Retour à la page principale
a) Il
Elle a acheté des pagnes noirs : é plè àvɔ̆ yìbɔ̆ ó
Elle a découpé le pagne en petits morceaux jusqu’à ce qu’il y a en est une multitude : é sò àvɔ̆ á wlíwlíwlí kákáká é sùgbɔ̆ gbá̰gbá̰gbá̰
Il a demandé une permission : é byɔ́ ègbè
Il est gros : é lòlò
Il est parti : é jó
Il est venu : é vá
Il l’a cassé : é gbà̰ ɛ̰̀
Il l’a mangé : é ɖù ì
Il l’a vendu : é sà ɛ̀
Il lui ressemble : é ɖì ì
Il n’est pas parti : mú jó ò
Ils attendent pour vous voir : ó lĕ nɔ̀tè lă kpɔ́ mì
Ils ne sont pas partis : ó mú jó ò
Ils ont attendu pour te voir : ó nɔ̀tè lă kpɔ́ ò
Ils ont attendu pour vous voir : ó nɔ̀tè lă kpɔ́ mì
Ils ont caché le couteau avec lequel ils l’ont tué
Ils sont partis : ó jó
Ils vous ont attendus : ó nɔ̀tè kpɔ́ mì
Oui, il est lourd : ɛ̰̀ɛ̰̀, é kpɛ̰̀
b) Je
J’ai perdu le panier que tu as acheté au marché : mù bú àjàfí kè ò plè lè àsì mɛ̀ à
Je mangerai le poisson que tu as préparé aujourd’hui : mù lă ɖù là̰ví kè ò ɖà égbè à
Je ne suis pas parti : nyè mú jó ò
Je ne viendrai pas : nyɛ̀ mú lá vá ò
Je souhaite que tu viennes : mù jró bé ò nɛ́ vá
Je suis parti : mù jó
Je veux qu’il meure : mù lĕ jí bé bĕ lá kú
Je veux un verre pour boire : mù lĕ jí kɔ́pɔ̀ ɖèká lá sɔ́ nù sì
Le marché où je suis allé a brûlé : àsì kè mɛ̀ mù yì à bì zò
Quant à moi, je suis fumeur : ènyɛ̀ yá mù nù nà sìgâ
c) Leur
Ils ont dit qu’ils ont battu leur femme : ó gblɔ̰̀ bé yŏ pò yŏ bé srɔ̰̀ ó
Les écoliers respectent leurs maîtres : sùkúlù ví ó bù nà ó á bé cícà
d) Lui
C’est lui que Kokou a battu : é yé Kɔ̀kú pò
Il l’a couvert : é gbá è
Il l’a serré : é já̰ è
Il lui a donné un bonbon pour
qu’il aille à l’école : é ná
ɛ̀ kpɛ̰́tíkè nɛ́ bĕ lá yì sùkúlù
Il lui ressemble : é ɖì ì
Kokou travaille chez lui : Kɔ́kú lĕ wɔ̀ èdɔ̆
lè égbɔ́
Quant à lui, il est médecin : é yá ɖɔ́kìtà yé
e) Me
Il est en train d’aller me chercher de l’eau : é lĕ yì kù èsì vá ná mù
Je me lave habituellement : mù lè nà sì
Je vais d’abord me laver : mù lă yì lè sì gbɔ̆xwĕ
Me voici : ènyɛ̀ yê
On me surnomme Kokou : ó yɔ́ ná mù Kɔ̀kú nɛ̀nɛ́
Vous me rapporterez ces livres : Mì lă trɔ́ vá sɔ́ xómá yà ná mù
f) Moi
Assiba et moi sommes marchands de cigarettes : nyɛ̀ kú Asíbá mí sà nà sìgâ
C’est moi : ènyɛ̀ yé
Ce n’est pas moi : mú ènyɛ̀ yé ò
Donne-moi ton livre, celui de Kokou est perdu : nă mù àpô wómá, Kɔ̀kú tɔ̀ bú
Il a mangé sans moi : é ɖù nú tè mù
Il est plus grand que moi : é dìdì wú mù
Il est plus gros mangeur que moi : é ɖù nà nú wú mù
Il est plus petit que moi : é hwè wú mù
Il est revenu chez moi : é trɔ́ vá gbɔ̰̆ nyɛ̀
Il m’a apporté un pagne : é sɔ́ àvɔ̆ vá ná mù
Il m’a apporté un pagne noir : é sɔ́ yìbɔ̆ vá ná mù
Il m’a donné une orange douce : é ná mù ŋùtí víví
Il m’a donné une orange mûre : é ná mù ŋùtí ɖìɖĭ
Il travaille plus que moi : é wɔ̀ nà dɔ̆ wú mù
Moi et toi aussi nous irons nous promener : nyɛ̀ kú ò cá̰ mí lá yì ɖì èsà
Moi-même, qui suis chef, j’ai dit que… : nyè ŋútɔ́ kè nyí èfyɔ̀ à mù gblɔ̰̀ bé…
Quant à moi, je suis fumeur : ènyɛ̀ yá mù nù nà sìgâ
Toi qui connais Lomé, accompagne-moi : èò kè jèsí Lɔ̀mè à vă kplɔ̀ mù yì
g) Nous
Il nous a donné du riz : é ná mí mɔ́lú
Nous devenons nombreux : mì lĕ sùgbɔ̆
Nous mangerons : mí lă ɖù nú
Nous ne sommes pas partis : mí mú jó ò
Nous sommes arrivés : mí gbɔ́
Nous sommes nombreux : mí sùgbɔ̆
Nous sommes partis : mí jó
Nous voici : mí á ó yê
h) Te, toi
Ça te concerne : é kà̰ ò
Il t’a battu : é pò ò
Ils ont attendu pour te voir : ó nɔ̀tè lă kpɔ́ ò
Je vais te battre : mù lĕ jí lá pò ò
Je veux te battre : mù lĕ jí lá pò ò
Si tu deviens professeur, on te respectera : nɛ́ ò ɖù cícà à ó lá bù ò
Te voici : èò yê
i) Tu
As-tu vu cette maison ? : ò
kpɔ́ àxwé yà à ?
Cette orange est assez mûre pour que tu la manges : ŋùtí yà bé ɖìɖĭ lă
sù nɛ́ ò lă ɖù ì
L’enfant que tu as vu est mon frère : ɖèví kè ò kpɔ́ á nɔ̀ví nyè yé
Les enfants que tu as vus sont mes frères : ɖèví kè ó kpɔ́ á ó nɔ̀ví nyè ó yé
Que tu ne partes pas : ŋùgbà
jó ò
Que tu ne sois pas en train de partir : ŋùgbà nɔ̀ jŏjó ɔ̀ ò
Tu dois manger : ò ɖó lá ɖù nú
Tu es parti : ò jó
Tu n’es pas en train de partir : ò
múlĕ jó ò
Tu n’es pas parti : ò mú jó ò
Tu partiras : ă jó
Tu seras en train de partir : ă
nɔ̀ jŏjó ɔ̀
Tu viendras : ò lă vá
Tu viens : ò lĕ vá
j) Vous
Alignez-vous deux par deux : mì jɔ̀ èvè èvè
Ils attendront pour vous voir : ó lă nɔ̀tè lă kpɔ́ mì
Ils vous ont attendus : ó nɔ̀tè kpɔ́ mì
Quant à vous, restez à la maison : mì à ó yá mì nɔ̀ àxómɛ̀
Que vous ne partiez pas : mì ŋùgbà jó ò
Que vous partiez : mì nɛ́ jó
Que vous soyez en train de partir : mì nɛ́ nɔ̀ jŏjó ɔ̀
Vous êtes partis : mì jó
Vous me rapporterez ces livres : Mì lă trɔ́ vá sɔ́ xómá yà ná mù
Vous n’avez pas mangé : mì mú ɖù nú ò
Vous n’êtes pas en train de partir : mì múlĕ jó ò
Vous n’êtes pas partis : mì mú jó ò
Vous ne partirez pas : mì má jó ò
Vous partirez : mìá jó
Vous serez en train de partir : mìá nɔ̀ jŏjó ɔ̀
Vous voici : mì à ó yê