Retour à la page principale
Les phrases
À quel jeu allons nous jouer ? : Ayu ci i mia da ɔ ?
À quelle heure donne-t-on à boire aux malades ? : Gan nɛ ni mɛ ie nan nɔ nuɖuɖu ɖɔ nɔ lɔ ɔ ?
À quelle heure j'ai appelé ? : Gan nɛ ni mɛ i un yɔ ɔ ?
À quelle heure viendras-tu ? : Gan nɛ ni mɛ ie gbɔ nɔ ɔ ?
As-tu entendu ? : E se a ?
As-tu mangé de la pâte rouge ? : Mɛ gban ie ɖu a ?
As-tu marché à pied ou en vélo ? : Afɔ ie zɔn a abi keke ie do a ?
As-tu pris un peu de vacances ? : E xɔ azan xwe deka-un ?
Bonjour, petite chèvre, je suis heureux parce que tu viens me voir : Lɛngbovi ejɔji nɔ-un ci e va kpɔ un
Bonne nuit (jusqu'à ce que la terre s'éclaire) : E ke miankpe
C’est bien : E nyɔ
C’est bon marché : E kpɔn
Ça va ? : E nyɔ a ?
C'est assez loin : E jijihwɛ deka-un
C'est bon : E nyɔ
C'est chaud : E hɔ zo
C'est cher ! : E ve xo !
C'est comme de l'or : E ci chika han-un nɛ
C'est cuit : E bi
C'est de mon temps : Nyan i hwe nu yɔ
C'est difficile, dur : E ve
C'est dimanche : Kwɛchilagbe
C'est droit : E jɔ
C'est du café : Kafe yɔ
C'est du pain pour combien ? : Kpɔn nɔ nɛ nigbe i cɛ ɔ ?
C'est facile : E fa
C'est fini : E vɔ
C'est gâté : E gblee
C'est la chaleur qui m'a donné soif : Nyi dɔ idɔ i chi kɔ ci un
C'est la clé : Cavi lɔ yɔ
C'est le mien : Sɔ nɔ-un kinnyi yɔ
C'est le moment, il est temps : E ga xo
C'est le sien : Itɔ yɔ
C'est le tien : To oyɔ
C'est lui ! C'était lui ! : I yɔ
C'est magnifique : E nyɔ u
C'est par où ? : Fini ɔ ?
C'est plein : E ɖɔ
C'est parce qu'il a plu que je ne suis pas allé au marché : Do ese mɔ nyɛ de iafi mɛ ta do ?
C'est parce que mon père est mort que j'ai pleuré : Da nyɛ ku i dɔn i un fanvi
C'est parce que son enfant est mort qu'il en a engendré un autre : Eviɛ ku ta do iegbe ji ebu
C'est pour les accomplir que je suis venu ? : E vɔ ita do i un va ?
C'est pourquoi ? : Nyi ta doo ɔ ?
C'est quel jour aujourd'hui ? : Azancigbe i nyi egbe ɔɔ ?
C'est quel pays ? : Eju ci mɛ ɔ ?
C'est si petit et pourtant c'est savoureux : E nu lɔ hwe vɔ e vivi y?
C'est son enfant : E vi yɔɔ
C'est tout : O kple un yɔ
C'est très bien : E nyɔ ɔ
C'est un accident : Aobi yɔ
C'est un chat : Awii yɔ
C'est un village : Boji yɔ
Ce jeune a grandi et est vigoureux : Daɛvi lɔ chide gbɔ ido hlɔnhlɔn
Ce n'est ni chaud ni froid : De xɔ zo o, kpɔ de fa oo
Ce sont des pains à 60 F : Kpɔn nɔ biwui ve tɔ o yɔ
Cet homme vous aime parce que vous êtes belle : Do daɛce lɔ e nyɔ vi
Chez qui vas-tu ? : Mi gbɔ i e i kɔ ɔ ?
Combien coûte le tas de piment ? : Nɛ ni ie sa ebe si do do lɔɔ ?
Combien de fois ? : Ze nɛ ni ɔ ?
Combien de frères et soeurs a-t-il ? : Nɔvi nɛ sunnu nɛ ɔ ni ie do oo ?
Combien de livres a-t-il écrit ? : Wemaxaxa nɛ ni ie wlɛ ɔ ?
Combien de personnes ? : A mɛ nɛ ni ɔ ?
Combien de personnes sont mortes précisément ? : Mɛ nɛ ni i ku ta ny ɔɔ ?
Combien en a-t-il eu ? : Nɛ ni ie nun ɔɔ ?
Combien en a-t-il perdu ? : Nɛ ni e ku n’ɔ ?
Combien êtes-vous à la maison ? : Mio nɛ ni ele axwe lɔ mɛ ɔ ?
Combien gagne-t-il à la fin du mois ? : Nɛ ni ie ɖu nɔ wleci kuku de ka ?
Combien le vend-on ? : Nɛ ni ie sa ni ɔ ?
Combien pèse-t-il ? : Nɛ ni ie da nɔ ?
Combien te doit-il ? : Nɛ ni e ɖu do ɔ ?
Combien te paie-t-on ? : Nɛ ni ie cu nɔ nɔ oo ?
Combien vends-tu ton tas de piment ? : Nɛ ni ie sa de si dodo lɔ ?
Comme il te plaira ! : Lee jro do le !
Comme son père est mort, Kofi est parti à Abomey : Ci eda lɔ ku de Kofi yi Agbomɛ
Comme tu as bien travaillé, tu auras beaucoup d'argent : Nɔ ewa edɔ lɔ nyi de de a ɖo exo sugbɔ
Comme tu es actuellement, cela me plaît beaucoup. : Lee le ɔ e nyɔ nya i mɛ di
Comme tu es revenu, je suis très content. : Ci e yi iva de ejɔ ji nɔ un di
D'accord (oui) : Un lɔ
D'où es-tu ? : Fi ni tɔ oo ie nyi mɔ ?
Dans combien d'heures as-tu fini le travail ? : Gan nɛ ni mɛ ia de gbɔ e ɖɔ lɔɔ ?
Dans quel mois sommes-nous ? : Wle ci ci mɛ i mi le ɔɔ ?
De quel clan es-tu ? : Akɔta ci a nyi oo ?
De quel pays es-tu ? : Eju ci mɛ to i nyi oo ɔ ?
De quoi s'agit-il ? : Nyi ta do ɔ ?
D'où es-tu ? : Fini tɔ o ie nyi ɔ ?
D'où viens-tu ? : Fie so o ɔ ?
Elle est venue vendre au marché : E va afi xwle gbe ?
Émile a regardé : Emile i kpɔ
Es-tu au travail ? : Ele dɔ mɛ a ?
Es-tu dans le pays ? : Ele jwɔ mɛ a ?
Est-ce que je te dois quelque chose ? : Un ɖu fɛn de do a ?
Est-ce qu'il ne sait pas le fongbe ? : De se fɔngbe oo ?
Est-ce que tu n'as pas compris ? : De se oo ?
Est-ce qu'il ne m'a pas vu ? : De kpɔ un oo ?
Et nous avancions : I i kɔ ɔ
Et toi : Ɔɔ ɖe
Et tu es heureux ? : E jɔ ji nɔ a ?
Excusez-moi ! : Mi sɔ ke un ?
Fais doucement : Wa blɛwun an
Il a disparu : E bu
Il a disparu subitement et je ne l'ai plus revu : E bu vli un yi un de gbe kpɔ we
Il a la lèpre : E je gbodo
Il a mangé : E ɖu nu
Il a noirci : E ho azizɔ
Il a regardé : E mɔ nyɛ kpɔ ɛ
Il en reste : E kpɔtɔ
Il est allé au marché : E yi asi
Il est allé chercher du bois : E yi nake ji gbe
Il est enterré : Oo ɖi
Il est frais, pacifique : E fa
Il est gros : E klo
Il est mort : E ku
Il est mort mais on se souvient de lui de temps à autre : Mɛ lɔ ku vɔ io do nɔ wui ga chia gamɛ
Il est resté à l'écart et nous regarde : E yi ci azɔ ge i le mi kpɔ ɔ
Il est réveillé : E fɔn
Il est revenu mais tu étais déjà sorti : E va vɔ egbe to
Il est tard : Gamɛ yi
Il est tombé mais il n'est pas blessé : E jwi va de hɔ akpa oo
Il est venu et il a mangé : E va i ɖu nu
Il est venu ici rapidement et est reparti : Eva lɛ jajaja i gbe yi
Il est venu pour voir le tam-tam : E va e hun kpɔ gbe
Il est vieux : E kpo nyɔ xo
Il fait beau : Gbemɛ kɔ
Il fait beau, il fait bon : Gbemɛ nyɔ
Il fait défaut, il manque : E dɛn
Il fait frais : Gbɛmɛ fa
Il l’a fait gratuitement : E we gbali
Il m'a dit qu'il viendrait : E nu nɔ un sa mɔ ye a va
Il n'est pas allé au service parce qu'il a plu : E yi dɔ mɛgo doo ji ja ?
Il n'est pas venu à cause de la maladie : E va mɔ ele ɔ dɔ ?
Il n'y a qu'une seule voie dans la vie : Emɔ nyi de kago
Il rencontre : E kpɔ ɛ a
Il reste du temps : Hwenu kpɔtɔ
Il s'est saoulé et titube : E nu aha mu i dan nɔ gɔgɔgɔ
Il vient : E gbɔ kɔ
Il y a du poisson : Kpavi li
Il y a longtemps : E wa azan jijian-un
Ils allaient couper la pâte pour la manger et ils ne trouveront pas de feu : Oo ja ja amɛchu yi adu io de kpɔ ezoo
Ils sont venus en masse contempler ce qui s'est passé : Oo ny'ahan gugu i ja va kpɔ un ci i jɔ
Ils viennent de quel pays ? : E ju ci mɛ i oo so ɔɔ ?
Ils vont ramasser les cocos tombés : Oo yi gɔ nɛ ci juio can gbe
J'ai acheté un peu : Un kle nu hwɛ deka
J'ai lu : Un nun
J'ai mangé mais je ne suis pas rassasié : Un du nu vɔ un de dɔ xo du o
J'ai pleuré parce que mon père est mort : Un fanvi do da nyɛ ku
J'ai regardé : Un ikpɔ
J'ai pris une nouvelle femme parce que l'ancienne n'est pas obéissante : Un ɖe nyɔ nu yoyu xoxwitɔ lɔ degbe se ɔ tonu oo
J'ai vendu tous les légumes : Un sa da fion ki-in oo kpleun
J'étais déjà réveillé avant que le jour se lève : Un fɔ oo vɔ gbexe yi azan lɔ a va
Je comprends : Un mɔ nu jɛ mɛ
Je l'ai entendu dire mais je ne l'ai jamais vu : Un se ahan, vɔ un de kpɔ-kpɔ oo
Je m'en vais : Un ja yi
Je me suis reposé parce que tu n'es pas venu : Un gbɔn do ci de va ta do
Je n'ai pas quitté la maison parce que ma femme était là : Un so le axwe mɛ go aci nyɛ le e nɔ
Je n'avais plus de nourriture : Un gbe do nuɖuɖugo
Je ne connais ni Fu ni Gbe : Un de nya Fu, ahan ke un de nya Gbe
Je ne suis pas sorti parce que mon papa est présent : Un to go do eda nyɛ le nɔ
Je passerai par le sentier de raccourci : Na to bɛ li
Je sais : Un nyan
Je suis venu ici plusieurs fois mais je ne t'ai pas trouvé à la maison : Un va lɛ keke e, un kpɔ o le axwego
Je suis venu pour acheter : E nu xwle gbe un va
Je suis venu pour prendre mon livre : Un va yi a xɔ we ma kyɛ yɔ
Je suis venu pour travailler : Un va e dɔ wa gbe
Je t'aime : Un nyi wan nɔ oo
Je te connais parce que je suis resté avec toi : Un je chio do un nɔ kodo oo
Je vais commencer à travailler : Un ja tɔ dɔ wawa
Je vais manger : Un ja du nu
Je veux : Un ji
Je viens : Un va
Jusqu'où ira-t-il ? : Keke fini i a i ɔ?
Kofi est allé et le regardé : Kofi yi i kpɔn nu
Kofi est parti à Abomey parce que son père est mort : Kofi yi Agbomɛ ɖo eda lɔ ku
Kofi est venu et nous sommes partis : Kofi va i mi yi
Kofi est venu mais il n'a pas attendu : Kofi va vɔ de se o
Kofi est venu, mais nous ne l'avons pas vu : Kofi va vɔ mio de kpɛ o
Kofi est venu pour voir : Kofi va kpɔ kpɔ gbe
Kofi n'a bu ni eau ni alcool : Kofi de nu echio, kodo aha oo
Kofi n'a pas travaillé, pourtant il a reçu de l'argent : Kofi de wa dɔn oo gan e xɔ ehe
Kofi ne se sent pas bien, pourtant il est venu au travail : De nyɔ nɔ Kofi o vɔ iegbe va dɔ mɛ
L'alcool est fort et même très fort : Aha lɔ sɛn-un di
L'huile est chaude et grésille : Ami lɔ xɔzo ke e tɔ ci
La case s'est enflammée fortement et brûle : Exɔ ɔ le zo i le jiji ɔ gangan
La clef est rouillée : Kada du cavi lɔ
La maladie est grave : Edɔ lɔ sɛn un
La maladie est terminée : Edɔ lɔ vɔ
Laissez-la l'offrande que vous avez apportée : Nɔ-oo na gbe mi, yi mi gbɔ kɔ de mia ta chio xu nɔ
Laquelle est la plus belle ? : Ci i nyɔ ɔ ?
Le chemin est large et sans obstacles : E mɔ lɔ keke ile faa
Le poulet est beau mais sa litière est en mauvais état : Koklo lɔ nyɔ vɔ fie dɔn-nɔ de nyɔ-oo, e xo di
Lequel de ces fruits as-tu mangé ? : Acikusɛnsɛn ci e ɖu nɔ-ɔ le ecɛ lɔ oo mɛ ɔ ?
Lequel de mes parents est-ce ? : Nyɔ i mɛ ci yɔɔ ?
Lequel de nos gens ? : Mi mɛ ci ɔ ?
Lequel de tes parents est malade ? : Ao mɛ ci i le dɔn le ɔɔ ?
Lequel des deux prendras-tu ? : Ooko ve mɛ ci e ja sɔ ɔ ?
Lequel Kofi a mangé ? : Ci Kofi ɖu nɔ ɔ ?
Lequel préfères-tu ? : Ci ijɔ nɔ ji nɔ oo ɔ ?
Lequel veux-tu avoir ? : Ci i jro o ɔ ?
Le soleil est chaud : Nyidɔn ve
Le travail est fini : Edɔ vɔ
Le voici : I ke
L'enfant est un bonheur : E vi nyui
Les femmes sont bien : Achignin-oo lenyui de
Les gendarmes t'ont-ils donné une amende ? : Soja oo kan exɔ nɔ o a ?
Les paysans vont couper le mil : Boji tɔ o yi libɔ lɔ sogbe
Lesquel détestes-tu ? : Ci egbe wan nɔ ɔ ?
Lui, il a regardé : Yɛ kpɔ
Mais ce n'est pas de l'or : E nyi ci ka go
Mais il n'est pas venu : Degbe va oo
Mais moi, je vous dis : Enyɛ de ma nu nɔ mi
Mais où est-il donc passé ? : Fie to mɔ ?
Mange suivant ton appétit : Ɖu lee edjroodo
Mange-le : Ɖu i
Mets le feu : To ezo lɔ
Ni lui ni moi ne pouvons le faire : Eyɛ fi nyɛ fi da sɛn un wɛ o
Non, il n'y en a pas : E ligo
Non, raconte-moi : Nui n ɔn un
Non, une cigarette : Oo, zoglideka
Non, vraiment : Oo, un gbe
Nous étions sur le chemin : E mɔ lɔ ji i mi le
Nous sommes sur le point de manger : Mi ja du nu
Nous sommes venus pour fêter et nous avons apporté beaucoup d'alcool : Mi va ia du xe i mi xɛn aha sɛn-un-sɛn-un sugbɔ
On a regardé : Mi kpɔ
On fait cuire les noix de palme et on les écrase : Oo da de lɔ i twi kɔ
Où achète-t-on de l'essence ? : Fini e je nɔ sansi-i tɔ le ɔ ?
Où as-tu caché le cahier ? : Fie sɔ weema lɔ wla do ɔ ?
Où as-tu mal ? : Five oo ɔ ?
Où a-t-elle accouché ? : Fie ji vi lɔ le ɔ ?
Où est ton compagnon ? : Fia o mɛ de ɔ le ɔ ?
Où est-il allé exactement ? : Fi un mɛ i e io ?
Où est-il chef ? : Ezu ci i imɛ ie ɖu gale ɔ ?
Où sont les choses ? : Nyi un lɔɔ ?
Où sont les toilettes ? : Fini chi le kpalɔ o le ɔ ?
Où travaille-t-il ? : Fie wa nɔ dɔ le ɔ ?
Où vas-tu ? : Fie i kɔ ɔ ?
Où vas-tu à l'école ? : Fie i kɔɔ sukulu e ɔ ?
Où vous êtes-vous rencontrés ? : Fini i mi xo go moi nɔ-nɔ oo le ɔ ?
Oui, ils sont réveillés : Ɛɛ, o fɔn
Par où cet homme est-il passé ? : Fi-i da cɛ ɛ to ɛ mɔ?
Parce que mon père est mort, j'ai pleuré : Do eda nyɛ ku ta do i un fanvi
Parmi vous qui vous disputez la première place, lequel va être le maître des lieux ? : Le mio mɛ mi le mio mɛ ia sɔ texe je un kɔ, mɛ lɔ agni un kɔ ga
Pas encore : E kpɔtɔ hwɛ deka
Pas mal : E nyi nango
Passe à droite : To duchi mɛ
Passe à gauche : To myɔ mɛ
Passe tout droit : To tre lele
Pourquoi ? : Nyi ta do ɔ ?
Pourquoi ? : Nyi i jɔ ɔ ?
Pourquoi as-tu ri ? : Nyi ta do ie ko nu kwi ?
Pourquoi boite-t-il ? : Nyi ta do ie tɔn-ɔ bu ɔɔ ?
Pourquoi es-tu parti ? : Nyi ta do e de i ɔ ?
Pourquoi es-tu sorti ? : Nyi ta do e to ɔ ?
Pourquoi es-tu venu ? : Nyi gbe ie to ɔ ?
Pourquoi faire ? : Ia sɔ wa nyi ɔ ?
Pourquoi n'es-tu pas parti ? : Nyi ta do de nyi ɔ ?
Pourquoi n'est-il pas venu ? : Nyi ta do i de va ɔ ?
Pourquoi ne bois-tu jamais ? : Nyi ta do de nu nɔ ahan ?
Pourquoi ne m'aimes-tu pas ? : Nyi jɔ de wan nɔ nu de ɔ ?
Pourquoi non ? : Nyijɔ i e gbe mɔ ?
Pourquoi tu dis cela ? : Nyi ta dɔ e nu ahan ɔ ?
Pourquoi tu fais ainsi ? : Nyi ta do ie wa ahan ɔ?
Prenez et mangez : Mi yi xɔ ia ɖu
Puisque ma femme a divorcé, je vais prendre une autre : Ci a ci nyɛ gbe un de na de ebu
Puisque tu t'en vas, donne-moi mon livre : Ci e i kɔ devɔ sɔ nyɛ wema nɔ un a
Qu'as-tu dit ? : Nyɔ ci-i-e nu kɔ ?
Qu'est-ce que c'est ? : Nyi nɔ ?
Qu'est-ce ? : Nyi jɔ ɔ ?
Qu'est-ce que c'est ? : Nyi cɛ ɔ ?
Qu'est-ce que c'est ? : Nyi cɛ ɔ ?
Qu'est-ce que tu as dit ? : Lee nun ɔ ?
Qu'est-ce que tu manges exactement ? : Nyi han ie ɖu kɔɔ ?
Qu'est-ce qui te fait dire ? : Nyi di ɔ ko kwi nɔ oo ?
Qu'est-ce qu'il y a ici ? : Nyi i le lɛ ɔ ɔ ?
Quand as-tu été baptisé ? : Xwe nu i e do chita ?
Quand cela aura-t-il lieu ? : Xwe nu i ava jɔ ɔ ?
Quand irez-vous à Parakou ? : Xwenu i mia yi Paraku ɔ ?
Quand viendrez-vous à Gboa ? : Xwenu i miava mɔ Gboa ?
Quand vont-ils se voir ? : Xwenu i mia kpɔ we ɔ ?
Que cherche-t-il exactement ? : Ni e ji kɔ ɔ ?
Que cherches-tu ? : Nyi e ji kɔ ɔ ?
Que fais-tu ? : Nyi ie wa nɔ un mɔ ?
Que m'est-il arrivé ? : Nyi cɛ i kpe un ɔ ?
Que t'a-t-il répondu ? : Nyi a ɖɔ e ci nɔ mɔ ?
Que vas-tu me donner pour célébrer la fête ? : Nyi a sɔ ɖu xwe nɔ un ɔ ?
Que veux-tu acheter ? : Nyi e ja xle ɔ ?
Quel âge as-tu ? : Xwe nɛ ni ie doo ?
Quel chant a-t-il chanté pour vous ? : Exa ci i a ji nɔ mi ɔ ?
Quel en est la couleur ? : Le agbaza i to le ɔ ?
Quel enfant est mort au juste ? : Evi nɛ ni ie ku nɔ ?
Quel est la date d'aujourd'hui ? : Nɛ ni i mi le egbe ɔ ?
Quel est le père de ton enfant ? : Mi e ji vi nɔ ?
Quel est ton avis ? : Nyi e kpɔ do nun ɔ ?
Quel jour de marché est-ce aujourd'hui ? : Aficigbe i nyi egbɛ ɔ ?
Quel jour est-ce aujourd'hui ? : Azan ci gbe i nyi egbɛ ɔɔ ?
Quel jour irons-nous chez lui ? : Azancigbe i mi an-igbɔ ɔ ?
Quel jour viendras-tu ? : Nyi ava ɔ ?
Quel malheur ? : Nunvui ci-i cɛ ɔ ?
Quel mois sommes nous ? : Wle ci nɛ ni tɔ mɛ i mi le ɔ ?
Quel travail avez-vous demandé ? : E ɖɔci i mi byɔ ?
Quel vaudou sers-tu ? : Voju ci e sɛn nɔ ɔ ?
Quelle heure est-il ? : Gan nɛ ni mɛ yɔ ɔ ?
Quelle est la route pour Ouidah ? : Fini e mɔ ci iyi glexwi le ɔ ?
Quelle est sa taille ? : Jiji mɛ itɔ nɛ ni ie nyi ɔ ?
Quelle faute cet homme a-t-il commise ? : Chi ve ku ci cɛ e ku ɔɔ ?
Quelles plaies affreuses ? : Anyantan ci cɛ mɔ ?
Quelles sont ces personnes-là ? : Mi o nɔ ɔ ?
Qui a fait ce mauvais travail ? : Mi wa edɔ nyananyanma ka un cɛ mɔ ɔ ?
Qui a fait l'accouchement ? : Mi i jivi nɔ o ɔ ?
Qui es-tu donc ? : Amɛ un ci ɔ xa ie nyi ɔ ?
Qui est-ce ? : Mi yɔ ɔ ?
Quoi donc ? : Nyi yɔ ɔ ?
Réveille-moi : Fɔn-un
Sa poupée est cassée : Bebe itɔ fɛn
Sois heureux : Vo o
Sors de là ! : Tosi finɛ !
Tâche de venir ! : Va keun !
Toi qui ? : Ɔɔ mi yɔ ?
Toi, tu as regardé : Ɔ i kpɔ
Ton oncle maternel est venu ici pourtant il n'a pas attendu : Ni ni oo va lɛ kpɔ de nɔ te o
Tous les tiens vont-ils bien ? : Ao mɛ oo kple un fɔn nyui de a ?
Tu as creusé un fossé dans quelle partie du champ ? : Fie ku tan-unki do le bo ji ɔ ?
Tu dis : Le nu mɔ
Tu es là ? : Ele nɔ a ?
Tu es venu pour quoi faire ? : Nyi wa gbe ie va ɔ ?
Tu vas au travail ? : Dɔ mɛ iɛ i kɔ a ?
Un jour, il perdit son crayon, mais il ne dit rien à l'instituteur : Gbede ka ɔ e hɛn nu wlan nu itɔn bu kpɔ de nu nɔ ci ca lɔ oo
Viens avec moi : Kplɔ undo
Viens donc ! : Va aa !
Voici la clé : Cavi lɔ ke
Voici tout : O kple un ke
Voilà la clef : Cavi lɔ nɛ
Voilà tout : O kple un nɛ
Y a-t-il de l'huile ? : Ami li go ?
Y a-t-il des oranges ? : Un ci li a ?