Retour à la page principale
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
P
Panne
Son vélo est en panne =
Kɛkɛ tɔn gble
Par
Il finira par partir =
E na wa yi
Ils finiront par mourir =
Ye na wa ku
Parenthèse
Il ouvre trop de parenthèses sur cette affaire =
E nɔ gbo jage do xo ɔ mɛ din
Parler
Il parle bien fon =
E nɔ ɖɔ fɔngbe ganji
Il m'a parlé en secret =
E ɖɔ xo nu mi ɖo nu glɔ
Tu parles à tort et à travers =
A ku gan kpo xoɖiɖɔ kpo
A qui as-tu parlé ? =
Mɛ a ɖɔ xo na ?
Il avait parlé =
E ɖɔ xo ɖayi
Il était en train de parler =
E ɖo xo ɖɔ wɛ ɖayi
Parmi
Jésus nous aime et il est venu rester parmi nous =
Jezu yi wan nu mi bo wa nɔ mi mɛ
Parole
Il a entendu les paroles que tu as dites =
E se xo e a ɖɔ lɛ
Partie
Il a pris une partie de la viande et l'a mangée =
E gbo lan ɖu
Il a pris une partie de l'argent et l'a caché =
E gbo kwɛ ɔ hwla
Il n'en a dit qu'une partie =
E gbo ɖɔ
Partir
Il n'est pas parti =
E gɔn yiyi
A peine partit-il que tu es venu =
E yi trolo jɛn a wa
Je suis venu et tu es parti =
Un wa b'a yi
N'es-tu pas parti là-bas ? =
A ma yi dɔn a ?
Pas
Il m'a dit que tu ne viendras pas =
E ɖɔ nu mi ɖɔ a kun na wa o
J'ai mangé mais je ne suis pas rassasié =
Un ɖu nu loɔ un ka gɔ xo a
Ne mangera-t-il pas ? =
E na ɖu nu ace ?
N'est-il pas parti ? =
E ma yi a ?
Passer
Il est passé par ici =
E din gbɔn fi
Il est passé par moi =
E gbɔn ji ce
Passe par ici =
Wa yi gbɔn fi
Il est passé à mon insu =
E gbɔn ta ce nu
Par où cet homme est-il passé ? =
Fi tɛ nya elɔ ka gbɔn ?
Il est venu chez moi en cachette "Il est passé sous la chose et est venu chez moi " =
E gbɔn nu glɔ bo wa gɔn ce
Merci pour la fois passée (il y a un certain temps) =
Ku do gbe ɖe
Pays
C'est quel pays ? =
To ɖetɛ wɛ ?
Pêche
La pêche a-t-elle été bonne ? =
Gbe ɔ nyɔ a ?
Penser
J'ai pensé beaucoup de choses à son sujet. =
Un lin nu gege gbɔn gbla tɔn mɛ
Perdre
J'ai perdu le bénéfice =
Ajɔ gu mi
Persécuter
Les hommes vous persécuteront =
Gbɛtɔ na ɖo gbigbɛ mi wɛ
Personne
Cette personne-là =
Mɛ nɛ
Je n'ai vu personne =
Un mɔ mɛti a
La personne avec laquelle j'ai parlé =
Mɛ e un ɖɔ xo xa ɔ
Pervertir
Il a perverti mon enfant =
E hɛn vi ce gble
Petit
J'ai vu une antilope dans un petit buisson =
Un mɔ tɛ ɖokpo ɖo zun gozwe ɖe mɛ
Peu
Peu à peu, l'akassa est cuit =
Dɛdɛ gi nɔ bi
Actuellement, il est un peu à son aise ! =
E geze kpɛɖe din mɛ !
Dis-moi un peu en plus =
Lɛ ɖɔ kpɛɖe nu mi ɖe ji
Peur
Il a parlé sans peur =
E gbo adɔ bo ɖɔ xo
Si tu as peur, tu es tout troublé, tu perds la tête =
Enyi xɛsi ɖi we ɔ ayi towe bi gba do
Pian
Il a le pian =
E jɛ gbotoa
Piétiner
Ah ! Monsieur, pourquoi m'as- tu piétiné ? =
An ! Nya nɛ, nɛ gbɔn a ɖ'afɔ ji ce ?
Piment
Je ne prends ni sel, ni piment =
Un nɔ ɖu jɛ bo nɔ ɖu takin a
Piquer
Une guêpe m'a piqué =
Gbɔnvɛ mɛ mi
Plaindre
L'aîné commença à se plaindre à son père =
Vi mɛxo ɔ jɛ gbɛvi han do tɔ ́tɔn ji
Plein
C'est plein à déborder, ils sont beaucoup trop nombreux =
E gɔ tun fla
C'est plein et cela est tombé par terre =
E gɔ kɔ ny'ayi
Pleurer
C'est parce que mon père est mort que j'ai pleuré =
Tɔ ce ku wɛ zɔn bɔ un ya vi
Il m'a tapé, c'est pourquoi j'ai pleuré =
E xo mi, enɛ wutu wɛ un ya vi i
Pleuvoir
S'il pleut, le temps fraîchira =
Ji ja ɔ, gbɛmɛ na fa
C'est parce qu'il a plu que je ne suis pas allé au service =
Ɖo ji ja wutu wɛ un yi azɔmɛ a
En trois jours, il doit pleuvoir =
Jikun ɖona ja ɖ'azan tɔn mɛ
Pli
Elle a un joli cou "Son cou fait des plis" =
Kɔ tɔn gbo ala
Plus
Je ne serai plus longtemps avec vous =
Un sɔ na nɔ xa mi gaga ɖe ǎ
Il a travaillé plus que moi =
E w’azɔ hu mi
Il est plus âgé que moi =
E hu mɛxo mi
Je ne suis plus allé au service =
Un sɔ yi azɔmɛ a
Je ne viendrai plus =
Un na sɔ wa a
La souris est plus petite que le chat =
Ajaka hwe hu awi
Ne venez plus =
Mi ma sɔ wa o
Point
Il est sur le point de manger =
E ɖo nu na ɖu wɛ
Pointe
Il est sur la pointe des pieds =
E ɖo ge nu
Poisson
Le chat est venu et on lui a donné du poisson =
Awi wa bɔ e n'ɛ hwevi
Portant
Es-tu bien portant ? =
A ɖo ɖagbe a ?
Portefaix
Il fait le portefaix =
E ɖo gbatɛ sɔ wɛ
Il est portefaix =
E nɔ sɔ gbatɛ
Porter
Aujourd'hui, on m'a porté chance =
Egbe ɔ un kpe alɔ ɖagbe
Comment te portes-tu ? =
A ɖo ɖagbe a ?
Posséder
Il possède l'amulette pour se défendre =
E ɖo glo tɔn
Poule
J'ai la chair de poule =
Wutu ce slɔ fun
Pourquoi
Comment ? Pourquoi cela ? =
Nɛ gbɔn ?
Poursuivre
Il continue à le poursuivre =
E gbɛ kpo ɖo tunnu tɔn
Pourtant
Le professeur les a instruits et pourtant ils ont échoué =
Mɛsi kplɔn nu ye cobɔ ye ɖu afɔku
Pousser
La mauvaise herbe a poussé =
E gɔ gbe
Pouvoir
C'est au pouvoir de Dieu =
E ɖo Mawu’si
Fina, pourrais-tu me dire d'où tu viens ? =
Fina, a si ɖɔ fi e a gosin ɔ nu mi a ?
Je peux faire =
Un hɛn ɔ na blo
Non, moi, je ne peux pas =
Eo, nyɛ un kpewu a mɛ
Précisément
C'est précisément ainsi =
Mɔ jɛn wɛ
Prendre
Il a pris un peu de beignet =
E gbla klɛklɛ nu
Il a pris une nouvelle femme =
E gbe yawo
Je suis venu pour prendre mon livre =
Wema ce yi gbe un ja
Le sac a pris le sac "Qui se ressemble s'assemble" =
Glo mɔ glo sɔ
On ne peut emporter un champ " Le travail du champ n'est pas bon à prendre " =
Glelilɛ ma nyɔ ze
C'est du pareil au même " Prends cabri aller mettre corde, prends corde aller mettre cabri " =
Sɔ gbɔ yi do kan, sɔ kan yi do gbɔ
La femme dont j'ai pris le pagne =
Nyɔnu e sin avɔ un yi ɔ
Préparer
Il prépare des gris-gris de toutes sortes et les met en poche =
E nɔ gu bo tɛnmɛ tɛnmɛ lɛ bo nɔ sɔ do akpo mɛ
Présenter
Je te présente mes hommages =
Un ɖo gbe towe xo wɛ
Presser
Il m'a pressé un abcès =
E fyɔn nutitɛ nu mi
Prétentieux
Tu fais trop le prétentieux =
A nɔ blo gbangan din
Prêter
Que Dieu nous prête vie =
Mawu ni na mi gbigbɔ
Prison
Il est à la prison =
E ɖo gankpa ɔ mɛ
Problème
J'ai des problèmes =
E gbo mi
Proférer
Il a proféré des menaces de mort =
E gblɔn ku'dan
Il se mit à proférer des menaces contre son ennemi =
E jɛ adan gblɔn nu kɛntɔ tɔn ji
Professeur
Il est professeur =
E nyi nukplɔnmɛtɔ
Profond
Il est dans un trou profond =
E ɖo do gɔngɔn ɖe mɛ
Le puits est profond =
Tɔ ɔ gɔngɔn
Obscurité profonde =
Zin gɔngɔn
Promener
Il s'est promené à travers le village =
E ɖi sa gbɔn toxo ɔ mɛ
Mon enfant se promène dehors =
Vi ce ɖo sa ɖi wɛ ɖo gbɛnde mɛ
Promettre
Il a promis avec force qu'il le fera =
E gblɔn adan ɖɔ emi na blo
Prononcer
Il a prononcé une incantation contre eux =
E sa bogbe ɖo yĕ