Le Fongbe du Bénin - Traduction fongbe/français

Le vocabulaire

A | B | C | D | Đ | E | Ɛ | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | Ɔ | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


x

X'ɛ́, xá ɛ̀ : Avec lui
: Nervure médiane d'une foliole de palmier, balai
: Piquant de hérisson
: Monter
: Tourner, ployer, être voûté, envahir, étreindre, comprimer
: Avec
: Panier
: Nasse, barrière pour retenir le poisson
: Compter, lire, réciter
: Oser, avoir de l'audace
Xaà : Bruit que fait un habit qu'on déchirer ou du piment qui fait souffler
Xaàn : D'un air méchant
Xáblótɔ́ : Fabricant de balai
Xablotɔ́ : Vannier
Xágán : Percepteur
Xágbájɛ́ : Van
Xáláxálá : V. Xásáxáxá
Xalɔntɔ́ : Vannier
Xanxàn : Peu
Xásá : Enrouler, entremêler, croiser
Xasaà : Tout à fait, complètement
Xasawùn : D'un seul coup, brusquement
Xásáxásá : Enroulé, tournant
Xasaxasà : Remuer en faisant du bruit
Xásí : Nervure médiane d'un foliole de palmier
Xasùn : Panier, corbeille
Xasunblotɔ́ : Vannier
Xasunlɔntɔ́ : Vannier
Xasunví : Corbeille
Xawùn : D'un seul coup
Xáyà : Louer, prendre en location
Xayà : Réduit en poudre
Xayaà : En grande quantité (monnaie)
Xayawùn : Brusquement
Xayaxayà : En grande quantité (monnaie), rugueux, grossier
Xayaxayà : Bruit que font les feuilles sèches
Xáyóxáyó : Bruit que fait un aliment qui croque sous la dent
Xazawùn : Brusquement
Xéé : Fixement
Xéémáɖikpà : Au grand jamais
Xéléxélé : Parfaitement
Xéléxélé : Très légèrement
Xélòxélò : Lamentation
Xéŏ : Non
Xéwún : Brusquement, vite
Xéɖéxéɖé : Clairement, attentivement
: Urticaire
Xísá : Rincer un récipient
Xísí : Rassembler, entourer de toutes parts
Xísíxísí : Basilic
Xísíxísí : A voix basse
Xisixisi : Petit
Xíxá : Arqué
Xixa : Lecture, récitation, action de compter
Xíxátɛ̀n : Tournant
Xíxlɛ́ : Action de montrer
Xixo : Action de frapper
Xixokpɔ́n : Hésitation
Xixomlá : Louange
Xíxɛ́ : Action d'entrebâiller
Xíxɛ́ : Perte de connaissance
Xíxɛ́... ɖŏ : Rafistoler, raccommoder
Xlá : Epargner (un coupable), ne pas supprimer
Xlá : Etre enroué, irriter, piquer
Xlá : Rouler, enrouler
Xláxlá : Enroulé
Xláxlá : Irritation
Xlaxla : Légèrement, vite
Xléxlé : Très légèrement
Xlibó : Naja (serpent)
Xlíxlí : A voix basse
Xlò : Imbécillité
Xlohŭn : Seul, solitaire
Xlojijɔ : Sottise
Xlolò : Très long
Xlŏnɔ̀ : Sot, idiot, ignorant
Xlówún : Vite, tout droit
Xlóxló : Complètement (pour bĭ)
Xlɛɛ́ : Figure, ressemblance, type, symbole
Xlɛ́ : Montrer, désigner, exposer
Xlɛ́xlɛ́ : Action de montrer
: Parole, histoire, affaire
: Usagé, âgé, vieux
: Ventre
: Sur, au milieu de
: Frapper, battre, taper
: Aller
Xoatínxoatín : Pic (oiseau)
Xóbamɛnutɔ́ : Provocateur
Xóbíbá : Provocation
Xócyáncyán : Causerie, entretien familier
Xócyántɔ́ : Celui qui raconte en détail
Xodudó : Action de mettre une femme enceinte
Xófándónú : Bafouillage
Xófínfán : Bafouillage
Xófínflán, xóflánflán : Avertissement, discussion
Xógbè : Mot, expression, langage, propos, formule
Xogbiblé : Fausse couche
Xógbló : Parole sans valeur
Xogbónɔ̀ : Qui a une grossesse volumineuse
Xóglé : Discours interminable
Xóglélílɛ́ : Discours interminable
Xogugɔ́ : Le fait d'être repu
Xogɔ́ : Rassasiement
Xogɔ́tɔ́ : Celui qui est rassasié
Xójláwémá : Journal
Xójɔ̀xó : Parole sérieuse
Xokan : Amulette des femmes enceintes
Xókpádómɛnu : Calomnie, diffamation
Xókpíkpá : Calomnie, diffamation
Xókwín : Dicton, bon mot
Xolólo : Disponible
Xololò : Ordinaire, sans rien, vide, allongé, étendu
Xólóó : Discrètement
Xomimɔ : Conception
Xomɛblanú : Ceinture pour protéger le ventre
Xomɛdàn : Vers intestinaux
Xomɛfífá : Bonté, calme, patience, tendresse
Xomɛfífánɔ̀ : Bon, aimable, indulgent, bienfaisant
Xomɛgbigblé : Chagrin, colère, indignation
Xomɛgblédómɛ : Indignation, colère
Xomɛgblegblé : Chagrin, colère
Xomɛhunhun : Bonheur, complaisance, jovialité
Xomɛhunmɛ : Contentement
Xomɛkúkú : Apathie, dureté, sans pitié
Xomɛkútɔ́ : Personne apathique, acariâtre, maussade
Xomɛmahùn : Affliction, chagrin, manque d'appétit
Xomɛmimɛ́ : Innocence
Xomɛnú : Rognon
Xomɛnyanya : Perversité
Xomɛnyanyanɔ̀ : Pervers, vicieux
Xomɛnyinyɔ́ : Bonté, générosité
Xomɛnyinyɔ́nɔ̀ : Personne généreuse
Xomɛsìn : Colère, dépit
Xomɛsinnɔ̀ : Irascible
Xomɛsinsin : Action de se fâcher
Xomɛsintɔ́ : Colérique
Xomɛsíslá : Diarrhée
Xomɛslá : Purge, purgation
Xomɛsláslá : Diarrhée
Xomɛvivɛ́ : Regret
Xomɛvɔ́ : Innocence
Xomɛvɔ́nɔ̀ : Innocent
Xomɛwlí : Colique
Xomɛɖiɖɔ : Franchise, sincérité
Xomɛ̀ : Ventre, entrailles
Xónyanyaɖiɖɔdómɛwú : Médisance, diffamation
Xoò : Bruit d'un objet traîné par terre
Xótá : Essentiel, chapitre d'un livre, point de départ, introduction
Xoto : Tronc
Xóvíkléwún : Brefs propos, brèves nouvelles
Xóvívɛ́ : Parole dure, reproche
Xovɛtɔ́nɔ̀ : Dépourvu du nécessaire en nourriture
Xovɛ́ : Faim
Xovɛ́xovɛ́ : Sans rien manger
Xówlíɖɔ́ : Bavardage
Xóxó : Ancien, vieux, jadis
Xoxónɔ̀ : Femme enceinte
Xoɖiɖe : Avortement provoqué
Xóɖíɖɔ́ : Elocution, prononciation, mot, parole, discours, conférence
Xóɖoxomɛ̀ : Secret
Xóɖúɖɔ́ : Elocution, mot, parole, récit, discours, conférence
Xóɖɔ́núwɛ̀kɛ́tɛ̀n : Radio diffusion, poste de radio
Xóɖɔ́tɔ́ : Bavard
: Os, arête, dé à jouer
: Frapper
: Commencer
: Ajouter un surplus, ajouter une prime
: Sécher, être sec, tarir, se faner, se flétrir
: Mer, océan, génie de la mer
: Héritage, patrimoine
: Hameçon
Xúfɔ̀n : Moelle
Xufɔ́n : Dernier roi des Xwéda
Xugbehán : Algue
Xúgblágblá : Squelette
Xúglòxú : Os décharné, squelette
Xujihún : Bateau
Xujijó : Marée basse
Xúkplékplé : Squelette
Xúkplétɛ̀n : Articulation
Xùkpójí : Côte escarpée
Xukɛ́ : Coquillage
Xukɛ́n : Sable de mer
Xuligbó : Le sud
Xúlwé : Le fond, le creux de l'os
Xumɛdegɔ̀n : Homard
Xumɛkpɔ́ntɔ́ : Gardien de l'héritage
Xumɛlogozò : Tortue de mer
Xumɛsunví : Etoile de mer
Xumɛtɔ̀n : Maritime
Xumɛxó : Testament
Xúná : Supplément, prime
Xunuwatɔ́ : Marin
Xunyitɔ́ : Pêcheur à la ligne
Xunɔ̀ : Prêtre
Xusisayì : Marée basse
Xúsúxúsú : Côte à côte, vis à vis, ensemble, complètement
Xuta : Rivage, plage
Xutó : Bord de la mer, plage
Xuxo : Choc, coup, tapage, action d'exciter
Xuxokpɔ́n : Hésitation
Xuxomlá : Louange
Xúxú : Sec, tari
Xúxú : Frapper, taper, secouer
Xuxuxo : Vague de la mer
Xuzɔwatɔ́ : Marin
Xuɖutɔ́ : Héritier
Xùɖùví : Héritier
Xúɖúxúɖú : Rhumatisme
Xúɖúxúɖwí : Rhumatisme, drépanositose
Xuɖuɖu : Héritage
Xúɖúɖɔ́ : Luxation
Xùɖɛ́ : Os de seiche
Xwá : Sorte de poisson
Xwá : Coquille de moule de rivière
Xwá : Ramasser, récurer, nettoyer en frottant
Xwà : Bruit que fait la respiration pendant le sommeil
Xwà : Sarcler
Xwà : Trace de bave
Xwaà : D'un seul coup, ras bord, de force
Xwaàn : Long, grand (superlatif de gà)
Xwalunlun : Ronflement
Xwátótwé(gwĭn) : Sorte d'escargot
Xwawùn : Vite
Xwaxwá : Trace de bave
Xwé : Tranche, partie
Xwé : Maison
Xwè : Deuxième fille
Xwè : Année, fête
Xwè : Grande saison des pluies
Xwè : Aller
Xwè : Fixer, enfoncer, clouer, se tasser, gagner au jeu de l'escargot
Xwè dó : Suivre
Xwé gbè : Maison, demeure
Xwéblóɖó : Sorte de mariage
Xwédó : Concession familiale, grande famille
Xwédóglín : Ruines d'une maison
Xwédómyɔtɔ́ : Incendiaire
Xwédózotɔ́ : Incendiaire
Xwéflú : Sorte de plante médicinale
Xweflɛ́dó : Mûri hors saison
Xwéfotɔ́ : Qui vole avec effraction
Xwéfɔ́tɔ́ : Pillard, voleur
Xwégán : Maître de la maison
Xwegbè : Jour de fête
Xwégbénú : Mobilier et ustensiles d'une maison
Xwégbenù : Habitant d'une maison
Xwégbesì : Femme mariée dans la concession
Xwégbexɛ̀ : Oiseau domestique
Xwégbézɔ́wátɔ́ : Employé d'une maison
Xwéglɔ́nglɔ́n : Le fait d'assurer la protection d'une maison
Xwejí : Grande saison des pluies
Xwejísùn : Mois de mars
Xwéjizò : Incendie d'une maison
Xwékánlín : Chat
Xwékònŭ : Vieux garçon
Xwékpánù : Les voisins
Xwekpéhwenu : Anniversaire
Xwekpíkpézángbè : Le jour de l'an
Xwékpótá : Forme de conclusion de mariage
Xwékpɔ́ntɔ́ : Agent sanitaire
Xwékwɛ́ : Prix du loyer
Xwékɔ̀ : Près de la maison
Xwékɛ̀n : Inimitié familiale
Xwélàn : Animal domestique
Xwelé : Tourterelle
Xwélí, xwélú : Sorte de vodoun
Xwélyó : Sorte de mariage
Xwémáɖé : Absence, impuissance sexuelle
Xwemɛ̀ : Chaque année
Xwénú : Mobilier, ustensiles
Xwénù : Habitant d'une maison
Xwenúmɛ : Forme du jeu d'aji
Xwénɔ́ : Chef de famille, propriétaire d'une maison
Xwésí : Femme de la maison
Xwésín : Maison
Xwesìn : Grande saison des pluies
Xwésínnɔ́ : Maître de maison
Xwésónú : Pintade domestique
Xwesunzanwemá : Calendrier
Xwétá : Concession, grande famille
Xwetanú : Sorte de cérémonie familiale
Xwetítíxwegbàn : De vieille date
Xwétóglín : Maison en ruines
Xwétɔ́ : Maître de maison
Xwétɔ́-xwénɔ̀ : Responsable d'une maison
Xwètɛ́ : Etre bien
Xwéví : Fils de la maison
Xwevɔ̀ : Pagne de fête
Xwewù : Tenue de fête
Xwéxíxá : Maison clôturée, clôture
Xwexwe : Sans soutien
Xwéxɛ̀ : Oiseau domestique
Xwezăn : Jour de fête, sorte de calendrier
Xwezanwemá : Calendrier
Xweɖá : Tribu de Ouidah
Xweɖánù : Habitant du pays xweda
Xwí : Filtrer, manger du gari tout sec
Xwì : Ligne, trait, pli
Xwíí : Tranquille, en paix
Xwílóó : Mince et long
Xwín : Cri du petit poussin
Xwínnyɛ́xwínnyɛ́ : Tout petit (poussin)
Xwísé : Repasser une deuxième fois la farine dans le moulin
Xwítíxwítí : Très petit, très fin
Xwíwún : Brusquement (chut !)
Xwixwí : Trace, ligne
Xwíxwlé : Offrande
Xwixwɛ : Rester tranquille, le fait de se cacher
Xwiyaà, xwiyaxwiyà : Long
Xwizɛkpò : Règle
Xwizɛnú : Règle
Xwíɖá : Suivre le gibier, épier quelqu'un
Xwíɖí : Etre pointu, effilé
Xwíɖíxwíɖí : Le fait d'être pointu, effilé
Xwíɖíxwíɖí : Complètement
Xwíɖíxwíɖí kpó xwiɖixwiɖi kpó : Rumeur
Xwlà : Grand-popo
Xwlakɔ́ : La terre de Grand-Popo
Xwlé : Découvrir, avouer, déclarer, jurer, faire serment
Xwlé : Offrir
Xwlé : Acheter ou vendre au marché, faire des emplettes
Xwleé : Tourterelle
Xwléxwlé : Le fait d'offrir
Xwléxwlé : Serment
Xwlitì : Qu'on avale facilement sans mâcher
Xwlɛkánmà : Lit en bois
Xwlɛlɛ̀ : Très long
Xwlɛtín : Arbre à planches
Xwlɛtítɛ́ : Plancher
Xwlɛzinkpò : Banc, siège en bois
Xwlɛ̀ : Planche
Xwlɛ́ : Racler, gratter, raser
Xwyɔ́ : Faire des offrandes à un vodoun, faire des libations
Xwyɔ́ : Répugner, déplaire
Xwɛ̀ : Se calmer, se taire, chercher refuge, se cacher, disparaître aux regards
Xwɛ̀ : Morceau, débris
Xwɛ̀ : Paillote
Xwɛ̀ : Sorte d'arbre
Xwɛ́ : Sorte d'arbre
Xwɛ́wún : Tout d'un coup, subitement
Xwɛ́ɛ́n : Adroitement, délicatement
Xyá : Mettre à sécher, étendre au soleil
Xɔblotɔ́ : Constructeur
Xɔcɔ́tɔ́ : Veilleur, gardien de maison
Xɔdo : Tranchée pour mur
Xɔdómyɔtɔ́ : Incendiaire
Xɔdotín : Poteau de soutien (case)
Xɔdózotɔ́ : Incendiaire
Xɔgbagán : Tôle pour couvrir une maison
Xɔgbakpánù : Tôle pour couvrir une maison
Xɔgbanú : Matériau de construction
Xɔgbatɔ́ : Couvreur
Xɔgbigbá : Couverture, construction
Xɔgbigba : Démolition
Xɔgbigbo : Cloison
Xɔgbonú : Porto-Novo
Xɔgbonutɔ́ : Porto-Novien
Xɔgbugbo : Cloison
Xɔgúdó : Douche, toilettes
Xɔhɛnnú : Espace libre devant une habitation
Xɔkpínkpɛ́n : Charpente d'une case
Xɔkwɛ́ : Loyer d'une chambre
Xɔkɔnnɔtɔ́ : Gardien des cases
Xɔlì : Ouverture d'une porte
Xɔlihɛnnú : A l'entrée d'une case
Xɔmɛgbonú : Paravent
Xɔmɛ̀ : Appartement
Xɔnnyɔɔ̀n : En grande quantité
Xɔnnɔ̀ : Amant, concubin
Xɔnɔnɔ(mɛ̀) : Chambre
Xɔnɔ̀ : Chambre à coucher
Xɔsá : Abri, hangar, grange
Xɔsɔ́ : Charpente d'une case
Xɔta : Toit, toiture
Xɔtín : Poutre, pilier de bois
Xɔtlɛ́tɔ́ : Maçon
Xɔxáyatɔ́, xɔxɛ́yatɔ́ : Locataire
Xɔxɔ̀ : Résultat, échos, nouvelle
Xɔxɛ́yanúmɛtɔ́ : Propriétaire qui donne sa maison en location
Xɔyitɛ̀n : Tombe des rois
Xɔ̀ : Case, chambre, salle, édifice
Xɔ̀ : Agouti
Xɔ̀ : Acheter
Xɔ̀ : Prendre feu
Xɔ̀ : Eructer, roter
Xɔ̀ : Durer, pendant
Xɔ̀wŭ : Ah ? Comment ? Ca te regarde !
Xɔ́ : Etre aux aguets
Xɔ́ : Etre libre, peu fréquenté
Xɔ́ntɔnxɔ́ntɔ̀n : Deux intimes
Xɔ́ntɔ̀n : Ami, amitié
Xɔ́ntɔ́nnyínyí : Amitié, sympathie
Xɔ́ntɔ́nzúnzún : Pacte d'amitié
Xɔ́tlú : Sorte de poisson
Xɛblɛ́nú : Epouvantail
Xɛbyoso : Sort de vodoun
Xɛbyosonɔ̀ : Prêtre d'un vodoun
Xɛdɔ́ : Nid d'oiseau
Xɛfún : Plume d'oiseau
Xɛfɛ̀n : Serre
Xɛhunmɛ́ : Sorte d'oignon
Xɛjɛ́nnámɔ̀nŭ : Nom d'une prison
Xɛkújàdɔ̆ : Sorte de pluie fine
Xɛlàn : Gibier à plume
Xɛlinfín : Sorte de tige rampante
Xɛmí : Fiente d'oiseau
Xɛmɔ̀ : Piège à oiseaux
Xɛnyahwenu : Le temps de chasser les oiseaux
Xɛnɔ̀ : Surnom donné aux sorciers
Xɛsì : Peur, crainte, lâcheté
Xɛsidonúmɛtɔ́ : Celui qui provoque la peur
Xɛsimaɖì : Courage
Xɛsimaɖitɔ́ : Courageux
Xɛsinɔ̀ : Peureux, timide
Xɛsiɖitɔ́ : Peureux
Xɛtàblɛ̆ : Sorte d'oiseau
Xɛtoò : Très mûr
Xɛtoxɛtò : Très mûr
Xɛví : Petit oiseau
Xɛví : Gerçure à la commissure des lèvres
Xɛvíɖonukpá : Gerçure à la commissure des lèvres
Xɛvló : Oiseau de nuit
Xɛvyè : Village du sud du bénin
Xɛwà : Aile d'oiseau
Xɛwlínú : Piège à oiseau
Xɛxó : Conte, fable
Xɛxóɖɔ́tɔ́ : Conteur habile
Xɛxɛma : Sorte de feuille
Xɛɖulinfín : Sorte de tige rampante
Xɛɛ̀ : Vif (couleur jaune ou rouge)
Xɛ̀ : Oiseau
Xɛ̀ : Etre prêt (pour la lutte), battre son plein
Xɛ́ : Accueillir quelqu'un, respecter
Xɛ́ : Agiter, remuer
Xɛ́ : Protéger, masquer
Xɛ́ : Arbre épineux
Xɛ́gò : Sorte de nodosité de branche
Xɛ́lú : Non mûr, vert
Xɛ́tín : Sorte d'arbre
Xɛ́xúxó : Agitation
Xɛ́xɛ́ : Sert de superlatif à vɔvɔ
Xɛ́xɛ́xɛ́ : Sert de superlatif à vɔvɔ
Xɛ́yà : Louer, prendre en location
Xɛ́ɛ́ : Tiède
Xɛ́ɛ́n : Bruit que fait une coupure nette