Le Fongbe du Bénin - Traduction français/fongbe

Le vocabulaire

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


n


Nageoire
nageoire : awà - vă
nageoires de poisson : hweví sín kὲn
nageoires de poissons qui servent à leur défense : kὲn

Nager
nager : lìn tɔ̀
nager dans la mer : lìn xù

Nageur
nageur : tɔlintɔ́ - tɔxotɔ́

Nago
le nago : anagógbè

Nain
nain : ayìdèvú - mεhweglì - wɔndavú

Naissance
naissance : jijɔ̀ - jiji - jujɔ̀
acte de naissance : jijiwemá

Naître
naître : jɔ̀ - tɔ́n
faire naître : jɔ̀
naître après : jὲ nεgbé

Naja
naja : xlibó

Nappe
nappe d’eau : tɔ̀
nappe de table : tavojívɔ̀

Narine
narine : awɔntínli - awɔntínsómὲ

Narrer
narrer : ɖɔ̀

Nasilleur
nasilleur : awɔngbonɔ̀

Nasse
nasse : ajà - xà

Nativité
nativité : jiji

Natte
dans la natte : zanmɛ̀
grosse natte en jonc : akɔ̀
natte ajourée à persiennes : kosíwúnlé
natte de joncs : fɛ́nzán - fέnɖɔ́
natte de nuit : adɔzán
natte en fibre de palmier raphia : kplakplá - kplakplázàn
natte en palmier raphia dont on fait des jalousies : bàcέ
natte en palmier raphia dont on fait des persiennes : bablí
natte faite avec l'intérieur des nervures de palmier raphia : ɖɔ̆kplakplá - ɖɔnúkplákplá - kplakplá - zankplakplá
natte faite de fibres des branches de palmier raphia : zankplakplá
natte grossière faite de nervures de branches de palmier à huile : bayiì - bàzán
natte ordinaire : zàn
natte qui sert de portière : kanxisí
natte qui sert pour l'enterrement des contagieux : ɖɔ̆
nattes ajourées que l'on met aux portes ou aux fenêtres : kosílé - kosíwúnɖé
nattes fabriquées au nord bénin : kpέwúnkpέ

Nattier
nattier : zanblotɔ́ - zanlɔntɔ́

Nature
action contre nature : lɔ̀ - lɔxixo
celui qui a commis une action contre nature : lɔxotɔ́
commettre un acte contre nature : xò lɔ̀

Naturel
naturel : jijɔ̀ - jujɔ̀ - sìn
ce qui est naturel : sέnú

Naturellement
naturellement enclin à la colère : xomɛsinnɔ̀ - xomɛsintɔ́

Naufrage
naufrage : hùngbígbá
faire naufrage : gbà hŭn

Nausée
nausée : jigbɔ́
avoir des nausées : jigbɔ́ tɔ́ mε - xomɛ̀ nɔ sí tè

Navette
navette : avɔlɔnnú
navette du tisserand : hùnté - hùntwé

Navire
navire de guerre : ahwànhŭn

Navré
navré - être navré : ayì gblé

celui qui est né par la puissance d'un vaudoun : hunjɔ̀
une personne née entre deux filles : nyɔ̀núkpétɔ́
une personne née entre deux garçons : súnnúkpétɔ́
une personne née entre un garçon et une fille si le garçon suit : nyɔ̀núkpétɔ́ si

Néanmoins
néanmoins : có

Néant
le néant : yɛyivɔ

Nécessaire
être nécessaire à : hù dŏ mε
nécessaire (en boisson et nourriture) pour recevoir un visiteur : jòxέnú

Nécessaire
nécessaire pour préparer quelque chose : ajɔxà - ajɔxanú

Nécessité
nécessité : nukúnmyá

Négatif
particule à valeur négative venant renforcer la négation ma : nέ

Négation
négation : ma - ma... ó - mɔ
adverbe de négation : kún... ó
entre dans les négations composées : o
négation forte : ma ...ó

Négligeant
négligeant : nùɖéwúɖà

Négligemment
négligemment : kpέcε

Négligence
négligence : blèbúté - nùgígé - vὲdònúnŭ

Négligent
négligent : vὲdònúnùtɔ́
être négligent : blemú

Négliger
négliger : dŏ vε̆ nú mε - lε̆ kɔ̀ dŏ - ma kpé nukún wú - xò dɔjɔ̀
négliger (quelqu'un ou quelque chose) : lε̆ kɔ̀ dŏ
négliger quelqu'un : ɖè kɔ̀ sín mε wŭ

Négociant
négociant : àjɔ̀tɔ́

Nénuphar
nénuphar : fùn - tɔkáyà

Nerf
nerf : kàn - kanmὲ
nerf de boeuf : lanbá

Nerveux
être nerveux : ciɖaciɖà ɖò mε wŭ

Nervosité
nervosité : ciɖaciɖà - jéjé - jéjéjé

Nervure
nervure de palmier : xá cwícwí
nervure médiane d'une foliole de palmier : xá - xásí

Nété
nété : ahwà - ahwatín

Nettoyer
nettoyer : fέ - klɔ́ - kplɔ́ - súnsún
nettoyer (en frottant et en ramassant les résidus) : xwá
nettoyer une plaie avec des compresses d'eau chaude : xò akpà zò
se nettoyer intimement (pour une femme seulement) : nyì cá
se nettoyer les dents : tíntέn nyɔkɔ̀
se nettoyer les gencives : tíntέn nyɔkɔ̀

Neuf
neuf : kpεὲn - tέnnὲ - vεncεnvεncὲn - vεncεὲn - yaɖéyaɖé - yɔ̀yɔ́
neuf cent soixante-quinze francs : kpɔ́wùn gban'tɔ́n nukún εnὲ
tout neuf : cɔɔ̀n - yɔ̀yɔ́ vεὲn
tout neuf : vεnkpεnvεnkpεn

Neutraliser
neutralisant d'un talisman déjà en place : nùhúnnù
neutraliser la cause d'une maladie : flá azɔ̀n
neutraliser un talisman : ɖŏ bŏ nú mε - hùn bŏ dŏ
neutraliser un talisman qui a déjà agi : flá

Neuvième
neuvième : tέnnεgɔ́
neuvième roi d’abomey : glεlὲ

Neveu
neveu : nɔ̀ví

Nez
nez : awɔntín
nez aplati et mince : awɔntín kpέtέ

Niais
niais : gŭ - mε lulú - mεlulú - xlŏnɔ̀ - yɛyinɔ̀ - yeyunɔ̀

Niaiserie
niaiserie : yɛyi - yɛyu

Nicher
nicher : wà àdɔ̆

Nid
nid : adɔ̆
nid d'abeilles : wìínkpà
nid d'oiseau : xedɔ́

Nièce
nièce : nɔ̀ví

Nier
nier : mɔ̆
action de nier : mìmɔ́ - mùmɔ́
action de nier une chose : nù mímɔ́ - nù múmɔ́
nier à la place de quelqu'un : mɔ̆ nŭ dŏ nú nu mε - mɔ̆ nú mε nu
nier quelque faute que l'on a commise : mɔ̆ nŭ

Nigéria
nigéria : awɔnlìn

Niveau
niveau : bă
au niveau de : lixò
être au même niveau : ɖò zɛ̆nzɛ̆n - ɖò hă jĭ

Niveler
niveler : gbìgbá - jlɔ̆

Noce
noce : agbanɖuɖù - asidida
faire la noce : ɖù agbàn

Noceur
noceur : agɔ̀ɖútɔ́

Nodosité
avoir des nodosités : zùn gŏ
nodosité d’un épineux : xɛ́gò
nodosité douloureuse au poignet : avùnlɔ́kwὲ

Noeud
noeud : gŏ - nùbìblá - nùblàblá
avoir des noeuds : wŭ gŏ
avoir des noeuds (pour un arbre) : ɖŏ gŏ
faire un noeud : dŏ gŏ - nyì gŏ
faire un noeud coulant : sìn nyɔgwín
noeud coulant : nyɔgwín

Noir
noir : awì - vlivlì - vlivlivlì - wiwi
d'un beau noir : wiwi cúcú
être noir : wì
faire noir : zăn dŏ ablù
noir (pour une poule) : ahògbán
noir de fumée : avì - zɛ̀nwí - zɛ̆nwì
noir foncé : wiwi cúcú
noir tacheté de blanc ou blanc tacheté de noir, de rouge : kpεnkún
un homme au teint très noir : nyawì
un noir : mɛ wì - mεwì

Noircir
noircir : hù azɔ̀

Noix
noix d'acajou : kajŭ
noix de coco encore verte : agɔndlò
noix de coco mûre : agɔnkέ
noix de coco qui n'est pas encore mûr : agɔn dlò
noix de cola (variété) : gŏlo
noix de Fá : fádékwín - fákwín
noix de kola rouge : vì
noix de palme : dĕ vocí
noix de palme rouge : dĕxlohŭn

Nom
nom : nyĭ - nyìkɔ́
aller consulter pour trouver le nom d'un nouveau-né : yì agbasá nú vĭ
au nom de : ɖŏ... tamὲ
au nom de dieu : ɖó măwŭ tamὲ
en ton nom : ɖò nyikɔ́ tówé támὲ
nom choisi pour rappeller le caractère de quelqu'un : nyìjíjέ
nom d’un garçon né d’une certaine façon : wɛnsú
nom d’un roi : kpasὲ
nom d’un vaudoun : zɛwá
nom d’une fille née d’une certaine façon : wɛnsì
nom de celui qui est né pendant la nuit : zànnú
nom de fille : alubaxwè - dogbé - hunsixwè - sosixwè - zinxwè
nom de fille jumelle quand les jumeaux sont un garçon et une fille : tééví
nom de fille née durant la nuit : zănsì
nom de fille née le lundi : ajwáví
nom de garçon jumeau : gbojà
nom de garçon né le mardi : kɔmla
nom de jeune fille : wusì
nom de la deuxième de deux filles jumelles : yayà
nom de la mère du roi tegbesú : hwanjεlè
nom de la première de deux filles jumelles : dɔlù
nom donné à la fille qui se présente recouverte de la membrane amniotique au cours de la naissance : wumɛ̀ - wusì
nom donné à tout frère puîné de jumeaux : dosú
nom donné à toute soeur puînée de jumeaux : dosí
nom donné à un enfant : akpánwúngó
nom donné à une fille : agbălὲ - akpéní - alixosì
nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains : bòjlὲtɔ́ - boò
nom donné au dernier-né : gùdónú

Nom
nom donné au garçon qui se présente recouvert de la membrane amniotique au cours de la naissance : wùsú
nom donné au jumeau venu en premier : sagbó
nom donné aux enfants qui naissent avec le cordon ombilical autour du cou : bŏkàn
nom donné un garçon : alixonú - asɔgbà
nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains : bòjlὲjlὲ - bósú mὲ kwliwùn
nom donnés à un enfant dont les frères et soeurs sont morts en bas âge : abìkú
nom d'un enfant anormal d'agájà : sogbó
nom d'un garçon jumeau : zìnsú
nom d'un personne née un dimanche : hunzángbè
nom d'un village dans la région du lac ahémé : dĕdomὲ
nom d'une fille : alugbá - alugbaxwé
nom d'une fille jumelle : zĭnxwè
nom d'une fille née le vendredi : afyáví
nom patronymique : akɔnyikɔ́
nom propre de fille : ayabá - ayabáví
nom propre de fille demandée en mariage : asíbá
nom propre de fille jumelle quand les jumeaux sont un garçon et une fille : teté
nom propre de fille née le dimanche : kɔsíba
nom propre de fille née le mardi : ablawa
nom propre de fille née le mercredi : akwáví
nom propre de fille née le samedi : bayaà
nom propre de fille née par le siège : agɔyì
nom propre de fille née par le siège ou par les pieds : agɔsì
nom propre de fille qui s’est présentée par le siège : agɔxwè
nom propre de garçon né le dimanche : kɔsí - kwasí
nom propre de garçon né le jeudi : kɔoví
nom propre de garçon né le lundi : kɔjó
nom propre de garçon né le mercredi : kɔkú
nom propre de garçon né le vendredi : kofí
nom propre de garçon né par le siè;ge ou par les pieds : agɔsú
nom propre de personne : hunnú - sέgbéjí
nom propre donné à un garçon ou une fille : ajayí
nom propre donné à une fille née le lundi : siká
nom propre d'un enfant : hunsixwè - hunsú
nom propre d'un garçon : hunsa - hunsínú
nom propre d'une fille : hunsì
un nom de sakpata : bòsú

Nombre
en grand nombre : gungun - hiì - kɔnnyikpɔ́ - kpaɖaɖà - kplεkplὲ - sikɔsikɔ - tobútobú
en grand nombre (pour des grandes volées d'oiseaux ou de moustiques) : vlivlì - vlivlivlì
en nombre considérable : gègé
être du nombre : ɖŏ è mὲ
nombre de fois : azɔ̀n
nombre indéfini : dĕgbà
un très grand nombre d'années : xwè lĭvì

Nombreux
nombreux : dεnɖὲn - gègé - mɔ̀kpán
être nombreux : ɖŭ agbà - gègé - kpítí - sù - sù kpɔ́
nombreux et debout : coò
très nombreux : faɖaɖà - fayiɖaà - gbεgbὲ - gbεgbεgbὲ - wininì

Nombril
nombril : hɔ̆n - hɔ̀nví - hɔ̀nvìnú

Nommer
nommer : ylɔ̆ - ylɔ́ ɖɔ̀
se nommer : nyĭ

Non
non : enyíì
non (dans le style indirect) : xéŏ
non comestible : akpà
non débarbouillé : atán fín
non décortiqué : caklú
non initié autorisé à présenter les offrandes ordinaires au vaudoun : sinhutɔ́
non loin : tófí
non mûr : glŏ - mazinmazin - xɛ́lú - gbodoklówĕ
non précieux : nŭnàwɔ̀nɖé

Non
non-initié : ahè - kosì

Nord
nord : totaligbé
le nord : vóvólívwé
le nord, vu d'abomey : ké

Normal
normal : sɔ̀ gbè
un enfant normal : vìjɔ́vĭ

Normalement
normalement : linsinlinsìn - lyε̆ngbèlyε̆ngbè

Norme
norme : gàn

Nos
nos : mĭtɔ̀n

Notable
notable : klogăn - mεklogăn - mεklogănklògăn
les notables de l’endroit : togán lέ

Noter
noter : sɔ́ kέn
bien noter : ɖŏ kέn jĭ

Nôtre
le nôtre : mitɔ́n ɔ́
les nôtres : mitɔ́n lέ

Notre
notre : mĭtɔ̀n
notre maître : nùkplɔ́nmìtɔ́
notre mère (appellation de marie chez les catholiques) : mĭnɔ̀
notre mère marie : mĭnɔ̀ malía
notre père commun : mìtɔ́
notre premier père : tɔ́ mĭtɔ̀n ayìjέtɔ̀n
notre saint père le pape : mitɔ́ mímέ - mìtɔ́ mímέ pápà

Noué
noué : sinsìn

Nouer
nouer : sìn - slέ - slέ gŏ
action de nouer : sinsìn
nouer au bout du pagne : sìn dŏ avɔtó - slέ dŏ avɔ̀ to
nouer le pagne de nuit autour du cou : slέ avɔ̀ dŏ kɔ̀ - slέ avɔ̀ kɔ̀
nouer le pagne autour du cou : slέ avɔ̀ dŏ kɔ̀ - slέ avɔ̀ kɔ̀
nouer son pagne : gbă avɔ̀
nouer une corde : sìn kàn dŏ

Nourrice
nourrice : anɔnámεtɔ́ - anɔnávìtɔ́ - nùdónúvìtɔ́ - vìhέntɔ́

Nourrir
nourrir : nă nùɖúɖú

Nourrisson
nourrisson : vĭɖanɔnú

Nourriture
nourriture : jì - nùɖúɖú
celui ou celle qui distribue la nourriture : kánnátɔ́
celui qui prépare la nourriture et la distribue : ɖakánnátɔ́
nourriture fade : cákpá
nourriture offerte à un vaudoun : lὲgbánúɖúɖú
nourriture préparée par les femmes de la maison pour la fête du viɖétɔ́n : jeɖiɖa
nourriture que l'on mâche un peu à tout moment pour que la parole prononcée contre vous soit inefficace : nùɖìɖá
nourriture que l'on prend entre les repas : nudannú - nugblanú
nourriture savoureuse : nùɖúɖú jòkpé
toute dernière quantité de nourriture tirée du pot de préparation et obtenue en raclant le fond : jàxwlέ
toute nourriture assaisonnée : jεsìn

Nous
nous : mĭ
de nous : mĭtɔ̀n
nous autres : mĭ dè lέ - mĭ dlέ
nous seuls : mì ɖóɖó - mì ɖóɖónɔ̀
nous voici ! : wéwéyiwĕyì !
nous-mêmes : mì ɖé - mìɖéé - mi ɖésú

Nouveau
nouveau : fɔ́ - fέ - yaɖéyaɖé - yɔ̀yɔ́
affaire nouvelle : xó yɔ̀yɔ́
de nouveau : azɔ̀n ɖébŭ - sá - sɔ́
faire de nouvelles dents : ɖyɔ̆ àɖŭ
nouveau testament : alεnuwemá yɔ̀yɔ́
nouveau-né : yɛ̀yɛ́ - yɛ̀yɛ̀ví
nouvelle : ɖɔnúesè - wɛ̀n - wìnní - xó
nouvel an : xwe kpíkpé - xwè yɔ̀yɔ́
nouvelle brève : xóví kléwún
nouvelle rapportée d'un événement : xɔxɔ̀

Nouveauté
nouveauté : nŭ yɔ́yɔ́

Nouvelle
bonne nouvelle : wɛn ɖagbe
brèves nouvelles : xóvíkléwún
celui qui est chargé de donner une nouvelle à tout le monde : afɔzɔntɔ́

Noyade
noyade : tɔkú

Noyau
noyau : kín - kwín
noyau de l'amande du palmier de terre : ayìdègún
noyau de pomme sauvage : aslɔ́kwín
noyau du noir de palme avec son amande : dèkíncáklú

Noyer
se noyer : kú tɔ̀

Nu
nu : godé - mε̆ - mε̆mε̆
être nu : ɖò mε̆ - nà mε̆ - wĕ
nu-pieds : sálúbatà
tout nu : sέgbéjí

Nuage
nuage : akpɔ́kpɔ̀ - azizɔ
nuage noir : akpɔ́wì

Nubile
âge nubile pour la jeune fille : asúxwéyíyíhwénu
âge nubile pour l'homme : asididahwenu

Nudité
nudité : mε̆ - mεninɔ́ - mεnunɔ́
dans sa nudité originelle : sέgbéjí
nudité complète : mεjɔgbè

Nuée
nuée : azizɔ

Nuisible
être nuisible : wà alànnŭ

Nuit
nuit et jour : zàn kézè
nuit et jour, jour et nuit : zàn kézè
nuit : zăn mɛ̀ - zăn
à la tombée de la nuit : zàn bi nu
de nuit : zănmɛ̀
être au milieu de la nuit : zăn vlɔ̆ ɖŏ wè
faire nuit : zăn dŏ ablù - zăn kú
il commence à faire nuit : zăn bɔ̀

Nul
nul : ɖĕbŭ ă - ɖokpó... ă
nul (semi négatif) : tí
nulle part : fí ɖĕ ă - fí tí ă - fí tí... ă - sɔ́

Nuque
nuque : zogudó