Le Fongbe du Bénin - Traduction français/fongbe

Phrases complexes

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


k

Karen n'est pas là aujourd'hui : Karen ɖo fi egbe a.
Kofi a appris que Sagbo est arrivé : Kofi se ɖɔ Sagbo wa.
Kofi a appris ses leçons et les récitées à son père : Kofi kplɔn nukpinkplɔn tɔn lε bo ɖo xixa nu tɔ tɔn wε.
Kofi a demandé a Sagbo ce qu'il a mangé : Kofi kanbyɔ Sagbo ɖɔ etε e ɖu aji.
Kofi a demandé à Sagbo s'il ne va pas partir : Kofi kanbyɔ Sagbo ɖɔ e na yi aceji.
Kofi a mangé beaucoup d'ignames avec son enfant : Kofi ɖu tevi gege xa vi tɔn.
Kofi a pris la chemise sur la natte : Kofi sɔ awu ɖo zan ji.
Kofi a travaillé pour avoir de l'argent : Kofi w'azɔ bo do mɔ kwε.
Kofi a travaillé pour que l'argent ne manque pas a sa femme : Kofi w'azɔ nu akwε ma han asi tɔn o.
Kofi a travaillé pour que sa femme ait de l'argent : Kofi w'azɔ bo nu asi tɔn na mɔ kwε.
Kofi a travaillé, pourtant il n'a pas eu d'argent : Kofi w'azɔ co bo ka mɔ kwε ă.
Kofi apprend ses leçons : Kofi kplɔn nukpinkplɔn tɔn lε.
Kofi arrive à l’heure à l’école : Kofi nɔ yi azɔmε ɖo ganmε.
Kofi croit que Sagbo est arrivé : Kofi ɖi ɖɔ Sagbo wa.
Kofi croit que Sagbo n'est pas venu : Kofi ɖi ɖɔ Sagbo kun wa o.
Kofi est allé travailler : Kofi yi azɔwa gbe.
Kofi est en train de boire de l'eau : Kofi ɖo sin nu wε.
Kofi est maître du cours élémentaire : Kofi mεsi wemaxɔmε ayijε tɔn mε.
Kofi est parti à Abomey parce que son père est mort : Kofi yi Agbomε ɖo tɔ tɔn ku.
Kofi est parti avant que nous n'arrivions : Kofi yi co bɔ mi wa.
Kofi est parti comme vous l'avez dit : Kofi yi lee mi ɖɔ gbɔn ɔ.
Kofi est venu et nous sommes partis : Kofi wa bɔ mi yi.
Kofi est venu et nous sommes partis : Kofi wa lobɔ mi yi.
Kofi est venu, mais il n'a pas attendu : Kofi wa amɔ e nɔ te ă.
Kofi est venu, mais il n'a pas attendu : Kofi wa loɔ e nɔ te ă.
Kofi est venu, mais nous ne l'avons pas vu : Kofi wa cobɔ mi mɔ ε ă.
Kofi était déja en train de partir : Kofi ko ɖo yiyi wε.
Kofi gagnera de l'argent s'il travaille : Kofi na ɖo kwε n'i e w'azɔ ɔ.
Kofi m'a dit que Sagbo est arrivé : Kofi ɖɔ nu mi ɖɔ Sagbo wa.
Kofi n'a bu ni eau ni alcool : Kofi nu sin ă, e lε nu ahan a.
Kofi n'a pas attendu car il allait à Cotonou : Kofi nɔ te a ɖo e xwe Kutɔnu.
Kofi n'a pas bu d'eau, et même pas d'alcool : Kofi nu sin ă, e ka lε nu ahan a.
Kofi n'a pas travaillé, pourtant il a reçu de l'argent : Kofi w'azɔ a bo ka yi kwε.
Kofi n'est pas aussi gros que Sagbo : Kofi klo sɔ Sagbo ă.
Kofi ne se sent pas bien, pourtant il est venu au travail : E nyɔ nu Kofi ă co e w'azɔ mε.
Kofi ne veut pas que Sagbo vienne : Kofi jlo ɖɔ Sagbo ni wa ă.
Kofi partira ou bien il passera la nuit : Kofi na yi alo e na dɔ.
Kofi sera en train de partir : Kofi na ɖo yiyi wε.
Kofi travaille toujours de peur que l'argent ne manque à sa femme : Kofi nɔ w'azɔ tεgbε akwε taa han asi tɔn.
Kofi veut que Sagbo ne vienne pas : Kofi jlo ɖɔ Sagbo ni ma wa o.
Kofi veut que Sagbo vienne : Kofi jlo nu Sagbo ni wa.
Kofi, s'il te plaît, viens demain : Kofi, kεnklεn, bo wa sɔ.
Kofi, vas-tu bien ? : Kofi, a ɖo ɖagbe a ?
Koku a été le meilleur gardien de but de la coupe du monde : Koku wε nyi ayihunmlimli wlitɔ ɖaxo ɖo 'coupe du monde'.
Koku a promis de partir : Kɔku do akpa ɖɔ emi na yi.
Koku a raconté une histoire à Asiba : Kɔku sɔ hwenuxo ɖɔ nu Asiba.
Koku apportera le sac au marché : Kɔku na sɔ saki ɔ yi aximε.
Koku croit que Bayi est venu : Kɔku ɖi ɖɔ Bayi wa.
Koku dit n’importe quoi : Kɔku nɔ ba nuɖe ɖɔ.
Koku mangera de la pâte avec une fourchette : Kɔku na sɔ gafu ɖu wɔ na.
Koku parle beaucoup : Kɔku nɔ wli nu ɖɔ din.