Quelques phrases fon du Bénin en audio

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

P

Panne
Son vélo est en panne = Kɛkɛ tɔn gble


Par
Il finira par partir = E na wa yi

Ils finiront par mourir = Ye na wa ku


Parenthèse
Il ouvre trop de parenthèses sur cette affaire = E nɔ gbo jage do xo ɔ mɛ din


Parler
Il parle bien fon = E nɔ ɖɔ fɔngbe ganji

Il m'a parlé en secret = E ɖɔ xo nu mi ɖo nu glɔ

Tu parles à tort et à travers = A ku gan kpo xoɖiɖɔ kpo

A qui as-tu parlé ? = Mɛ a ɖɔ xo na ?

Il avait parlé = E ɖɔ xo ɖayi

Il était en train de parler = E ɖo xo ɖɔ wɛ ɖayi


Parmi
Jésus nous aime et il est venu rester parmi nous = Jezu yi wan nu mi bo wa nɔ mi mɛ


Parole
Il a entendu les paroles que tu as dites = E se xo e a ɖɔ lɛ


Partie
Il a pris une partie de la viande et l'a mangée = E gbo lan ɖu

Il a pris une partie de l'argent et l'a caché = E gbo kwɛ ɔ hwla

Il n'en a dit qu'une partie = E gbo ɖɔ


Partir
Il n'est pas parti = E gɔn yiyi

A peine partit-il que tu es venu = E yi trolo jɛn a wa

Je suis venu et tu es parti = Un wa b'a yi

N'es-tu pas parti là-bas ? = A ma yi dɔn a ?


Pas
Il m'a dit que tu ne viendras pas = E ɖɔ nu mi ɖɔ a kun na wa o

J'ai mangé mais je ne suis pas rassasié = Un ɖu nu loɔ un ka gɔ xo a

Ne mangera-t-il pas ? = E na ɖu nu ace ?

N'est-il pas parti ? = E ma yi a ?


Passer
Il est passé par ici = E din gbɔn fi

Il est passé par moi = E gbɔn ji ce

Passe par ici = Wa yi gbɔn fi

Il est passé à mon insu = E gbɔn ta ce nu

Par où cet homme est-il passé ? = Fi tɛ nya elɔ ka gbɔn ?

Il est venu chez moi en cachette "Il est passé sous la chose et est venu chez moi " = E gbɔn nu glɔ bo wa gɔn ce

Merci pour la fois passée (il y a un certain temps) = Ku do gbe ɖe


Pays
C'est quel pays ? = To ɖetɛ wɛ ?


Pêche
La pêche a-t-elle été bonne ? = Gbe ɔ nyɔ a ?


Penser
J'ai pensé beaucoup de choses à son sujet. = Un lin nu gege gbɔn gbla tɔn mɛ


Perdre
J'ai perdu le bénéfice = Ajɔ gu mi


Persécuter
Les hommes vous persécuteront = Gbɛtɔ na ɖo gbigbɛ mi wɛ


Personne
Cette personne-là = Mɛ nɛ

Je n'ai vu personne = Un mɔ mɛti a

La personne avec laquelle j'ai parlé = Mɛ e un ɖɔ xo xa ɔ


Pervertir
Il a perverti mon enfant = E hɛn vi ce gble


Petit
J'ai vu une antilope dans un petit buisson = Un mɔ tɛ ɖokpo ɖo zun gozwe ɖe mɛ


Peu
Peu à peu, l'akassa est cuit = Dɛdɛ gi nɔ bi

Actuellement, il est un peu à son aise ! = E geze kpɛɖe din mɛ !

Dis-moi un peu en plus = Lɛ ɖɔ kpɛɖe nu mi ɖe ji


Peur
Il a parlé sans peur = E gbo adɔ bo ɖɔ xo

Si tu as peur, tu es tout troublé, tu perds la tête = Enyi xɛsi ɖi we ɔ ayi towe bi gba do


Pian
Il a le pian = E jɛ gbotoa


Piétiner
Ah ! Monsieur, pourquoi m'as- tu piétiné ? = An ! Nya nɛ, nɛ gbɔn a ɖ'afɔ ji ce ?


Piment
Je ne prends ni sel, ni piment = Un nɔ ɖu jɛ bo nɔ ɖu takin a


Piquer
Une guêpe m'a piqué = Gbɔnvɛ mɛ mi


Plaindre
L'aîné commença à se plaindre à son père = Vi mɛxo ɔ jɛ gbɛvi han do tɔ ́tɔn ji


Plein
C'est plein à déborder, ils sont beaucoup trop nombreux = E gɔ tun fla

C'est plein et cela est tombé par terre = E gɔ kɔ ny'ayi


Pleurer
C'est parce que mon père est mort que j'ai pleuré = Tɔ ce ku wɛ zɔn bɔ un ya vi

Il m'a tapé, c'est pourquoi j'ai pleuré = E xo mi, enɛ wutu wɛ un ya vi i


Pleuvoir
S'il pleut, le temps fraîchira = Ji ja ɔ, gbɛmɛ na fa

C'est parce qu'il a plu que je ne suis pas allé au service = Ɖo ji ja wutu wɛ un yi azɔmɛ a

En trois jours, il doit pleuvoir = Jikun ɖona ja ɖ'azan tɔn mɛ


Pli
Elle a un joli cou "Son cou fait des plis" = Kɔ tɔn gbo ala


Plus
Je ne serai plus longtemps avec vous = Un sɔ na nɔ xa mi gaga ɖe ǎ

Il a travaillé plus que moi = E w’azɔ hu mi

Il est plus âgé que moi = E hu mɛxo mi

Je ne suis plus allé au service = Un sɔ yi azɔmɛ a

Je ne viendrai plus = Un na sɔ wa a

La souris est plus petite que le chat = Ajaka hwe hu awi

Ne venez plus = Mi ma sɔ wa o


Point
Il est sur le point de manger = E ɖo nu na ɖu wɛ


Pointe
Il est sur la pointe des pieds = E ɖo ge nu


Poisson
Le chat est venu et on lui a donné du poisson = Awi wa bɔ e n'ɛ hwevi


Portant
Es-tu bien portant ? = A ɖo ɖagbe a ?


Portefaix
Il fait le portefaix = E ɖo gbatɛ sɔ wɛ

Il est portefaix = E nɔ sɔ gbatɛ


Porter
Aujourd'hui, on m'a porté chance = Egbe ɔ un kpe alɔ ɖagbe

Comment te portes-tu ? = A ɖo ɖagbe a ?


Posséder
Il possède l'amulette pour se défendre = E ɖo glo tɔn


Poule
J'ai la chair de poule = Wutu ce slɔ fun


Pourquoi
Comment ? Pourquoi cela ? = Nɛ gbɔn ?


Poursuivre
Il continue à le poursuivre = E gbɛ kpo ɖo tunnu tɔn


Pourtant
Le professeur les a instruits et pourtant ils ont échoué = Mɛsi kplɔn nu ye cobɔ ye ɖu afɔku


Pousser
La mauvaise herbe a poussé = E gɔ gbe


Pouvoir
C'est au pouvoir de Dieu = E ɖo Mawu’si

Fina, pourrais-tu me dire d'où tu viens ? = Fina, a si ɖɔ fi e a gosin ɔ nu mi a ?

Je peux faire = Un hɛn ɔ na blo

Non, moi, je ne peux pas = Eo, nyɛ un kpewu a mɛ


Précisément
C'est précisément ainsi = Mɔ jɛn wɛ


Prendre
Il a pris un peu de beignet = E gbla klɛklɛ nu

Il a pris une nouvelle femme = E gbe yawo

Je suis venu pour prendre mon livre = Wema ce yi gbe un ja

Le sac a pris le sac "Qui se ressemble s'assemble" = Glo mɔ glo sɔ

On ne peut emporter un champ " Le travail du champ n'est pas bon à prendre " = Glelilɛ ma nyɔ ze

C'est du pareil au même " Prends cabri aller mettre corde, prends corde aller mettre cabri " = Sɔ gbɔ yi do kan, sɔ kan yi do gbɔ

La femme dont j'ai pris le pagne = Nyɔnu e sin avɔ un yi ɔ


Préparer
Il prépare des gris-gris de toutes sortes et les met en poche = E nɔ gu bo tɛnmɛ tɛnmɛ lɛ bo nɔ sɔ do akpo mɛ


Présenter
Je te présente mes hommages = Un ɖo gbe towe xo wɛ


Presser
Il m'a pressé un abcès = E fyɔn nutitɛ nu mi


Prétentieux
Tu fais trop le prétentieux = A nɔ blo gbangan din


Prêter
Que Dieu nous prête vie = Mawu ni na mi gbigbɔ


Prison
Il est à la prison = E ɖo gankpa ɔ mɛ


Problème
J'ai des problèmes = E gbo mi


Proférer
Il a proféré des menaces de mort = E gblɔn ku'dan

Il se mit à proférer des menaces contre son ennemi = E jɛ adan gblɔn nu kɛntɔ tɔn ji


Professeur
Il est professeur = E nyi nukplɔnmɛtɔ


Profond
Il est dans un trou profond = E ɖo do gɔngɔn ɖe mɛ

Le puits est profond = Tɔ ɔ gɔngɔn

Obscurité profonde = Zin gɔngɔn


Promener
Il s'est promené à travers le village = E ɖi sa gbɔn toxo ɔ mɛ

Mon enfant se promène dehors = Vi ce ɖo sa ɖi wɛ ɖo gbɛnde mɛ


Promettre
Il a promis avec force qu'il le fera = E gblɔn adan ɖɔ emi na blo


Prononcer
Il a prononcé une incantation contre eux = E sa bogbe ɖo yĕ