Les pronoms personnels

a)      Il

Elle a acheté des pagnes noirs : é plè àvɔ̆ yìbɔ̆ ó

Elle a découpé le pagne en petits morceaux jusqu’à ce qu’il y a en est une multitude : é sò àvɔ̆ á wlíwlíwlí kákáká é sùgbɔ̆ gbá̰gbá̰gbá̰

Il a demandé une permission : é byɔ́ ègbè

Il est gros : é lòlò

Il est parti : é jó

Il est venu : é vá

Il l’a cassé : é gbà̰ ɛ̰̀

Il l’a mangé : é ɖù ì

Il l’a vendu : é sà ɛ̀

Il lui ressemble : é ɖì ì

Il n’est pas parti : mú jó ò

Ils attendent pour vous voir : ó lĕ nɔ̀tè lă kpɔ́ mì

Ils ne sont pas partis : ó mú jó ò

Ils ont attendu pour te voir : ó nɔ̀tè lă kpɔ́ ò

Ils ont attendu pour vous voir : ó nɔ̀tè lă kpɔ́ mì

Ils ont caché le couteau avec lequel ils l’ont tué

Ils sont partis : ó jó

Ils vous ont attendus : ó nɔ̀tè kpɔ́ mì

Oui, il est lourd : ɛ̰̀ɛ̰̀, é kpɛ̰̀

b)      Je

J’ai perdu le panier que tu as acheté au marché : mù bú àjàfí kè ò plè lè àsì mɛ̀ à

Je mangerai le poisson que tu as préparé aujourd’hui : mù lă ɖù là̰ví kè ò ɖà égbè à

Je ne suis pas parti : nyè mú jó ò

Je ne viendrai pas : nyɛ̀ mú lá vá ò

Je souhaite que tu viennes : mù jró bé ò nɛ́ vá

Je suis parti : mù jó

Je veux qu’il meure : mù lĕ jí bé bĕ lá kú

Je veux un verre pour boire : mù lĕ jí kɔ́pɔ̀ ɖèká lá sɔ́ nù sì

Le marché où je suis allé a brûlé : àsì kè mɛ̀ mù yì à bì zò

Quant à moi, je suis fumeur : ènyɛ̀ yá mù nù nà sìgâ

c)       Leur

Ils ont dit qu’ils ont battu leur femme : ó gblɔ̰̀ bé yŏ pò yŏ bé srɔ̰̀ ó

Les écoliers respectent leurs maîtres : sùkúlù ví ó bù nà ó á bé cí

d)      Lui

C’est lui que Kokou a battu : é yé Kɔ̀kú pò

Il l’a couvert : é gbá è

Il l’a serré : é já̰ è

Il lui a donné un bonbon pour qu’il aille à l’école : é ná ɛ̀ kpɛ̰́tíkè nɛ́ bĕ lá yì sùkúlù

Il lui ressemble : é ɖì ì

Kokou travaille chez lui : Kɔ́kú lĕ wɔ̀ èdɔ̆ lè égbɔ́

Quant à lui, il est médecin : é yá ɖɔ́kìtà yé

e)      Me

Il est en train d’aller me chercher de l’eau : é lĕ yì kù èsì vá ná mù

Je me lave habituellement : mù lè nà sì

Je vais d’abord me laver : mù lă yì lè sì gbɔ̆xwĕ

Me voici : ènyɛ̀

On me surnomme Kokou : ó yɔ́ ná mù Kɔ̀kú nɛ̀nɛ́

Vous me rapporterez ces livres : Mì lă trɔ́ vá sɔ́ xómá yà ná mù

f)       Moi

Assiba et moi sommes marchands de cigarettes : nyɛ̀ kú Asíbá mí sà nà sìgâ

C’est moi : ènyɛ̀ yé

Ce n’est pas moi : mú ènyɛ̀ yé ò

Donne-moi ton livre, celui de Kokou est perdu : nă mù àpô wómá, Kɔ̀kú tɔ̀ bú

Il a mangé sans moi : é ɖù nú tè mù

Il est plus grand que moi : é dìdì wú mù

Il est plus gros mangeur que moi  : é ɖù nà nú wú mù

Il est plus petit que moi : é hwè wú mù

Il est revenu chez moi : é trɔ́ vá gbɔ̰̆ nyɛ̀

Il m’a apporté un pagne : é sɔ́ àvɔ̆ vá ná

Il m’a apporté un pagne noir : é sɔ́ yìbɔ̆ vá ná

Il m’a donné une orange douce : é náŋùtí víví

Il m’a donné une orange mûre : é ná mù ŋùtí ɖìɖĭ

Il travaille plus que moi : é wɔ̀ nà dɔ̆ wú mù

Moi et toi aussi nous irons nous promener : nyɛ̀ kú ò cá̰ mí lá yì ɖì èsà

Moi-même, qui suis chef, j’ai dit que… : nyè ŋútɔ́ kè nyí èfyɔ̀ à mù gblɔ̰̀ bé…

Quant à moi, je suis fumeur : ènyɛ̀ yá mù nù nà sìgâ

Toi qui connais Lomé, accompagne-moi : èò kè jèsí Lɔ̀mè à vă kplɔ̀ mù yì

g)      Nous

Il nous a donné du riz : é ná mí mɔ́lú

Nous devenons nombreux : mì lĕ sùgbɔ̆

Nous mangerons : mí lă ɖù nú

Nous ne sommes pas partis : mí mú jó ò

Nous sommes arrivés : mí gbɔ́

Nous sommes nombreux : mí sùgbɔ̆

Nous sommes partis : mí jó

Nous voici : mí á ó

h)      Te, toi

Ça te concerne : é kà̰ ò

Il t’a battu : é pò ò

Ils ont attendu pour te voir : ó nɔ̀tè lă kpɔ́ ò

Je vais te battre : mù lĕ jí lá pò ò

Je veux te battre : mù lĕ jí lá pò ò

Si tu deviens professeur, on te respectera : nɛ́ ò ɖù cícà à ó lá bù ò

Te voici : èò

i)        Tu

As-tu vu cette maison ? : ò kpɔ́ àxwé yà à ?

Cette orange est assez mûre pour que tu la manges : ŋùtí yà bé ɖìɖĭ lă sù nɛ́ ò lă ɖù ì

L’enfant que tu as vu est mon frère : ɖèví kè ò kpɔ́ á nɔ̀ví nyè yé

Les enfants que tu as vus sont mes frères : ɖèví kè ó kpɔ́ á ó nɔ̀ví nyè ó yé

Que tu ne partes pas : ŋùgbà jó ò

Que tu ne sois pas en train de partir : ŋùgbà nɔ̀ jŏjó ɔ̀ ò

Tu dois manger : ò ɖó lá ɖù nú

Tu es parti : ò jó

Tu n’es pas en train de partir : ò múlĕ jó ò

Tu n’es pas parti : ò mú jó ò

Tu partiras : ă jó

Tu seras en train de partir : ă nɔ̀ jŏjó ɔ̀

Tu viendras : ò lă vá

Tu viens : ò lĕ vá

j)        Vous

Alignez-vous deux par deux : mì jɔ̀ èvè èvè

Ils attendront pour vous voir : ó lă nɔ̀tè lă kpɔ́ mì

Ils vous ont attendus : ó nɔ̀tè kpɔ́ mì

Quant à vous, restez à la maison : mì à ó yá mì nɔ̀ àxómɛ̀

Que vous ne partiez pas : mì ŋùgbà jó ò

Que vous partiez : mì nɛ́ jó

Que vous soyez en train de partir : mì nɛ́ nɔ̀ jŏjó ɔ̀

Vous êtes partis : mì jó

Vous me rapporterez ces livres : Mì lă trɔ́ vá sɔ́ xómá yà ná mù

Vous n’avez pas mangé : mì mú ɖù nú ò

Vous n’êtes pas en train de partir : mì múlĕ jó ò

Vous n’êtes pas partis : mì mú jó ò

Vous ne partirez pas : mì má jó ò

Vous partirez : mìá jó

Vous serez en train de partir : mìá nɔ̀ jŏjó ɔ̀

Vous voici : mì à ó