Le Fongbe du Bénin - Traduction fongbe/français

Le vocabulaire

A | B | C | D | Đ | E | Ɛ | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | Ɔ | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


d

: Etre méchant
: Couper en deux
: Enfreindre une règle
: Briquet
: Ressort
: Tendre, tirer, décharger une arme
: Peser
: Inviter, louer quelque chose, embaucher
Daágà : Surnom donné à un homme de grande taille
Daágbó : Grand-père, évêque
Daáklo : Sorte de méchanceté
Daákpɛ(ví) : Oncle plus jeune que le père
Dáán : Fixement
Daánù : Tante paternelle
Daányɔ̆nù : Tante paternelle
Daápère  : Chef de famille, maître
Daáxɔ́ví : Quand on s’adresse à un prince
Dablá : Feuillard pour cercler les caisses
Dàcí : Méchanceté
Dadá : Père
Dadá : Grande soeur, soeur aînée
Dadá sɛ́gbó : Le dieu créateur
Dadesò : Gros tonnerre
Dadotɔ́ : Malfaiteur
Dadudó : Malfaisance
Dafɛ́ : Badinage, causette
Dagba : Famille du yovogan de ouidah
Dágbaká : Grande calebasse
Dagbó : Grand-père
Dàká : Méchanceté extrême, infamie
Dàkáwátɔ́ : Méchant, violent, infâme
Dàkáxomɛwú : Méchanceté, brutalité
Dàkáxótɔ́ : Méchant, violent, malfaiteur
Dàkáxúxó : Méchanceté, brutalité
Dăkodonú : Surnom d’ahò
Dakpò  : Bois d’un arc
Dakɔ́ : Gargoulette
Dakɛ́ : Calebasse pour boire de l’eau
Dăn : Remuer, agiter, trembler, bouger
Dăn : Ignorer
Dàn : Propriétaire de terrain
Dàn : Serpent, reptile, ver intestinal
Dàn : Sorte d’esprit
Dan-anmɛ̀ : Abomey et sa région
Danbaɖahwɛɖó : Arc-en-ciel
Dàndàn : Obligatoirement, bon gré mal gré
Dàndànnú : Chose obligatoire
Dangbé : Python royal, serpent vodoun
Dangbénú : Culte du serpent python
Dangbénɔ̀ : Chef vodoun des pythons
Dangbésì : Personne consacrée au dangbé
Danhwè(ví) : Anguille
Danlyɛ́nlyɛ̆n : Sorte de petit lézard
Danmalyá : Plante qui éloigne les serpents, botte
Danmaɖù : Botte
Danmí : Fiente de serpent
Danmifún : Sorte de serpent
Danmínɔ̀ : Personne riche
Dannu : Trou habité par un serpent
Dannyɛ́ : Vermifuge
Dannɔ̀ : Chef vodoun de dàn
Dantɔkpá : Grand marché
Dànŭ : Méchanceté, crime
Dànùwátɔ́ : Méchant, cruel, criminel
Dànùwáxámɛtɔ́ : Méchant, cruel, criminel
Dànùwíwá : Crime
Dànùɖɔ́númɛtɔ́ : Celui qui dit du mal des gens
Danwunkàn : Ronce
Danxomɛgbè : La langue du dahomey
Danxomɛhɔnjí : Emplacement d’un ancien palais
Danxomɛnú : Chose du dahomey
Danxomɛnù : Habitant du dahomey
Danxomɛ̀ : Abomey
Daswé : Arc
Dávɔ : Homme au teint clair
Dăwè : Homme
Dawé : Bambou
Dawékpɛ̀n : Flûte en bambou
Dawétín : Bambou
Dawùn : Fortement
Dawundawùn : Fortement et en quantité
Dazɛ́n : Sorte de grande jarre
Dazɛ́nnuká : Sorte de petite calebasse
: Etre adroit, rusé, rassis
: Apprivoiser, dresser
: Renaître
: Fruit du palmier
: Ici, tout près, de ce côté
: Douane
Dèdátɔ́ : Celui qui pèse les fruits du palmier
Dede : Enflé, gros
Dèdó : Foyer pour faire cuire les noix de palme
Dĕdomɛ̀ : Nom d’un village dans la région du lac ahémé
Deè  : Essai que fait l’enfant pour se tenir debout tout seul
Definfɛn : Sorte d’amulette
Dègán : Chef douanier
Dĕgbà : Mille, des milliers
Dègbágɔ́ : Quatre millième
Degbatɔ́ : Contrebandier
Dégbédégbé : Totalement
Degbokwɛ́ : Argent que donne le défunt pour entrer chez les ancêtres
Degbotɔ́ : Douanier
Degbugbo : Le fait de travailler à la douane
Degénɔ̀ : Vieillard
Degénɔ́kpúkpwé, degénɔ́kpúkpó, degénɔ́kpíkpó : Vieillard
Degɔ̀n : Crevette
Dèhwín  : Régime de palmier à huile
Dèjí(yí)kàn : Corde pour grimper aux palmiers
Dèjíyítɔ́ : Celui qui monte aux palmiers
Dèkán : Palmeraie
Dèkánmɛ̀ : Dans la palmeraie
Dèkéjé : Réceptacle des noix de palme
Dèkín : Amande de palme
Dèkíncáklú : Noyau d’une noix de palme
Dèkíncyántɔ́ : Personne qui sépare les amandes de palme de leur coque
Dèkínkán : Coque de l’amande de palme
Dèkínkánmá : Sorte de plante rampante
Dekínzinzin : Amande de noix de palme séparée de se coque
Dĕkpà : Branche de palmier
Dèkpáta : Tête du palmier
Dĕkpò : Tronc de palmier
Dekún : Sorte de liquide épais
Dèkúnsún : Liquide obtenu en pressant la pulpe des cerises de palme
Dèkwín : Amande de palme
Dĕlàn : Pulpe qui enveloppe l’amande
Dele : Parfaitement
Dèlyán : Sorte de résidu filamenteux
Dĕmà : Feuille de palmier
Dĕmì : Huile de palme
Demlímlí : Sorte d’amulette
Dèmú : Arbre dont le fruit teint en rouge
Denu : Douane
Denunɔtɔ́ : Douanier
Denuxwé : Douane
Dèslégɛma : Sorte de feuille
Dèslésígɛ̀, dèslígɛ̀, dèslégɛ̀ : Arbuste à palissade
Dèsɔ́nlín : Régime de palmier sans amandes
Dĕtàn : Vin de palme
Dètín : Palmier à huile
Dĕtò : Auge pour piler les mandes de palme
Deví : Serviteur, domestique
Dĕvocí : Sorte de palmier
Déwúndéwún : Complètement, bien, en grande quantité
Dĕxlohŭn : Sorte de noix de palme tombée d’un régime
Dèxwlɛ́ : Amadou
Dexɔmɛ̀ : Poste de douane
Dĕzàn : Jeune rameau de palmier
Dè  : Filet, résille
Dèɖàtɔ́ : Celui qui bouillir les noix de palme
Dìdá : Mauvais, méchant, malfaisant, cruauté
Dĭdĭ : Chatouille
Dìdòtɔ́ : Semeur
Didɛ : Souple, élastique
Digbiì : Insensible
Dín : Trop, beaucoup
Dĭn : Passer, dépasser, réussir à un examen
Din : Maintenant
Dìndán : Balancement, mouvement
Dìndlɛ́n : Action d’étendre
Díngàn : Trop, à l’excès
Dinjɔ̀din : Tout de suite, immédiatement
Dinzaanɖé : Tout à l’heure, à l’instant
Diwùn : Gros
Dlă : Traverser
Dlajídlají : Successivement
Dlò : Qui n’est pas totalement mûr
Dlɔ̀dlɔ́ : Veillée
Dlɔ̀kúkú : Rêve
Dlɔ̀vló : Rêve incohérent
Dlɔ̆ : Veiller
Dlɔ̆ : Rêve, songe
Dlɔ̆n : Se précipiter, se hâter
Dlɛlɛ̀ : Gros et long
Dlɛ̀ndlɛ́n : Action d’étendre
Dlɛ̆ : Autres
Dlɛ̆n : Etendre, tendre, brosser
: Mur
: Planter, semer, lancer, mettre, établir
: Trou, creux, fosse, fond, bassin, piscine, terrier, fond, dessous, origine d’une chose
Dobatɔ́ : Enquêteur
Dòbŭ : Parfait
Dòdìdó : Clôture
Dòdídó : Clôture
Dódó : Fermement, vraiment, sûrement
Dodó : Pourpre, étoffe rouge
Dòdó : Fondation d’un mur, origine
Dodò : Trou, creux, descente
Dódódó : Sûrement, vraiment
Dogbá : Sorte de tambour royal
Dogbá : Sorte de canon
Dogbagli(gɛnu) : Roi d’alada
Dogbé : Nom de fille
Dogbó : Limite, frontière, fossé profond
Dogbolí : Sorte d’arbuste
Dógisímì : Titre d’un roman
Dòglín : Mur en ruine
Dohún : Canal, limite entre deux terrains
Dohunnú : Limite d’un terrain
Dohunnugbúngbɔ́n : Rougeole
Dóhwín : Canal
Dóhwlíhwe : Petite fourmi noire
Dohɔ́n : Ver de terre
Dòkó : Origine d’une personne
Dòkó : Accidentel, fortuit, imprévu
Dokwín : Patate douce
Dokɔ̀ : A proximité
Dokɔ́ : Beignet de haricots
Dokɔ́mɛ̀ : Quartier portugais à ouidah
Dóló : Bière de mil
Domɛdàn : Sorte de serpent
Domɛsázɛ́tɔ́ : Scieur
Domɛwĕ : Sorte de ver blanc
Domɛ̀ : Dans le trou
Dòmɛ́tɔ́ : Celui qui bâtit les murs
Donu : Sorte de secret
Donu : Classe, groupe, tas, multiplié par
Doo : Sorte de salut
Dóó : Absolument
Dosí : Nom de fille
Dosò : Canon, pétard
Dosú : Nom de garçon
Dosúsú : Fermeture du caveau funèbre
Dosúzɛ̆n : Petite poterie vodoun
Dòtín : Piquet
Dotóhún : Ambulance
Dotókanlinjíkpɔ́ntɔ́ : Vétérinaire
Dotóó : Médecin, infirmier
Dotóvìjínúmɛtɔ́ : Sage-femme
Dotóxwé : Hôpital, dispensaire
Dotɔgannú : Seau pour puiser
Dotɔ̀ : Sorte de trou pour la pluie
Dotɛ́ : Gingembre
Dovɔ̀ : Jupon
Dovɔ́n : Ver de terre
Dowù : Tricot de corps
Dowùn(dowùn) : Très gros, énorme
Doxwé : Cimetière
Dŏxwì : Assise d’un mur en terre
Dŏxɔ̀ : Case avec des murs en terre
Dòxɔ́sú : Nom d’un vodoun
Doxɛ̀ : Martin pêcheur
Doyìwĕ : Haricot blanc
Doyiwì : Haricot noir
Dòzɛ̆n : Sorte de jarre
Dŏ  : Avoir l’habitude
Dŏ  : Jambe sans mollet
: Signe du fà
Dùdòtɔ́ : Semeur
Dúdú : Nuance péjorative (superlatif)
Dùdúbeɖè : Sorte de lézard
Dugbà : Tamis pour le gari
Dukwí : Mouchoir de tête, turban
Dùn : Puiser de l’eau
Dundùn : Action de puiser
Dunɔ̀ : Signe-mère dans la construction du fà
Dutitɛ̀ : Sorte d’inscription
Duví : Signe-enfant dans la consultation du fà
Duwù : Gros (pour les yeux)
Dúwún : Faire partir avec bruit
Duwùn : Longue trace
Dŭwɔgɔ̀ (dùdúwɔgɔ̀) : En laissant dépasser la mesure
Dwĭdwĭ : Chatouillement
Dwíín : Etroit
Dɔjɔ̀ : Tremblement dû à la maladie ou à la vieillesse
Dɔkùn : Richesse, opulence
Dɔkunjikpɔ́ntɔ́ : Caissier, trésorier
Dɔkunnɔ̀ : Riche
Dɔlù : Nom de la première jumelle
Dɔncimɛ̀ : Pièce de tissu offerte au défunt
Dɔnkanmɛ̀ : Jarret
Dɔnmɛjɛ́  : Sorte de bracelet de perles
Dɔnmɛ̀  : Jarret
Dɔvɔ : Nom d’un vodoun
Dɔɔ̀ : Marquant la baisse, l’étirement vers le bas
Dɔ̀ : Etre épais
Dɔ̀ : Bave
Dɔ̀dɔ́xwàdɔ̆ : Toile d’araignée
Dɔ̀fínfɔ́n : Alcool bu le matin après la toilette buccale
Dɔ̀n : Tirer, entraîner
Dɔ̀n : Etre dispersé, perdu
Dɔ̀n : Rat palmiste
Dɔ̀ngán : V. Dɔ̀nkpɛ́gán
Dɔ̀nkpɛ́gán : Chef des jeunes gens
Dɔ̀nkpɛ́vú  : Adolescent
Dɔ̀nnúgán  : Directeur des pompes funèbres
Dɔ́ : Rester accroché
Dɔ́vlɔ́ : Sorte de purée de haricot
Dɔ̆ : Dormir
Dɔ̆n : Là-bas
Dɔ̆nkpɛ̀ : Jeunesse
Dɔ̆nkpɛ́dídá : Journée de travail gratuite pour aider un ami
Dɔ̆nɔ̀ : Sorte de maladie de la jambe
Dɛhɔ́ : Bave gluante, bile
Dɛlunlùn : Action de baver
Dɛlɛlɛ : Immobile
Dɛn : Maintenant
Dɛndɛndɛ̀n : En abondance
Dɛndɛ̀n : Grand bruit
Dɛndɛ̀n : Nombreux
Dɛngwín : Sorte d’écorce d’arbre
Dɛnjijɛ́ : Sueur
Dɛnkpè : Epée, poignard
Dɛnú : Sauce filante
Dɛnyagbétɔ́ ahwisú : Grand chasseur
Dɛnyinyi : Déplacement précautionneux vers une proie
Dɛwùn : Gros
Dɛɛnví : Ignorant
Dɛɛ̀n : Frisson
Dɛɛ́ : Père
Dɛ̀ : Durer, résister, être coriace
Dɛ̀ : Salive, bave
Dɛ̀ : Précaution
Dɛ̀n : Sorte de branche de palme
Dɛ̀n : Tirer, frotter, masser
Dɛ̀n : Objet qu’on cache dans le sable qu’il faut retrouver
Dɛ̀nfúnfún : Bouton de chaleur
Dɛ̀nfúnfúnjɛ́tɔ́ : Celui qui a des boutons de chaleur
Dɛ̆ : Ce, cette
Dɛ̆dɛ̆ : Doucement
Dɛ̆dɛ̆dɛ̆dɛ̆ : Très doucement, peu à peu
Dɛ̆n : Sueur, transpiration
Dɛ̆nkɔxɛ́ : Avec transpiration
Dɛ̆ɛ̀n : Ignorer quelque chose
D’ágbà : Etre grand
D’ɛ́ : A terre