Le Fongbe du Bénin - Traduction fongbe/français

Le vocabulaire

A | B | C | D | Đ | E | Ɛ | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | Ɔ | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


Đ

Đă : Etre habitué
Đă : Etre tranchant, trancher, séparer
Đă : Se salir au contact de quelque chose
Đă : Silence
Đă : Parole, chose
Đà : Faire cuire, préparer une nourriture
Đà : Chevelure, feuillage
Đabiblá : Coiffure de femme
Đablablá : Coiffure de femme, chignon, tresse
Đablatɔ́ : Coiffeuse
Đadlɛ́nnú : Brosse, peigne
Đadonú : Condiments, épices, assaisonnement, poudre de chasse
Đagbè : Bon, bien
Đagbeninɔ̀ : Le fait d’être en bonne santé, en bon état
Đagbetuwunnúmɛ : Reconnaissance
Đagbewatɔ́ : Bienfaiteur
Đagbewiwa : Bienfait
Đagbeɖagbè : Très bon, très bien, parfait
Đakánnátɔ́ : Celui qui prépare la nourriture et la distribue
Đakpanú : Matériel de coiffeur
Đakpatɔ́ : Coiffeur
Đăkpɛɖɛ̀ : Souillure
Đamadámì : Sorte de haricot
Đanyinyɛ́ : Tresse
Đanɔ̀ : Chevelu
Đasìn : Larmes, pleurs
Đatúnnú : Peigne
Đatɛ́nú : Brosse à cheveux
Đavunnú : Peigne
Đavɛnɔ̀ : Cheveux roux
Đawùncíkí : Boubou sans manches
Đaxó : Grand, important, beaucoup
Đaxóɖaxó : Très grand
Đáɖá : Remuer et faire tourner en tous sens, parcourir en tous sens
Đáɖà : Tellement, trop
Đaɖiɖó : Coiffure d’homme
Đaɖotɔ́ : Coiffeur
Đĕ : Un, un certain, quelque
Đĕ : Un
Đè : Etre, exister, se trouver, y avoir
Đè : Oter, enlever, arracher, cueillir, acheter, tracer, choisir, dessiner, photographier
Đĕbŭ : Quelconque, n’importe lequel
Đéé : Tout en haut
Đĕe : Que, qui
Đĕe : Comme, puisque, lorsque
Đèjánɖéján : Pas du tout
Đèjìd’éwú : Digne de confiance
Đekpò : Rabais
Đèmáɖókantɔ́ : Pauvre
Đésú : Même, beaucoup, trop
Đésúnɔ̀ : Même
Đĕvo : Autre, un autre
Đĕwagbɔ̀n : Moyen
Đéɖé : Plein
Đéɖéɖé : Vif (œil)
Đeɖɛ̀ : Dégager, enlever, sauver, détailler, trier
Đì : Sembler, ressembler
Đì : Couler en abondance
Đì : Enterrer, inhumer
Đĭ : Charançon du haricot
Đĭ : Kyste du pied
Đì : Croire
Đì : Etre efficace, se réaliser, produire
Đì : Bien éclairer, briller, résonner
Đì vò : Sauter de branche en branche
Điblà : Presque, à peu près, à demi
Đidó : Se mettre en marche
Đíè : Voici, voilà
Đìsí : Droite
Đìsínɔ̀ : Droitier
Đìtɔ́ : Sorte de source
Đìxó : Crasse, saleté, tache
Đìxónɔ : Crasseux
Điɖa : Action de cuire, cuit
Đìɖă : Charger, mettre sur la tête, porter sur la tête
Điɖe : Dessin, image, portrait
Điɖekpò : Rabais
Điɖi : Droit, élancé
Điɖì : Sucre d’orge
Điɖì : Lumière, éclat
Đìɖí : Etre poli, lisse, glissant, glisser, déraper, ramper
Điɖì : Croyance, ressemblance, action d’enterrer
Điɖó : Création
Đìɖó : Tas
Điɖɔ : Action de dire, dit
Điɖɔ̀ : Entorse
Đìɖɔ́ : Lécher
Điɖɛ́ : Sorte de petite fourmi
Đìɖɛ́ : Action de raccommoder
Đŏ : Sexe masculin
Đŏ : Faire, créer
Đŏ : Appliquer, mettre, déposer, arranger, ranger, disposer
Đŏ : Avoir, posséder
Đŏ : Avoir des ampoules
Đó : Parce que, puisque, car
Đò : Etre
Đògbáɖógbá : Bouton sur la peau
Đogowungbà : Gros, important
Đòkpé : Rendez-vous, rencontre, inceste
Đokpó : Un, un seul, tout seul
Đokpógéé : Un seul, une seule fois
Đokpónɔ̀ : Unique, seul
Đokpónɔ́géé : Un seul
Đokpóó : Il y a longtemps
Đòkúnɔ̀ : Impuissant
Đónyà : Se soulever, s’agiter
Đòtají : Principal, surtout
Đowungolí : Sorte de beignet de manioc
Đoyaɖoyà : Grand, ample, vaste
Đóɖó : Seul, sans mélange, entièrement
Đóɖónɔ̀ : Seul
Đŭ : Remuer, bouger
Đù : Poudre de chasse, poudre à canon
Đù : Manger, mâcher, croquer, ronger, mordre, faire mal, démanger, concerner, jouir de
Đùbálɛ̀ : Se prosterner
Đugò : Poire à poudre
Đùká : Partie de piège qui supporte l’appât
Đukanɖukwɛ̀ : Jalousie
Đukpò : Reste de nourriture
Đumakpamɛnɔ̀ : Ingrat
Đumú : Soufre
Đùsí : Droite
Đutɔ́nɖútɔ́n : Ostéomyélite
Đuxwɛ́ɖúxwɛ́ : Cure-dents
Đuɖó : Création, fondation
Đùɖú : Couler
Đuɖu : Action de manger, profit
Đuɖu : Comestible, distinguer
Đuɖuxwà : Trace de bave qui reste après le sommeil
Đuɖɔ̀ : Entorse, luxation
Đùɖɔ́ : Lécher
Đwɛ́ɛ́ : Clairement
Đyɔ̀ɖyɔ́ : Echange
Đyɔ̆ : Changer, échanger, troquer
Đyɔ̆nŭ : Sorte d’échange de filles
Đyɔ̆vĭ : Jeune fille, demoiselle
Đɔdɔntɔ́ : Pêcheur qui tire la senne de mer
Đɔfìn : Sorte de rat comestible
Đɔhùn : Comme, semblable à, pareil à
Đɔkwè : Risée, objet de risée
Đɔnúesè : Nouvelle, information, communiqué
Đɔnúkplákplá : Sorte de natte en raphia
Đɔnyitɔ́ : Pêcheur à l’épervier
Đɔnyitɛnmɛ̀ : Lieu de pêche
Đɔxátɔ́ : Conseiller
Đɔxwí : Boisson qui a bien vieilli
Đɔɖɔɖɔ̀ : Indique l’attitude de quelqu’un qui chancelle
Đɔɖɔ̀ : Badinage, moquerie
Đɔ̀ : Racine
Đɔ̀ : Filet
Đɔ̀ : Trompe d’éléphant
Đɔ̀ : Etre distendu
Đɔ̀ : Dire, raconter, prononcer
Đɔ̀ : Que
Đɔ̀bálɛ̀ : Se prosterner en se couchent à plat ventre
Đɔ̀kpɛ́n : Plomb d’un filet de pêche
Đɔ̀xatɔ́ : Celui qui roule le filet
Đɔ̆ : Faire couler, évacuer
Đɔ̆ : Linceul, cadavre déjà ficelé
Đɔ̆kplákplá : Sorte de natte en raphia
Đɔ̆là : Cinq francs
Đɛgbajɛ́ : Eventaire en raphia
Đɛgbakún : Chapeau en raphia
Đɛgbè : Prière
Đɛgbó : Hippopotame
Đɛká : Sorte de calebasse
Đɛkpɛnnyinyɔ́ : Beauté, élégance
Đɛkpɛɖɛkpɛ̀ : Très beau
Đɛkpɛ̀ : Beauté, élégance, beau
Đɛxixo : Souhait, prière, bénédiction
Đɛxojɛkán : Chapelet
Đɛxonú : Objet de prière
Đɛxosìn : Eau pour la libation
Đɛxotɔ́ : Le priant chez les Chrétiens Célestes
Đɛxotɛ̀n : Lieu de prière
Đɛxuxo : Prière, bénédiction
Đɛxwɛmɛ̀ : Palais (bouche)
Đɛxɔmɛ̀ : Sorte de case
Đɛɖɛ : Grande tente
Đɛɛ̀ : Au grand feuillage donnant de l’ombrage
Đɛ̀ : Parole sacrée, souhait, malédiction
Đɛ̀glɔ́ : Dessous de la langue
Đɛ̀kúkú : Mutisme, bégaiement
Đɛ̀kúkúnɔ̀ : Bègue
Đɛ̀kúnɔ̀ : Bègue
Đɛ̀kwín : Sorte de fruit
Đɛ̀lílɛ́ : Action de tourner la langue pour parler
Đɛ̀tá : Bout de la langue, dessus de la langue
Đɛ̀tín : Palmier raphia
Đɛ̀títɛ́nɔ̀ : Bègue
Đɛ̀vínu : Bout de la langue
Đɛ̀víɖɛ́nɔ̀ : Prêtre catholique
Đɛ́ : Par terre, jadis
Đɛ̆ : Faire tourner
Đɛ̆ : L’autre
Đɛ̆ : Langue, battant de cloche
Đɛ̆ : Palmier raphia
Đɛ̆ : Raccommoder, repriser
Đɛ̆mɛnu : Intermédiaire, avocat
Đɛ̆tàn : Vin de palmier raphia
Đ’áyĭ : Autrefois
Đ’éjí : Sert à confirmer