
Yɛmɛnú : Hypocrisie, feinte
Yɛmɛnuwatɔ́ : Hypocrite
Yɛmɛnuwiwá : Hypocrisie
Yɛnú : Hypocrisie
Yɛnuwatɔ́ : Hypocrite, trompeur
Yɛnuwiwá : Tromperie, fourberie
Yɛsí : L'invisible
Yɛsinsɛn : Esprit saint
Yɛsù : Sorte de rite
Yɛswí : L'invisible
Yɛswímɛnú : Révélation
Yɛtomɛ̀ : Pays des morts
Yɛtɛ̀n : Ombre, lieu ombragé
Yɛtɛ́ : Piment
Yɛvú : Sortes de petits esprits
Yɛwatɔ́ : Hypocrite
Yɛwiwa : Supercherie
Yɛwlitɔ́ : Photographe
Yɛwunmɛ̀ : Surnom du roi Akábá
Yɛxó : Conte, fable
Yɛyi : Niaiserie, folie
Yɛyijijɔ : Sottise
Yɛyinɔ̀ : Niais, ahuri, fou
Yɛyivɔ : Le néant, l'anéantissement
Yɛyu : Niaiserie, folie
Yɛyɛ́ : Agile, dispos
Yɛɖonúmɛ : Le fait d'user de la ruse
Yɛɖumɛ : Sorte d'araignée
Yɛɖɛyɛɖɛ̀ : Un peu partout, un petit peu
Yɛɖɛɖɛ : Marque l'hébétement
Yɛɛ̀ : Marque l'hébétement
Yɛ̀ : Ombre, esprit
Yɛ̀ : Poudre végétale
Yɛ̀ : Araignée
Yɛ̀yí : Honneur, délicatesse
Yɛ̀yínú : Geste de délicatesse, de prévenance
Yɛ̀yínɔ̀ : Celui qui est prévenant, serviable
Yɛ̀yíwlíwlí : Le fait de manifester sa délicatesse envers quelqu'un
Yɛ̀yɛ̀ví : Poupée
Yɛ̀yɛ́ : Bébé
Yɛ́ : Ci, celui que voici, cette fois-ci encore
Yɛ́ɛ́ : Légèrement
Yɛ̆ : Femelle de divinité de la forêt