-
Retour à la page principale
Le Fongbe du Bénin - Traduction français/fongbe
Le vocabulaire
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
f
Fable
fable : lòdónú - xɛxó - yɛxó
Fabricant
fabricant : nùblòtɔ́ - wàtɔ́ (suffixe)
fabricant de balai : xáblótɔ́
fabricant de clous : hùnjέnblótɔ́
fabricant de comprimés : atínkέnblótɔ́
fabricant de grigri : bòwàtɔ́
fabricant de marmites : ganzεnblotɔ́
fabricant de nattes : fέnɖɔ́lɔ́ntɔ́ - zanblotɔ́ - zanlɔntɔ́
fabricant de pierres à moudre : sékpátɔ́
fabricant de talisman ou d'amulette : bòwànúmεtɔ́
Fabriquer
fabriquer : blŏ
fabriquer de la fausse monnaie : blŏ àkwέ
fabriquer de l'argent : blŏ àkwέ
fabriquer des savons : ɖà aɖĭ
fabriquer un balai : blă akízà
fabriquer une clé : tùn cávì
Face
face : nukúnmὲ
en face de : nukɔ̀n - kpàn nukɔ̀n
faire face : kpàn nukɔ̀n
la face contre terre : agbɔ̆nnu
la face interne de la cuisse : asákplá
Fâcher
fâcher : gblĕ xomɛ̀
action de se fâcher : xomɛsinsin
fâcher quelqu'un : dŏ xomɛsìn mɛ
se fâcher : gblĕ xomɛ̀ - sìn xomὲ - sìn xomὲ dŏ mε - sìn xomὲ dŏ wŭ
Fâcherie
fâcherie : xomɛgbigblé - xomɛgblegblé
Fâcheux
fâcheux : vìvέ
événement fâcheux et inattendu : nùjέnŭmε
fâcheuse affaire : adɔ̀n
Facile
facile : bɔkùn
être facile : bɔ̀ - fá
être facile pour quelqu'un : bɔ̀ mε - bɔ̀ wŭ nú mɛ - fá dŏ mε
Faciliter
faciliter la réussite : ylɔ̆
faciliter le succès : ylɔ̆
Façon
façon : alɔkpà
de la même façon : alɔkpa ɖokpó ɔ́
façon d'être : mεnyinyí
la façon de se comporter dans la vie : gbezɔnlin - gbεzɔnlinzunzun
Façonner
façonner : blŏ
Facteur
facteur : wèmàmátɔ́
Faction
faction : klánklán
Facture
facture : àjɔ̀wèmá - àkwέwémá - nùxɔ́wémá
Fade
être fade : vlε̆
Fagot
fagot : kɔ̀
en fagots : kɔnukɔnu
fagot de bois : nakíkɔ̀bŭ
Faible
être faible : blă wŭ - jìjɔ́ - jùjɔ́ - vɔ̆
être faible (boisson) : fá
Faiblir
faiblir : túntún
faiblir dans la marche : kpò zɔ̀n
faiblir dans son courage : xò dɔjɔ̀
Faillite
faillite : agbanɖuɖù
faire faillite : ɖù agbàn
Faim
faim : kánɖŭkpawùn - xovɛ́
avoir faim : xovɛ́ sìn mɛ
Fainéant
fainéant : fɔnlínnɔ̀ - likpánɔ̀
être fainéant : xò lĭkpà
Fainéanter
fainéanter : ɖì fɔnlín
Fainéantise
fainéantise : fɔnlín - lĭkpà
Faire
faire : blɔmεvò - ɖŏ - wà
Faire
action de faire : bìbló - blàblá - blŏ xá mε - blòbló
façon de faire : nùwálɔ̀ - wa alɔ̀ - walɔ̀
manière de faire : zìnzán
ne pas bien faire quelque chose : ɖè nŭ nyidò
ne pas faire : gbɔ̀
Faire-part
faire-part : mεylɔ́wémà
Faisander
faisander : hwăn
Faiseur
faiseur : nùwátɔ́ - wàtɔ́ (suffixe)
Fait
fait : bìbló - blòbló - nùwíwá - nùwúwá - wiwa
bien fait : gbágbà
Faîte
faîte : ta
le faîte de la maison : xɔta
Faîtière
faîtière : atà
Falloir
falloir : nyɔ̆
Familiarité
familiarité : hă - mεmε
Familier
familier : hă
être familier : hă - mă
tout familier que l'on affectionne : mon chéri : kóɖó
Famille
famille : hε̆nnù
famille maternelle : nɔ hεnnù
famille paternelle : tɔ́
nom de famille : akɔta
nom donné aux membres de la famille royale d'abomey : aladaxónú
Famine
famine : adɔ̀ - kándú
Faner
se faner : mlŭ - sún - xú
Fanfaron
fanfaron : glaglaɖutɔ́ - nuflétɔ́
faire le fanfaron : ɖŭ glàglá - flé nu
le fait de faire le fanfaron : glaglà
Fanfaronnade
fanfaronnade : hanglàn
Fange
fange : bɔ̆
Fantaisie
fantaisie : aɖawùn
Fantôme
fantôme : blibɔ̀ - kalétà
rencontre avec un fantôme : nù kpíkpé
Fard
fard : atínkὲn
Fardeau
fardeau : agbàn
Farder
farder : sá atínkὲn dŏ nukúnmὲ - sá nŭ dŏ nukúnmὲ
Farine
farine : linfín
farine de haricots et de maïs : ablă
farine de maïs mélangée à l'huile de palme : vὲ
farine de manioc : gέwún
farine de mil : likúnlínfín
farine de nété : ahwalinfín
farine d'igname : telibɔ línfín
farine du premier mil trempée dans de l'eau : jă
farine mélangée à une boisson alcoolisée : nawìkún - nawukún
farine mélangée à une boisson alcoolisée guérit, dit-on, les alcooliques : nawukún
farine très pure : linfín mímέ plélépé
même préparation qu'ablă mais plus huileux : lεlὲ
variété de farine de maïs : akutù
Fatigue
fatigue : nùcéjέnnányɔ́nɔ̀
Fatigué
fatigué : nŭ cì kɔ̀ nú mε - nŭ gbέ dŏ mε
Fatiguer
fatiguer : cì - cì kɔ̀ nú mε
fatiguer beaucoup : kpéké
Faucher
faucher : nyì aɖă - xò aɖă
Fausser
fausser : gblĕ
Fausseté
fausseté : nùvú
Faute
faute : acεgbigbà - agɔjijε - hwὲ - hwεhuhu - nŭjεdò
commettre une faute : hù hwὲ - jὲ hwὲ mὲ - jὲ tɔ̀ - kú hwὲ
faire une faute grave : gbà acὲ
faute cachée : nŭɖoxomὲ
Fauteuil
fauteuil : zinkpogànjɛ́¬mɛ́
fauteuil de même fabrication : jănganjεmέ
fauteuil fait avec des branches de palmier raphia : jănganjεmέ
fauteuil traditionnel en bois qui se divise en deux parties : kplábέ
Fautif
fautif : hwεhutɔ́
être fautif : kú hwὲ
un fautif : nùwányidotɔ́
Faux
faux : aɖă - nyanya - nyidò
faux bambou : bàcέ
faux bruit : ahòjá
faux col : kɔ́la
faux iroko : gùxɔ́ - gùxɔ́tín
faux pas : afɔɖenyidò - afɔnyidò
faux rapport : ajàn - nùkpáɖómεnu
faux rapport pour nuire à quelqu'un : ajandidó
faux témoin : kúnnuagɔɖetɔ́
faux-monnayeur : àkwέblótɔ́
Faux-monnayeur
activité de faux-monnayeurs : àkwέblótɔ́
Faveur
faveur : wùjɔ́mɛ - wùjɛ́mɛ
en faveur de : ɖò ta mὲ - ɖŏ... tamὲ - nú
faire une faveur à quelqu'un : jɛ̀ wŭ mɛ
Favorable
être favorable : cὲ
Favori
favori : gekplá
Favoriser
favoriser quelqu'un : bɔ̀ lanmὲ
Fébrifuge
fébrifuge : avivɔgblénú
Fécondité
fécondité : kúngbígbá
Fécule
fécule tirée de la racine de manioc : tapyókà
Fée
fée : mamíwátá
Feindre
feindre : wà yɛnú
Feinte
feinte : yɛmɛnú
Fêlé
fêlé : fínfέn
Fêler
fêler : fέn
Félicitation
félicitation : adánmácyó - mε kpikpa
félicitations pour encourager une femme qui vient d'accoucher : ajamεhínhɔ́n
mes félicitations : ajámácóóó nú mi - alɔ towe ɖíè
Félicité
félicité : xomɛfífá - xomɛhunhun
Féliciter
féliciter : kpà - kpà gbè - mlă
féliciter quelqu'un : kpà mε - sɔ́ alɔ̀ nú mε - zĕ alɔ nú mɛ - zĕ alɔ̀ yì jĭ nú mε
féliciter quelqu'un qui a bien dansé : kpà wè nú mε
Femelle
femelle : asì
femelle d'Aziza, divinité de la forêt : yɛ̆
femelle du crabe : asɔ́n denɔ̀
très jeune femelle : asixwé
Femme
femme : nyɔ̆nù
femme à l'organe génital sans orifice : klíbotò
femme adultère : afɔdógbetɔ́
femme au teint clair : navɔ̀
femme au teint sombre : nawì
femme chargée de l'initiation des vodúnsì : yăgbà
femme chargée de veiller les morts : akɔví ɖaxó
femme de haute taille : nagà - nagὲ
femme de la maison : xwésí
femme de la maison chargée des cérémonies en l'honneur des autels portatifs : tánnyínɔ́ - tásínɔ́
femme de mauvaise vie : tonyatɔ́
femme de quelqu'un : mε asì - mε'sì
femme de rencontre : alita nyɔ̆nù - alitànyɔ̀nú
femme qui va chercher de l’eau : tɔyisì
femme du mari : sísì
femme du mari de ma mère : nɔ ce sín asú'sì - nɔ ce sísì
femme du roi : axɔ̀sí - axɔ́sì - axɔ́súsì
Femme
femme d’un autre pays prise en mariage : gbejísì - gbèjísì
femme d'un mari polygame : asísì - asúsì
femme d'un même clan : akɔví
femme d'un roi : agɔntínmὲ
femme élancée : nagà - nagὲ
femme enceinte : adɔgonɔ̀ - gonɔví - xoxónɔ̀
femme frigide : hwankúnɔ̀
femme mariée chrétiennement : alɔwlísì
femme mariée dans la concession : xwégbesì
femme mariée qui trompe son mari : xɔnnɔ̀
femme mariée sous le régime de hɔ̆ngbò : hɔ̀ngbósì
femme mise en prison car elle a refusé l’homme qui a payé la dot : hwεmεsì
femme noire vivant maritalement avec un blanc : yovó'sì
femme non étrangère : xwégbesì
femme ordinaire : năwè
femme ou jeune fille au teint très clair : vɔvɔnɔbakὲn
femme qui a un bébé : vĭnɔ̀
femme qui est mère : vĭnɔ̀
femme qui prépare des beignets : ganviɖatɔ́
femme qui vend au marché des plantes médicinales : amasinnɔ̀
femme séparée de sa famille et vivant en concubinage : alitànyɔ̀nú
femme stérile : wɛnsinɔ̀
femme svelte : nagà - nagὲ
femme vaudoun qui a ses règles : làxótɔ́nɔ̀
la femme de jean : ján s’ánsì - ján’sì
la femme de zinsou : zinsú s'ánsì
la première femme de la maison : yaalé
la première femme épousée : yaalé
ma femme : yaó cè - yaó mì
qui a trois femmes : kantɔnnɔ̀
très jeune femme : asixwé
Fémur
fémur : asáxú
Fendeur
fendeur de bois : nakízέtɔ́
Fendre
fendre : fέn - zɛ̀
action de fendre : fínfέn - zizɛ
fendre du bois : zɛ̀ nakí - zὲ atín
fendre du bois de chauffage : zὲ nakí
fendre une tige flexible pour la préparer à assembler la charpente d'une paillote : tέn kàn
fendre une tige flexible pour la préparer à attacher les fagots : tέn kàn
fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à faire des travaux de vannerie : tέn kàn
Fendu
fendu : fínfέn - zizɛ
être fendu : fέn - zɛ̀
Fenêtre
fenêtre : flεsέε - flεtέε
Fer
fer : gàn - ganwiwi
fer en forme de hache : axwá
sorte de fer bien rond qui sert de marteau au forgeron - : zùnkpé
sorte de fer plat dans le piège sur lequel on met l'appât : ɖùká - nùɖúká
Ferblantier
ferblantier : gannútlέtɔ́
Fermage
fermage payé au roi pour la location des terres : kuzŭ
Ferme
ferme : gleta - sɔ́kíkέ - tì - tέnwùn
bien ferme : tikoò - tikotikò
être ferme envers quelqu'un : dŏ zŏ gbĕ jĭ nú mɛ
Fermé
fermé : bibɔ̀ - bubɔ̀ - súsú
Fermement
fermement : dódó - jangbaàn - jangbanjangbàn
Fermenter
fermenter : hwăn
Fermer
fermer : bɔ̀ - bɔ̀ dŏ - bwébwé - myɔ̆ - sú
fermer avec un couvercle : sú nŭ dŏ - xwè nŭ d'é nú - xwè nŭ dŏ
fermer de façon définitive : ká
fermer hermétiquement : tlέ
fermer la bouche : bɔ̀ nu - myɔ̆ nu
Fermer
fermer la bouche à quelqu'un : cí xó dŏ nu nú mε - gbà xó dŏ nu nú mɛ - gbò xó dŏ nu nú mε - ká mε
fermer la main : myɔ̆ alɔ̀
fermer la porte légèrement : bɔ̀ hɔ̀n dŏ
fermer le chemin : sú alì
fermer le loquet : sὲ sέxló dŏ
fermer le verrou : sὲ sέxló dŏ
fermer les yeux : myɔ̆ nukún - sú nukún
fermer les yeux sur un désagrément : sɔ́ sá wŭ
fermer l'oeil : xwè nukún
fermer quelque chose : cí
fermer un parapluie : cí awὲ
fermer un parasol : cí awὲ - cí hwexɔ́
fermer une porte : sú hɔ̀n
ne pas fermer l'oeil : dɔ̆ wunzὲn
Fermeture
fermeture de la fosse : dosusu
fermeture de porte : hɔnsúnú
fermeture du caveau funèbre : dò súsú - dosúsú
Fermier
fermier : glelεtɔ́
Fesse
fesse : gogó - yonu
fesses proéminentes : agbɔnnu
qui a de grosses fesses : gogónɔ̀
se dit pour apprécier de belles fesses : tanganaà
Fessée
fessée : yonugbigba - yonuxixo
Festin
festin : agbanɖuɖù
faire un festin : ɖù agbàn - ɖù agɔ - ɖù agŏ
Festoyer
festoyer : ɖù agbàn - ɖù agɔ
qui aime festoyer : agɔ̀ɖútɔ́
Fête
fête : xwè
faire la fête : ɖù agɔ̆
fête extraordinaire : xwè gɛnnyigɛnnyì
fête sensationnelle : xwè gɛnnyigɛnnyì
Fêter
fêter : ɖù xwè
fêter quelqu'un : ɖù xwè nú mε
Feu
feu qui brûle avec une ardeur éphémère : zo wlawlà
qui met le feu à une maison : xɔdómyɔtɔ́ - xɔdózotɔ́
feu : myɔ̀ - myɔmyɔ - zò
activer le feu : flɔ́ zò - xò zò dŏ nŭ
activer le feu de la forge : xò zò - xò zò dŏ nŭ
ce qui reste de quelque chose brûlé par le feu : zokpla - zokplakplà
dans le feu : zomɛ̀
faire du feu : bɔ̀ myɔ̀ - dŏ zò - flɔ́ myɔ - flɔ́ myɔ̀ - flɔ́ zò
feu ardent : zò hεhε
feu d'artifice : sunvı́vănɔ̀
feu de brousse : gbèhánzò - gbĕjizò - gbèmyɔ́ - gbĕzò
Feuillage
feuillage : atínmá - ɖà
au grand feuillage donnant de l’ombrage : ɖεὲ
avoir un beau feuillage : vùn ɖà
Feuille
feuille : amà
action d'avoir de nouvelle feuilles : zìnzɔ́n - zùnzɔ́n
feuille à cinq folioles : alɔvíatɔ́ɔ́nma
feuille d'arbre : atínmá
feuille d'arbre utilisée pour se torcher : adasúnmà - adasúnsúnmà
feuille de balisier : àcídikwínma
feuille de citronnelle : cáamà
feuille de cocotier : agɔnmà - agɔnmayà
feuille de cotonnier : avɔkanfún
feuille de haricot : ayimá
feuille de haricot après la récolte : ayikàn
feuille de l'arbre fɔntín : fɔnmá
feuille de l'arbre gbagbadà : gbagbaɖamà
Feuille
feuille de l'arbre wú : wuma
feuille de lὲtín : lὲmá
feuille de manioc : gbotùn
feuille de manioc que l'on mange en légumes : atínɖòhàjĭ
feuille de palmier : dĕmà
feuille de papier : wĕmà
feuille de rônier : agɔnmà - agɔnmayà
feuille de tout arbuste servant à faire des palissades : kpátínmá
feuille du cocotier : agɔnkέmà
feuille du fɔntín : fɔntín
feuille du vaudoun qui sert pour l'eau du bain de la nouvelle recrue : hunmà
feuille large qui sert à envelopper la pâte de farine de maïs : tungoma
feuille pour la sauce : nεnúwì - sɔ́ma
feuille pour la sauce aux légumes : gbòmá
feuille pour se torcher : mìsúnmà
feuille purgative : mìtínmà
feuille qui donne une sauce gluante : azátalúgà
feuille qui sert à préparer les sauces et qui est gluante comme le gombo : nεnú
feuille sèche : amaywε
feuille très petite utilisée contre la sorcellerie : xɛxɛma
feuille urticante : zomà
feuille utilisée par les vaudouns : akémá
feuille verte : ama mŭ
feuilles d'une variété d’arbre : dèslégεma
feuilles tendre du manioc : tewunɖé
nom de feuille dont le dos colle sur les habits : wlekpekpè
sorte de feuille : akinkɔnmà
une espèce de feuille pour la sauce : lantótó
variété de feuille : afamà - akunkɔnmà - anyamá - ajikwínmá
Fève
fève : ayikún
Fi
faire fi des bonnes manières dans son comportement : hɔ̆n wùn
Fiançailles
fiançailles : asibyɔ́ɖótè
Fiancé
être fiancé : zùn xɔ́ntɔ̀n xá mɛ
avoir une fiancée : byɔ́ asì ɖŏ tè
Fiancer
se fiancer avec quelqu'un : zùn xɔ́ntɔ̀n xá mɛ
Ficeler
ficeler : blă
ficeler un cadavre dans la natte avant de l'enterrer : blă ɖà nú mε - blă ɖɔ̆ nú mε
Ficelle
ficelle : kàn
ficelle pour coudre les sacs : hùnsínkàn
Ficher
ficher un autel portatif par terre : tùn asέέn
Fichu
fichu de tête : gélé
Fidèle
fidèle : nùɖítɔ́n
être fidèle : ɖò gbè jĭ
fidèle à sa parole : gbejinɔtɔ́
Fidélité
fidélité : gbejí - gbejinínɔ̀
Fieffé
fieffé : agănlingàn - awùngósú - wòkógò
Fiel
fiel : vìvέ
Fiente
fiente de boeuf : nyibumí
fiente de perroquet : kεsέmí
fiente de serpent : danmí
fiente de vache : nyibumí
fiente d'oiseau : xɛmí - xὲ mĭ
Fier
action de faire le fier : gìgó
être fier : sù ta - yĭ gò - yĭ gò
faire le fier : gŏ
fier : goyitɔ́
Fierté
fierté : goyiyí
Fièvre
fièvre : avivɔ̀ - avivɔzɔ̀n - avuvɔ̀
avoir de la fièvre : avivɔ̀ sìn mε
fièvre (accès chaud) : hwezivɔ́ - hwezivɔ́zɔ̀n
Fièvre
fièvre intermittente (paludisme) : kpɔ́nhwekpɔ́nhwè
Figue
figue : malεkókwé
Figuier
sorte de figuier : votín
Figure
figure : nukúnmὲ - xlɛɛ́
sorte de figure pour la consultation : aklàn
Fil
fil : avɔkàn - kàn
fil de fer : gankàn
fil de filet à pêcheurs : awlέ
fil téléphonique : pósukàn
le fil de la vie : gbεkan
Filaire
filaire : vɔ̆n
Filant
filant : gblεlεὲ
Filature
filature de coton : avɔkangbibgὲ
Filer
filer : gbὲ - gbὲ avɔkàn
action de filer quelqu'un : mεxwíɖáxwíɖá
Filet
filet : ɖɔ̀ - dè
celui qui roule le filet : ɖɔ̀xatɔ́
Fille
fille : vĭ - vĭnyɔnú
belle jeune fille : ɖyɔ̆vi ganɖobá
belle-fille : atóbὲ - vĭ asì - vĭ'sì
état de la vieille fille qui n'a pas trouvé de mari : takpikpo
fille au teint clair : vĭ vɔ̀
fille donnée en garantie d'un emprunt : àkwέnúsì
fille d'un roi : aligbónɔ̀
fille née après des jumeaux : dosí
fille née par le siège ou les pieds chez des jumeaux : agɔsì - agɔyì
fille nubile ou jeune femme : yɔkpɔ́
fille ou femme au teint clair : vĭvɔ̀
petite fille : nyɔ̀núví - nyɔ̀núvú
petite jeune fille : ahwlivú
sa belle-fille : vì tɔ́n'sì - vì tɔ́n sì
Fillette
fillette : nyɔ̀núví - nyɔ̀núvú
Filleul
filleul(e) : jεɖuví
Filou
filou : mεblεtɔ́
Fils
fils : vĭ
arrière petit-fils : vìvúvivu
beau-fils : vì sú - vĭ asú
fils aîné : vì ɖaxó - vìɖáxó
fils de forgeron l'homme du fer : ayatɔ́ví ganmεnù
fils de la maison : xwéví
fils de la panthère mâle : lὲnsúxwé - nεvyé
fils de roi : axɔ́ví
fils unique : vì ɖókpónɔ̀
le fils de dossou : dosú sín vì ɔ́
les arrières petits-fils de la quatrième génération : vìvúvivu vitikli
petit-fils : vìvú
un fils qui a toutes les qualités que l'on attend de lui : vìjɔ́vĭ
un petit fils qui est la réincarnation du fils de quelqu'un : vìjɔ́vĭ
un vrai fils : vìjɔ́vĭ - vĭjɔ̀vĭ - aɖimεví - aɖiví - ajimεví
Filtre
filtre : sinxwínú - sinxwízέn
Filtrer
filtrer : xwí
Fin
fin : atà - bὲ yὲ - fífó - fúfó - fúfónú - glíglí - lílílí - lyólyó - mεsísέ - vivɔ - vuvɔ - wɛ̀ɖɛ̀wɛ́ɖɛ́
celui qui est à la fin : mε e ɖò tó lé jí
être fin : fέɖέ - lwέlwέ - mε̆ - wìnní
être fin (en parlant d'un tissu d'une feuille) : wɛ̀ɖɛ́
être fin (pour un tissu) : xwè kàn ná
fin d'année : xwè fífó
fin d'apprentissage : flí
fin de la lune : sunfífó - sunfúfó
fin du dernier quartier de la lune : sunkúkú
Fin
fin du mois : sunfífó - sunfúfó
fin du mois lunaire : sunkúkú
la fin du monde : gbεvivɔ̀
postposition indiquant la fin : gbé
très fin : kpɔ́ɖɔ́kpɔ́ɖɔ́ - xwítíxwítí
très fine (pour la voix) : lílélílé
Final
final : vivɔ - vuvɔ
Finalement
finalement : gùdó gúdó bì ɔ́ - gùdógúdó bì ɔ́
Finir
finir : vɔ̀
action de finir : fífó - fúfó - fúfónú
finir de : ɖŏ alɔ̀ tè - fó
finir par : nă wă - wă
finir par avouer : jŏ gbè
finir par reconnaître que : wă tuwùn ɖɔ̀ - wă yĭ gbè ɖɔ̀
finir son apprentissage : flí
finir son sillon avant quelqu'un : ɖè hwὲn nú mε
qui n'en finit pas : gεnnyigεnnyi
Fiole
fiole : gò
Fioritures
fioritures : aɖawùn
Firmament
firmament : jinukúnsìn - jinukúnsùn - jìxwé
Fissurer
fissurer : fέn
Fixation
fixation d'un délai : hwenuɖúɖó
Fixe
fixe : kleteè
Fixement
fixement : dáán - syέnsyέn - xéé
Fixer
fixer : sùn - xwè
fixer à une personne la part qu'il doit donner : zὲ nŭjɔ̀ nú mε
fixer la part à offrir à quelqu'un : zɛ̀ kanta nú mɛ - zὲ kanta nú mε
fixer le prix d'une chose : sùn axì nŭ
fixer son pagne sur la poitrine : gbă avɔ̀ ɖ'akɔ́nta
fixer un délai : ɖŏ hwenu
fixer un jour : ɖŏ azăn
fixer un jour à quelqu'un : ɖŏ azăn nú mε
fixer un nid : xwè adɔ̆
fixer un temps à quelqu'un : ɖŏ hè xá mε - ɖŏ hwenu
fixer une quote-part à quelqu'un : kán àkwέ nú mε - zɛ̀ akwɛ́ nú mɛ
fixer une réunion : ɖŏ kplé
renforce l'idée de fixer son attention pour regarder : síí
Flacon
flacon : gò
Flageller
flageller quelqu'un : ɖŏ bă nú mε - zĕ bă dŏ xò mε ná - zĕ bă xò mɛ
Flambant
flambant neuf : yɔ̀yɔ́ cɔɔ̀n
Flambeau
flambeau : zohwĭn
Flamber
flamber : dŏ myɔmyɔ̀
Flamme
flamme : myɔɖέ - zoɖɛ́
avec beaucoup de flammes : gεgὲ
Flanc
flanc : adɔ́kpá - ajajà
Flâner
flâner : xò jɔ̀
action de flâner : legéde
Flânerie
flânerie : jɔfúnfún - legéde
Flasque
flasque : kplayaà - kployaà
flasque et pendant : gbɔjɔɔ̀ - gbɔjɔgbɔjɔ̀
Flatter
flatter : xò asánnyí nú mɛ
action de flatter : kíklɔ́ - klɔ́klɔ́
celui qui ravit les biens de quelqu'un en le flattant : mεnuyitɔ́
flatter quelqu'un : klɔ́ mε - xò asánnyí nú mε
flatter quelqu'un pour en retirer quelque chose : klɔ́ mε ɖù
Flatterie
flatterie : mε kiklɔ́ - yɛdómɛ
flatterie pour obtenir quelque chose : asánnyíxúxó
Flatteur
flatteur : awosì
flatteur du roi : axɔ́súkpátɔ
Flatulence
flatulence : gò hŭn mε
Flatulence
avoir des flatulences : gò hŭn mε
Fléau
fléau : akpakpò
Flèche
flèche : gă - hwăn
flèche empoisonnée : aɖìgá
Flétri
flétri : yajaà
Flétrir
se flétrir : mlŭ - xú
Fleur
fleur : sέ
fleur d’ornementation : folóò
fleur d'arbre : atínsέ - atín sέ
fleur de maïs : gbadésέ
fleur de nété : klosέvɔ̀ - klwesávɔ̀
fleur décorative : fláwa
fleur mâle du palmier à huile : sunvɔ̀ - wunsungblɛ́n
Fleurir
fleurir : ɖŏ sέ - gbà sέ - wlĭ sɛ́
fleurir (pour le maïs) : gbà sέ
Fleuve
fleuve : tɔ̀
le fleuve ouémé : wɔ̆ - wɔ̀gbó
Flirt
flirt : hè - heɖiɖó - heɖuɖó
Flirter
flirter : ɖŏ hè
celui qui aime flirter : àcɔ́ɖóxámεtɔ́
flirter avec quelqu'un : ɖŏ acɔ́ xá mε - ɖŏ àcɔ́ xá mε - ɖŏ hè xá mε
Flot
flot : aslɔ́kέ - ɔxixo - tɔxuxo
à flot : hòhò - hohohò
Flotter
flotter : ɖò sìn nukúnmὲ
Flou
flou : fitiì
de façon floue : faàn
Fluide
fluide : lómílómí
être fluide (pour les liquides) : lòlwé
Flûte
flûte : akwὲ - kpetè - kpὲn
flûte en bambou : dawékpὲn - dawékpὲn
flûte en bois : kwὲ
flûte en plastique : alakwέ
sorte de flûte : adikwὲ
Foi
foi : nùɖíɖí
avoir la foi : ɖì nŭ
Foie
foie : alĭn - alìnxlé
Foire
foire : aximὲ
Fois
fois : azɔ̀n
il était une fois : gbe dokpó sù
Foisonner
foisonner : tíìn gègé - tíìn sù kpɔ́
Folie
folie : ayixazɔ̀n - lὲn - nùlúlú - taɖù - taɖuhunhun - tamεmasɔgbè - wlé - yɛyi - yɛyu
Foliole
foliole d'une feuille de palmier : dĕmà
Fomenter
celui qui se plaît à fomenter des querelles : gbedotónúmεtɔ́
celui qui se plaît à attiser les différends : nùklɔ́dótɔ́
fomenter les querelles : klɔ́ nŭ dŏ
Fon
nom donné aux fons à cause de leur ruse : akpónyagidì
Foncer
foncer sur : zùn dŏ jĭ
Fonctionnaire
fonctionnaire : axɔ́súzɔ́wátɔ́
Fonctionner
fonctionner : wà azɔ̆
Fond
fond : dò - kò
au fond : ɖŏ dò
bas fond : gbamὲ - tɔdomέ
être au fond : ɖŏ dò
fond d'une bouteille : ahankɔ̀
le fond : dò - dò nùɖé tɔ̀n - xúlwé
le fond des choses : nùhlὲnhlέn
Fondateur
fondateur d'une localité : tonɔ̀
Fondation
fondation : ɖuɖó - kpè
faire les fondations d'une maison : dŏ xɔ̀ dò
fondation de hwεgbó : hwεgbóɖúɖó
Fondation
fondations d'un mur : dòdó
Fondé
être fondé : lĭ
Fonder
fonder : dŏ wă
Fondeur
fondeur : gankɔntɔ́
Fondre
fondre : sínsín - yɔ̀
faire fondre : sínsín
fondre et couler : slá
Fondu
être fondus collés ensemble : kpɔ́tɔ́ - kpántán
fondu et collé : kpántánkpántán
Fontanelle
fontanelle : ahɔnmὲ
Fonte
fonte : agbàlyá - gbadaglà
Football
football : bɔlúnyínyí
Force
force : adăn - găn - gànhúmε - glàglá - hlɔ̀nhlɔ́n
avec force : gbligbli - hlɔ̀nhlɔ́n ɖò wŭ - kpódó hlɔ̀nhlɔ́n kpán
de force : gănnù - gannugánnú - kplulù - xwaà
être à bout de forces : nŭ kpé mε - vɔ̀ găn
Forcer
forcer quelqu'un à : zɔ̆n mɛ gănnù
forcer quelqu'un à l'adultère : hwlε̆n kàn xá mε
forcer une femme à commettre un adultère : hwlέn kàn xá mε
forcer une fille à aller chez son mari : zĕ mε ɖŏ ajò
Forêt
forêt : atínkàn - atínkánmὲ - zùn - zùngbó - zunkàn - zunkangbomɛ̀
Forge
forge : flè - flemὲ - flexɔmὲ - nùtúnxɔ́sá
forge en plein air : flesá
forge sous un hangar : flesá
Forger
forger : tùn - tùn flè - tùn gàn - tùn nŭ
Forgeron
forgeron : alágbεdε - ayatɔ́ - flenɔ̀ - fletuntɔ́ - ganmεnù - gantuntɔ́ - nùtúntɔ́
forgeron valeureux : ayatɔ́ ganmεnu - ayatɔ́ gbɛdɛ́
Formalité
faire les formalités pour prendre femme : wà asì nŭ
les formalités pour prendre femme : asinú
Forme
forme : ninɔmὲ - nunɔmὲ
en forme : wùyámɛ
en forme de boule : tɔngɔɔ̀n
être en forme : bĭ - wŭ yă
être en très bonne forme : séfúnsefún
Formé
bien formé : gogoɖogò
être mal formé : gblĕ wɔ̆n
Former
former du pus : dŏ sìn - tɔ́n sìn
former quelqu'un : kplɔ́n nŭ mε
former un club de ripailleur : dŏ alɔxágbέ - dŏ alɔxágbὲ
former un groupe : sò
former un groupe de travail : dŏ sɔ́
former une croûte : sú gbă
former une rivière : sà tɔ̀
Formule
formule : xógbè
Fort
fort : - agidi - akowunká - glàglá - gúngúngún - lĭ dŏ - wòkógò
être fort : dŏ hlɔ̀nhlɔ́n - glă - xú syɛ́n
faire le fort à bras : glă awà
fort et abusif (pouvoir) : glanglàn
fort et mal bâti : ganjaàn - ganjanganjàn
fort et passager : akútakú
fort portugais : agudaxwé
fort soleil : hwezivɔ glaglá
forte tête : aglăjà
très fort : akú - cákácáká - gawunga - glálá - yoò - zowunkla
très fort (pour johàn) : gbagbàgúgú
Fortement
fortement : dawùn - gàngăn - gannyiì - gáwúngáwún - gbáwúngbáwún - jaà - jawùn - kpánwúnkpánwún - syέnsyέn - tánwúntánwún - tlílí
fortement développé : jangbaàn - jangbanjangbàn
fortement et en quantité : dawundawùn
très fortement : kútúkútú
Fortifiant
fortifiant : hlɔ̀nhlɔ́nmásín - hunsintínkέn
Fortifier
fortifier quelqu'un : nă hlɔ̀nhlɔ́n mε
Fortuit
fortuit : dòkó
Fortune
fortune : dɔkùn - flέnflέn - nùnyɔ̀ná
Fosse
fosse : ayìsúnhwín - dò - yɔ̀ - yɔdò
fosse d'aisance : adadò
Fossé
fossé : agbŏ
fossé profond : dogbó
Fossoyeur
fossoyeur : yɔdokuntɔ́ - yɔkuntɔ́
Fou
fou : anŭwànùmɔ́nɔ̀ - lεnnɔ̀ - mamajεmatɔ́ - nùlúnɔ̀ - nùwánùmɔ̀nɔ́ - taɖunɔ̀ - yɛyinɔ̀ - yeyunɔ̀
être fou : hùn ta ɖu - hùn ta ɖù
Foudre
foudre : sò
foudre des marais : gbamε sò
foudre génératrice de grosses pluies : jakata sò
la foudre qui est tombée sur quelque chose : sò jὲ nŭ
Fouet
fouet : bă - lanbá
Fouetter
fouetter quelqu'un : zĕ lanbá xò mε
Fouiller
fouiller : kéjé - kíjé
action de fouiller : kinkan
Fouine
fouine : wɔ̀
Fouineur
fouineur : hwìhwé
être fouineur : hùhwé - kánwín
Foulard
foulard : dukwí - tabladukwí - tablanú - tablavɔ́
foulard de tête : tabladúkwí
foulard noué : nùbìblá - nùblàblá
Foule
foule : agùn - mεkplékplé - togùn
en foule : kɔnnyikpɔ́
Foulé
être foulé : ɖɔ̀
Fouler
fouler : gbìdí - zĭn
action de fouler : zìnzín
fouler au pied : tὲ afɔ̀ jĭ - gbìdí dŏ afɔ̀ wŭ
Four
four : zokpó
four (un grand pot en terre) : kpó
four à pain : blε̆ɖìɖàtɔ́ - wɔ̀xúxúɖádó - wɔ̀xúxúkpó
Fourbe
fourbe : awlinmεdàn - ayiblublúnɔ̀ - blùblú - blὲbàtɔ́ - mεblεtɔ́ - yɛmɛnuwatɔ́ - yɛnuwatɔ́
qui est fourbe : blùblúnɔ̀
Fourberie
fourberie : ayiblublú - yɛmɛnuwiwá - yɛnuwiwá
Fourche
fourche : avlà
fourche en fer : gan avlanɔ̀
Fourchette
fourchette : găfù
Fourchu
fourchu : avlatótwe
être fourchu : dŏ avlà - zɛ̀ avlà
Fourgon
fourgon : agbanhεnxɔ̀
celui qui fabrique les fourgons de camions : hùnjàntɔ́
Fourmi
fourmi : azănhwàn
fourmi de couleur sombre : zănhwàn
fourmi des cadavres : asyansyàn
fourmi en général : zĭnzɛ̀n
fourmi jaune : akpikpì
fourmi jaune des arbres : zè
fourmi magnan : zănhwàn
fourmi très petite et friande de sucre : nùxánúxέ
fourmi voyageuse : zănhwàn
grosse fourmi noire qui sent fort quand on l'écrase : asyansyàn
grosse fourmi rouge : ahannuhannu
petite fourmi noire des arbres : aɖugeɖugε - aɖukanɖukàn
petite fourmi noire qui pique très fort : ayìsínzὲn
petite fourmi noire ordinaire : ɖiɖé
très petite fourmi noire : dóhwlíhwe
Fournir
fournir : nă
fournir une participation : jɔ̀ fún
Fournisseur
fournisseur habituel : axisinɔ̀
Fourreau
fourreau : akún
Fourrer
fourrer : kì - sɔ́ d'é mὲ - sɔ́ dŏ é mὲ - tì
Fourvoyer
fourvoyer quelqu'un : kplá mε yì bŭ
Foutre
il s'en fout : sanfú
j'm'enfoutiste : sazεntɔ́
Foyer
foyer : adò - adokɔ́
aménager un foyer avec trois pierres : kpé adò
foyer formé de trois pierres ou de trois cônes de terre : adogwlè
foyer portatif : adòkpé
foyer pour faire cuire des noix de palme : dèdó
Fracas
avec fracas : gbaàn - vuzuvuzù
avec fracas (pour les gros oiseaux) : gbagbà
Fracasser
fracasser : fó
fracasser une porte : fó hɔ̀n
Fraction
fraction : mìmá
Fracture
fracture : lìlɔ́ - lùlɔ́ - wìnwɛ́n - wùwìnwɛ́n
avoir une fracture : wɛ̆n wŭ
fracture du pied : afɔwinwέn
fracture du pied ou de la jambe : afɔlilɔ́
fracture d'un membre : wù winwɛ́n - wùlìlɔ́
fracture d'une jambe : afɔlilɔ́ - afɔlulɔ́
Fracturé
fracturé : wìnwɛ́n
être fracturé : wɛ̆n
Fracturer
fracturer : fέn - gbà
fracturer (un membre) : lɔ̆ - wɛ̆n
se fracturer un membre : lɔ̆ wŭ - wɛ̆n wŭ
se fracturer un os : lɔ̀ gŏ
Fragile
fragile : caywé - cáywé
être fragile : béwún - fέɖε - kpécé
Fragment
fragment de poterie : zɛ̀nxwɛ́ - zɛ̆nxwɛ̀
Fraîcheur
fraîcheur : fífá
idée d'une grande fraîcheur : tɔɔ̀
Frais
frais : akwɛ́zínzán - àkwέzínzán - fífá - fέ - kpɔncɔɔ̀n - nùzínzán - yɔ̀yɔ́
être frais : fá
frais et dispos : wù yɛ̀yɛ́ afɔ yɛyɛ́
Franc
franc : flán - nùgbóɖɔ́tɔ́
être franc : ɖɔ̀ nùgbó - ɖɔ̀ xomɛ̀
le fait de n'être pas franc : nùhízíhízí
un franc vingt-cinq : cili
Français
français : flansé
Franchir
franchir : fɔ̀n - xò zlɛ̆
franchir le seuil : zɛ̀ hwɛ̀
Franchise
franchise : nùgbóɖíɖɔ́ - xomɛɖiɖɔ
Francolin
francolin : asɔ̀ - asɔklé - asɔὲ
Francs
francs : kpɔ́wùn ɖokpó - kpɔ́wùn gbàn
Frange
frange : yaɖà
Frappé
être frappé : hŭn zὲ
être frappé de frayeur : ahwĭ xò mε
être frappé de paralysie : xwè ayìisó - xwè ayìsó
être frappé d'hébétude : ahwĭ xò mε
Frapper
frapper : ɖŏ alɔ̀ wŭ - xò - xú - xúxú
action de frapper : xixo
celui qui frappe des mains pour danser : fákpέxótɔ́
celui qui frappe le gong : ganxúxútɔ́
frapper des mains pour appeler : xò kpέ
frapper (en parlant d'un malheur) : zún
frapper à coups de poing : dŏ akodokwín
frapper à la porte : xúxú kpɛ́
frapper dans ses mains avant d'entrer : xò àsí kpέ - xò kpɛ́
Frapper
frapper dans ses mains pour appeler : xò àsí - xò alɔ̀ kpɛ́ - xò así kpέ - xò kpɛ́
frapper fortement : xò gàngăn
frapper la porte à grand bruit sur quelqu'un qui repose à l'intérieur : gbà hɔ̀n dŏ ta nú mε
frapper le gong : xúxú gàn
frapper le haut de la cuisse : xò agunkpámὲ
frapper les regards : ɖì wùn
frapper les yeux : gbà nukún
frapper quelqu'un : dŏ nŭ mε
se frapper la poitrine : xò akɔ́n nú éɖéé - xò akɔ́nta nú éɖéé - zìn alɔ̀ dŏ akɔ́n
se frapper la poitrine pour dire son accord avec fermeté : zìn alɔ̀ dŏ akɔ́n
Fraternité
fraternité : nɔ̀vígbὲ
Fraude
fraude : ajò
Frauder
frauder : ɖìɖá hwlă
action de frauder dans la mesure pendant une vente : cícέ
action de frauder sur la mesure d'une étoffe : avɔ cícέ
frauder sur la vente des étoffes : cέ avɔ̀
Frayer
se frayer un passage : klέ
Frayeur
frayeur : ahwĭ - wùjìjí - wùkúwúkwí
frayeur extrême : avivì
Frein
frein : flέὲn
Freiner
freiner : hὲn flέὲn
Fœtus
foetus avorté : hungbandan
foetus embryonnaire : hungbandan
foetus non arrivé à terme : hungbandan
Fɔ̀n
fɔ̀n : fɔnnù