La lettre V
-
Retour à la page principale
Vacance - Vacarme - Vacciner - Vache - Vadou - Vadrouiller - Vagin - Vague - Vaguement - Vaillance - Vain - Vaincre - Vaisselle - Valeur - Vallée - Van - Vanner - Vanter - Vapeur - Varan - Varice - Varicelle - Varier - Variole - Vase - Vaste - Vaurien - Vautour - Vè - Veau - Végétal - Véhicule - Veiller - Veine - Vélin - Vélo - Velours - Velu - Vendre - Vendredi - Vénéneux - Vénération - Venger - Venin - Venir - Vent - Ventouse - Ventre - Ver - Véranda - Verbe - Verge - Vergogne - Vérité - Vermeil - Vérole - Verre - Verrou - Verrue - Vers - Versatile - Verser - Verset - Vert - Vertèbre - Vertical - Vertige - Vertu - Vessie - Veste - Vétérinaire - Vêtir - Veuf - Viande - Vice - Vice-versa - Victime - Victoire - Vide - Videton - Vie - Vierge - Vieux - Vif - Vigilant - Vil - Village - Ville - Vin - Vindicatif - Viol - Violence - Violet - Vipère - Virginité - Viril - Vis - Visage - Visiter - Vite - Vivre - Vocatif - Vodoun - Voici - Voie - Voilà - Voiler - Voir - Voisin - Voiture - Voix - Volaille - Voler - Volet - Volontiers - Volume - Vomir - Vorace - Voter - Votre - Vouer - Vouloir - Vous - Voûter - Vova - Vovo - Voyager - Voyelle - Voyou - Vrac - Vrai - Vrille - Vulgaire - Vulnérable - Vulve -
Vacance
Vocabulaire
Gbɔjɛ́ : VacancesExpressions
Yĭ azăn : Avoir des vacancesVacarme
Vocabulaire
Wayawayà : VacarmeWoyawoyà : Vacarme
Zìngbídì : Vacarme
Zìngídì : Vacarme
Expressions
Xò zĭn : Faire du vacarmeVacciner
Vocabulaire
Abáhwɛ̀ : Cicatrice de la vaccinationAbɔ̀hwɛ́ : Cicatrice de la vaccination
Expressions
Gbò àbáhwὲ : VaccinerGbò hwὲ : Vacciner
Vache
Vocabulaire
Lanzò : Trompe en corne de buffle, de vache, d'antilopeNyibú : Vache (Sens générique)
Nyìbú’sì : Vache
Nyibumí : Fiente de vache
Nyibúnɔkɔ́ : Vache mère
Nyibunɔsín : Lait de vache
Nyibúnyítɔ́ : Vacher
Nyibúsí : Queue de vache
Nyibúsíxwé : Jeune vache
Nyimí : Bouse de vache
Expressions
Fyɔ́n nyìbúnɔ́sìn : Traire une vacheNyìbú asì : Vache
Nyìbú mĭ : Bouse de vache
Nyibú zonɔ̀ : Vache bien encornée
Vadou
Vocabulaire
Zɛwá : Vadou, fils du roi GezòVadrouiller
Vocabulaire
Yì zăn jĭ : Aller en vadrouille dans la nuit en parlant d'un sorcierVagin
Vocabulaire
Ajayɔ́ : Vagin (Terme vulgaire)Ayɔ̆ : Vagin
Yò : Vagin
Vague
Vocabulaire
Aslɔ́kɛ́ : VagueDègbágɔ́ : Sens vague
Tɔxixo : Vague
Tɔxuxo : Vague
Tɔxuxo : Vague de la lagune
Xuxuxo : Vague de la mer
Vaguement
Vocabulaire
Flán : Parler vaguement de quelque choseVaillance
Vocabulaire
Adăn : VaillanceAdàntɔ́ : Vaillant
Akɔ́nkpínkpan : Vaillance
Gbɛdɛ́ : Vaillant
Glŏjà : Vaillant
Jaglo : Vaillant
Klɛklɛ̀ : Vaille que vaille
Nyamanyama : Vaille que vaille
Vain
Vocabulaire
Klánklán : D'un regard chargé de vaines menacesMaɖemaɖe : En vain
Maɖìnuɖé : Vain
Vɔ̆ : Etre en vain
Wùvɔ́ : En vain
Yàyá : En vain
Yàyá : Vain
Expressions
Bà mɛ kpὸ : Chercher en vainKpɔ́n mε klánklán : Lancer à quelqu'un un regard chargé de vaines menaces
Ylɔ̆ măwŭ nyikɔ́ yayá : Jurer en vain
Vaincre
Vocabulaire
Ahwanjiɖuɖetɔ́ : Vainqueur à la guerreAhwannɔwè : Danse de joie du vainqueur contre un ennemi tombé dans le malheur
Gànhúnutɔ́ : Vainqueur sur les événements
Mɛjiɖuɖè : Vainqueur au jeu et dans tous les domaines
Mɛjiɖuɖetɔ́ : Vainqueur dans un jeu ou dans tout autre domaine
Sonusɛ́ɛ́n : Asɛ́ɛ́n spécial que le roi emportait en campagne afin d'offrir des sacrifices pour vaincre à la guerre
Expressions
Đù ɖò mε jí : Etre vainqueur de quelqu'unVaisselle
Vocabulaire
Agbànsátɔ́ : Vendeur de vaisselle en porcelaineKaklɔ́sín : De l'eau pour faire la vaisselle
Kɔ́gbɛ́n : Assiette ou vaisselle de porcelaine ou de faïence
Xísá : Rincer la vaisselle
Expressions
Klɔ́ agbăn : Faire la vaisselleValeur
Vocabulaire
Adetú : Sans valeurAfúyɛ́ : De peu de valeur
Avɔkíjà : Personne sans valeur
Awìnyáxɔkwɛ́ : Pierre de valeur
Axì : Valeur
Bɛ̀nú : Chose sans valeur
Blakasaà : Sans valeur
Ɔ : Valeur déterminative
Gbawunjò : Sans valeur
Gbɛdɛ́ : Valeureux (S'applique au forgeron)
Kpɔcɔnu : A un prix inférieur à la valeur de la marchandise
Kpὲn : Avoir de la valeur
Nέ : Particule à valeur négative venant renforcer la négation ma
Sá : Avoir perdu de sa valeur
Wowunkpálì : Qui n'apprécie pas les choses à leur juste valeur
Xógbló : Parole sans valeur
Yayanɔ̀ : Sans grande valeur
Expressions
Ayatɔ́ gbɛdɛ́ : Forgeron valeureuxCì fò : Perdre sa valeur
Kpɔ́n te : Valoir mieux
Súnnu glegbenù : Homme valeureux
Xɔ̀ akwɛ́ : Avoir une grande valeur
Xɔ̀ àkwέ : Avoir de la valeur
Xɔ̀ kwέ : Avoir de la valeur
Vallée
Vocabulaire
Gbamɛ̀ : ValléeGbamὲ : Vallée d'un fleuve
Kὸ : Nom fon de la vallée dite Lama entre Toffo et Akiza lorsqu'on remonte vers Abomey
Wèmɛ́nù : Habitant de la vallée de l'Ouémé
Van
Vocabulaire
Xágbájɛ́ : VanVanner
Vocabulaire
Agɔ̆ : Magasin à provisions en vannerieAyá : Objet en vannerie qui sert à faire du bruit sorte d'éventail
Fún : Vanner
Kpezìn : Tambour fait d'une jarre entourée de vannerie qui accompagne le zɛnli ou certaines musiques récréatives
Suvílɔ́ntɔ́ : Vannier
Xablotɔ́ : Vannier
Xasunlɔntɔ́ : Vannier
Expressions
Fún jinukún : VannerTɛ́n kàn : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à faire des travaux de vannerie
Vanter
Vocabulaire
Awè : VanitéAwekikɛ́ : Vanité
Glaglà : Vanité
Goyitɔ́ : Vaniteux
Goyiyí : Vanité
Nuflétɔ́ : Vantard
Nugò : Vantardise
Expressions
Flé nu : Se vanterKὲ awè : Etre vaniteux
Víví nu : Se vanter
Yĭ gò : Avoir de la vanité
Yĭ nugò : Se vanter
Sà xá mε : Vanter à quelqu'un
Jlă nŭ dŏ mε : Vanter quelque chose à quelqu'un
Sɔ́ mɛɖéé xlɛ́ mɛ : Etre vaniteux
Vapeur
Vocabulaire
Azɔ̀ : VapeurAzɔ̀ : Vapeur qui se dégage quand on écrase la peau d'une orange
Azɔ̀zɔ : Vapeur
Azizɔ : Vapeur
Kɔkɔɖɔ̀ : Mets réalisé avec du haricot blanc écrasé cuit à la vapeur
Kiyakiyà : Evoque la vapeur montant d'un liquide bouillant
Kluwé : Mets réalisé avec du haricot blanc écrasé cuit à la vapeur
Pyapyà : Avec beaucoup de vapeur
Sinmεlógwé : Pâte de maïs préparée dans des feuilles et cuite à la vapeur
Expressions
Gì syɔ́syɔ́ : Gi recuit à la vapeur à l'étuvéeMɛ̀ sìn : S'évaporer (L'eau)
Syɔ́ lyŏ : Passer la pâte de farine de maïs à la vapeur
Syɔ́ lyŏ : Passer le lyò à la vapeur
Varan
Vocabulaire
Agèvɛ́ : Varan terrestreTɔvɛ̆ : Varan aquatique
Vɛ̆ : Varan
Vε̆lixwí : Varan à grosses écailles
Varice
Vocabulaire
Kangózɔ̀n : VariceVaricelle
Vocabulaire
Sakpatá asì : VaricelleVarier
Vocabulaire
Adantɔ́xumɛ̀ : Variété de vodounAɖɔ̀ : Variété d'oiseau à long cou
Adi : Variété de rythme de tam-tam
Aɖité : Variété d'arbre très dur
Adε̆n : Variété de vodoun
Agandán : Variété d’igname
Aganmasì : Variété de vodoun
Agbanna : Variété d'arbuste
Agbègbè : Variété de plante rampante
Agbigbì : Variété d'oiseau de nuit
Agbogbo : Variété d'oiseau
Ahɔ̀nhwέn : Variété d'insecte qui donne du miel
Ahwanɖiɖa : Variété de pâte de maïs rouge
Ahwansì : Variété de vodoun
Ahwìnhwε̆n : Variété de moucheron
Ahwlilwí : Variété de hernie
Ahwlulwí : Variété de hernie
Ajakpé : Variété de panier
Ajalalasá : Variété de salle
Ajalasá : Variété de salle
Ajătè : Variété d’igname
Ajatúnkán : Variété d'arbuste
Ajaxuxò : Variété de musique
Ajɔ̀ : Variété d’offrande
Ajitò : Variété de planche pour un jeu
Akánjì : Variété de pâte de maïs
Akɔgbo : Variété de légume à feuilles odorantes
Akínkɔǹtín : Variété de prunier
Aklanɔmì : L'huile avec laquelle on peut frire une variété de beignets
Aklú : Variété de jeu
Akpà : Variété de plante
Akpásá : Variété de tombeau
Anyă : Variété de plante
Apì : Variété de bruit qu’on fait avec les lèvres
Asábwέsábwέ : Variété de plante rampante
Asán : Variété d'instrument de musique
Asɔbókan : Variété de plante rampante très vivace
Asɔ́nswὲn : Variété d'arbre
Asúcyɔ́sí : Variété de régime matrimonial
Avìní : Variété d’arbre
Avŭnhwè : Variété de poisson
Ayìzɔ́gbè : Variété de langue
Dàn : Variété de vaudoun
Dètín : Variété de palmier à huile
Fɛli : Variété d’igname
Ganganlisɛ́ : Faux acajou variété à petits fruits
Gbàn : Variété d’igname
Gŏlo : Noix de cola (Variété)
Hlŏhlŏ : Variété de sauce pour jumeaux défunts
Hùnkpá : Variation de rythme dans un groupe musical que seul l'initié sait danser
Jăn : Varier
Kalaba : Variété de kaolin
Klabá : Variété de kaolin
Kplíɖénú : Variété d’offrande
Kùtítùhùn : Variété de tambour
Lefè : Variété d’igname
Lícílící : Aux couleurs variées
Lŏkὸ : Variété de vaudou
Oglŏ : Variété de poisson
Wanlaàn : De couleurs variées
Wɔ̀slɔ́ : Variété de pomme
Wlă : Variété d’igname
Wulà : Variété d’igname
Wŭnmɛ̀ : Variété
Wŭnmɛwŭnmɛ̀ : Varié
Yaɖabu : Variété d’igname
Zɔzɔví : Variété de poisson
Expressions
Avɔ̀ lĭcìlĭcì : Pagne aux couleurs variésGŏlò vodún : Variété de vodoun
Tɛ́ agbàn : Etaler des marchandises variées
Tɛnmɛ tɛnmɛ̀ : Varié
Xò ajà : Jouer une variété de musique
Kanlingán kpɔ̀ vodún : Variété de vodoun
Variole
Vocabulaire
Axɔ́súkpá : Cicatrice de la variole du roi SakpataMɛsɛntɔ́ : Personne atteinte de la variole qui sert Sakpatá
Sakpatá : Variole
Sakpatákpà : Cicatrice de la variole
Sakpatásɛ́ntɔ́ : Varioleux
Expressions
Sɛ̀n axɔ́sú : Avoir la varioleSɛ̀n mɛ : Avoir la variole
Sɛ̀n Sakpatá : Avoir la variole
Vase
Vocabulaire
Adù : VaseAdùn : Vase
Bɔ̆ : Vase
Gbɛ̀n : Vase en terre
Kò : Vase desséchée et noirâtre
Sinnugbán : Vase qui contient de l'eau pour boire
Tɔ̀xɔ́súzɛ́n : Vase en terre cuite tout hérissé de rugosités pour le culte des Tɔ̀xɔ́sú
Tɔ̀xɔ́súzέn : Vase en terre cuite rugueux
Zɛ̆n : Vase
Vaste
Vocabulaire
Agbafáfà : Très vasteĐoyaɖoyà : Vaste
Faɖaɖà : Bien vaste
Fayiɖaà : Bien vaste
Gblagadaà : Vaste
Gidijaà : Vaste
Glijà : Vaste
Glijaà : Vaste
Waà : Vaste
Expressions
Dŏ agbà : Etre vasteSú kún dŏ : Dévaster une famille
Vaurien
Vocabulaire
Aɖò : VaurienNùvɔ́nɔ̀ : Vaurien
Vautour
Vocabulaire
Aklasú : VautourExpressions
Aklasú gawunga : Grand vautourVè
Vocabulaire
Vɛ̆ : Forme syncopée de vɛ̆gὸ gorgeVeau
Vocabulaire
Nyibúví : VeauExpressions
Nyibúví jŏkɛɖɛkɛɖɛnɔ̀ : Un veau bien grasNyibúví é ɖὸ jó ɔ́ : Le veau gras
Végétal
Vocabulaire
Alò : Brosse végétaleAsángὸ : Eponge végétale
Asángokàn : Eponge végétale
Tekàn : Eponge en fibres végétales
Yɛ̀ : Poudre végétale de couleur jaune ou safran
Véhicule
Vocabulaire
Afɔɛnɛnɔ̀ : Véhicule à quatre rouesAfɔεnεnɔ̀ : Véhicule à quatre roues
Agbanhún : Tout véhicule servant au transport de marchandises
Agbanhún : Véhicule de transport
Ayìhún : Véhicule terrestre
Azɔ̀kɛ̀kɛ̀ : Véhicule sans moteur pour le travail
Cyɔ́dóhŭn : Mettre le défunt dans le véhicule pour qu'il rejoigne des vodouns
Hŭn : Véhicule
Hùngbígbá : Action de briser un véhicule
Hùnwèmàkpɔ́ntɔ́ : Contrôleur des billets dans un véhicule public
Hunzángbè : Jour où il y a un train ou un autre véhicule
Kɛkɛ́ : Véhicule avec roue
Kùn : Conduire un véhicule
Kùn : Faire avancer un véhicule
Kunkùn : Action de conduire un véhicule
Kεkέ : Véhicule avec roue
Sún : Démarrer en parlant d'un véhicule
Tejijɛ : Descente de véhicule
Zohún : Tout véhicule à moteur
Expressions
Dŏ hŭn : Conduire un véhicule, auto, pirogueDŏ hŭn : Prendre un véhicule
Dŏ kpɔ́n : Essayer un objet véhicule habit
Dŏ zɔ̀n : Faire rouler un véhicule
Kùn hŭn : Conduire un véhicule
Byɔ̆ hŭn mɛ̀ : Monter dans un véhicule
Đè nyì tè : Faire descendre d'un véhicule d'un arbre
Ɖŏ nŭ tè : Arrêter un véhicule
Đè agbàn hŭn mɛ̀ : Charger un véhicule
Sɔ̀ dŏ hŭn mɛ̀ : Mettre des marchandises dans un véhicule
Fɔ̀ nùɖé dŏ hŭn mɛ̀ : Embarquer quelque chose dans un véhicule
Jɛ̀ tè sín hŭn mɛ̀ : Descendre d'un véhicule
Veiller
Vocabulaire
Agunglá : Surveillant de tam-tamAtɔxvɛ̀ : Tour de surveillance
Atɔxwὲ : Tour de surveillance
Azɔ̀jìkpɔ́ntɔ́ : Surveillant
Cɔ́ : Surveiller
Cɔ́ : Veiller sur
Dlɔ̆ : Veiller
Dlɔ̀dlɔ́ : Veillée
Jɔnu : Veillée
Jɔnudídɔ́ : Veillée
Kankpétɔ́ : Surveillant des postes et télécommunications
Kpɔ́n : Surveiller
Kpɔ́n : Veiller
Mɛcɔ́tɔ́ : Surveillant
Mɛjikpɔ́ntɔ́ : Surveillant
Mɛjikpínkpɔ́n : Surveillance
Mɛjikpúnkpɔ́n : Surveillance
Mɛkpɔ́ntɔ́ : Surveillant
Mεcɔ́tɔ́ : Surveillant
Mεdóalisá : Veillée
Mεjikpɔ́ntɔ́ : Surveillant
Mεjikpínkpɔ́n : Surveillance
Mεjikpúnkpɔ́n : Surveillance
Mεkpɔ́ntɔ́ : Surveillant
Nùjìkpɔ́ntɔ́ : Surveillant
Nyì : Surveiller
Sunmumɔ̀ : Veillée chantée au premier jour de la troisième lune du décès
Tɔ́jú : Veiller sur
Wɔ̀fín : Pâte de la veille non chauffée
Wɔ̀kólí : Pâte de la veille chauffée
Wunzɔ̀n : Etat de veille
Wunzɛ̀n : Etat de veille
Wunzɛnnunɔ̀ : Le fait de veiller
Xɔcɔ́tɔ́ : Veilleur
Xɔcɔ́tɔ́ : Veilleur de maisons
Xɔtɔ́ : Celui qui surveille
Zàncɔ́tɔ́ : Veilleur de nuit
Zàndìdlɔ́ : Veillée nocturne avant une cérémonie funèbre ou religieuse
Zàndlɔ̀dlɔ́ : Veillée nocturne avant une cérémonie vodoun
Zànkɔ́nzógbɛ́n : Veilleuse
Zànxɔ́tɔ́ : Veilleur
Zànxɔ́tɔ́ : Veilleur de nuit
Zohwĭn : Veillée
Expressions
Akɔví ɖaxó : Femme chargée de veiller les morts d’une collectivité familialeAyĭ fín : Place non balayée depuis la veille
Cɔ́ mɛ : Surveiller quelqu’un
Cɔ́ zăn : Surveiller pendant la nuit
Dɔ̆ jɔnu : Faire une veillée funèbre ou autre
Dlɔ̆ xwè : Faire la veillée pour une fête
Dlɔ̆ zăn : Veiller pour une cérémonie vodoun
Kɔ́n zăn : Faire une veillée funèbre
Kpɔ́n jĭ : Veiller sur
Nà jɔnu : Veiller et prendre l'air au dehors le soir
Nɔ̀ àcéjí : Veiller
Nɔ̀ jɔnu : Veiller et prendre l'air au dehors le soir
Nɔ́ wunzɛ̀n : Rester à l'état de veille jour et nuit
Nɔ́ wunzɛ̀n : Veiller
Nɔ̀ wunzɛ̀n : Rester à l'état de veille
Nùsúnnú fín : La sauce de la veille non encore réchauffée
Páskwa dlɔ̀dlɔ́ : Veillée pascale
Wɔ̆ fín : De la pâte préparée la veille et non encore réchauffée
Wɔ̀ kólí : Pâte de la veille réchauffée
Xɔ́ zăn : Faire les fonctions de veilleur de nuit
Xɔtɔ́ : Celui qui surveille
Xò zăn : Faire une veillée
Đŏ ayì tè : Veiller à
Đŏ ayì tè : Veiller sur
E kpo sɔ̀ : La veille
Kpɔ́n mɛ jĭ : Veiller sur quelqu’un
Kpé nukún wŭ : Prendre soin de veiller sur
Kpé nukún wŭ : Veiller sur
Natá kpo sɔ : La veille de Noël
Sibigbe kpo sɔ̀ : La veille du samedi
Kpɔ́n nŭ dŏ wŭ nú mɛ : Veiller à ne pas faire de remarque à quelqu’un qui agit mal pour qu'il s'y enfonce
Veine
Vocabulaire
Hunkàn : VeineHunlì : Veine
Kàn : Veine
Taɖagbenɔ̀ : Veinard
Vélin
Vocabulaire
Anyuwemá : VélinVélo
Vocabulaire
Ganglija : Vieux véloGanglojὸ : Carcasse de voiture ou de vélo
Kɛkɛ́ : Vélo
Kɛkɛ́dɔ́ví : Chambre à air de vélo
Kɛkɛ́goɖokɔ̀ : Vélo solex
Kíwúngowùn : Onomatopée désignant le bruit du klaxon du vélo
Zokɛkɛ́ : Vélomoteur
Zokɛkɛ́blóɖótɔ́ : Mécanicien de vélomoteur ou de moto
Expressions
Blĭ gbò : Traîner un véloBlĭ kɛkɛ́ : Traîner un vélo
Dŏ kɛkɛ́ : Faire du vélo
Dŏ kεkέ : Aller à vélo
Kɛkɛ́ afɔatɔnnɔ̀ : Vélo à trois roues
Kɛkɛ́ zínkpó : Selle de vélo
Kɛkɛ́ zógbɛ́n : Phare de vélo
Xò gàn : Actionner la sonnette d'un vélo
Jɔhɔndónú kɛkɛ́ tɔ̀n : Pompe à vélo
Xá kɛkɛ́ jĭ : Monter à vélo
Zɔ̀n kɛkɛ́ jĭ : Aller à vélo
Dŏ kɛkɛ́ yi tomɛ̀ : Voyager à vélo
Dŏ zokɛkɛ́ yì tomɛ̀ : Voyager à vélomoteur
Velours
Vocabulaire
Abititì : Velours épais de grand prixAlăn : Velours
Alănvɔ̀ : Etoffe de velours
Vludù : Velours
Jojo : Tissu de velours brillant
Expressions
Akpé jojo : Pagne de dessus en veloursVelu
Vocabulaire
Fúnnɔ̀ : VeluExpressions
Wŭ fún : Etre veluVendre
Vocabulaire
Ablánɔ̀ : Vendeuse de farine de haricot et maïsAblánɔ̀ : Vendeuse de pâte de haricots
Agádá : Grande case commune où l'on prépare les aliments pour la cuisine ou la vente
Agbadénɔ̀ : Vendeur de maïs
Agbadénɔ̀ : Vendeuse de maïs
Agbannɔ̀n : Vendeur au détail
Agbànsátɔ́ : Vendeur de vaisselle en porcelaine
Agŭnmɔ̀n : Poudre que vendent les haoussa pour guérir les maladies
Ahansatɔ : Vendeur de boissons fermentées
Ahansatɔ́ : Vendeur d'alcool
Ahansatɔ́ : Vendeur de boisson fermentée
Ahansatɔ́ : Vendeur de vin de palme
Ajanjàn : Mesure employée pour la vente de la farine et des grains
Aklanɔ̀ : Vendeuse de beignets
Amanɔ̀ : Celui qui vend des feuilles
Amasinnɔ̀ : Vendeur de médicaments
Amasinsatɔ́ : Vendeur de remède
Axisì : Vendeur
Axisì : Vendeur ou vendeuse dont la principale occupation est de faire les marchés
Axisì : Vendeur qui fait les marchés
Axisì : Vendeuse
Axiwemá : Reçu de la taxe dûe quand on vend au marché
Axixɔ̀ : Bâtiment de vendeur
Axixɔ̀ : Bâtiment ou paillote où s'installent les vendeuses
Axixɔ̀ : Paillotte de vendeur
Badénɔ̀ : Vendeur de nervures de branches de raphia
Bŭsù : Invitation de la vendeuse aux acheteurs de bokun
Cícɛ́ : Action de frauder dans la mesure à l'occasion d'une vente
Dùdúwɔgɔ̀ : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Dŭwɔgɔ̀ : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Flí : Céder par vente
Gbadénɔ̀ : Vendeur
Gbadénɔ̀ : Vendeur de maïs
Gbawunjonɔ̀ : Qui vend peu cher
Gbɔ̀lánnɔ̀ : Celui qui vend la viande de cabri
Hanlansatɔ́ : Celui qui vend de la viande de porc
Hùnjɛ́nsátɔ́ : Vendeur
Hùnjέnsátɔ́ : Vendeur de clous
Hwesahutɔ́ : Celui qui tue pour vendre ce qu'il a tué
Hwesatɔ́ : Vendeur
Hwesatɔ́ : Vendeur de poissons
Kpawuncáɖá : Grand éventaire de vendeuse au marché
Lɛ́bɛ́ : Sorte de mesure employée pour la vente des farines qui fait le double de towungoɖo
Lɛlɛnɔ̀ : Vendeuse de lɛlɛ̀
Lέbέ : Sorte de mesure employée pour la vente des farines
Nakísátɔ́ : Vendeur de bois
Nùjlàtɔ́ : Vendeur à la criée
Nùsatɔ́ : Vendeur
Nùsáxɔ́tɔ́ : Celui qui vend à crédit
Nùtétésátɔ́ : Qui vend un peu de tout
Sà : Vendre
Sɔnu : Emplacement réservé à chaque vendeuse
Sisa : A vendre
Sisa : Action de vendre
Sisa : Vendu
Takpikpo : Article non vendu
Takpikpo : Invendu
Takpikpo : Invendu laissé pour compte
Tɛ́kpátɔ́ : Détaillant qui vend cher un peu de tout
Tɛ́kpíkpá : Revente au détail avec un bénéfice exagéré
Tonɔ̀ : Celui qui vend des mortiers à piler
Towungoɖò : Mesure employée pour vendre la farine et les grains
Towungolò : Mesure employée pour vendre la farine et les grains
Tέkpíkpá : Revente au détail avec un bénéfice exagéré
Xú : Ajouter un surplus à la marchandise vendue
Xwlé : Vendre au marché pas dans les boutiques
Zèkéɖé : Toute mesure pour la vente des farines et du maïs
Expressions
Cɛ́ avɔ̀ : Frauder sur la vente des étoffesĐè sà : Vendre au détail
Đè sà : Vendre peu à peu
Đì sà : Se vendre bien
Đŏ aziín : Mettre l'arachide en petits tas pour la vente
Flí nŭ : Vendre au prix coûtant
Flí nŭ : Vendre sans bénéfice
Han sisa : Cochon à vendre
Jlă nŭ : Vendre à la criée
Kpò ta : Rester invendu
Sà ɖù : Vendre pour consommer directement
Sà ɖù : Vendre pour se procurer quelque chose
Sà kpɛkpɛ̀ : Vendre au détail
Sà kpɛkpɛ̀ : Vendre peu à peu
Sà kpò : Garder en réserve quelques marchandises qui restent d'une vente
Sà kpò : Ne pas tout vendre
Sà kpεkpὲ : Vendre au détail
Sà kpεkpὲ : Vendre peu à peu
Sà nŭ : Vendre
Sà nùtété : Vendre de menus articles au détail
Sà nùtété : Vendre un peu de tout
Xwlé axì : Faire le marché pour vendre ou acheter
Bósú mɛ̀ kwliwùn : Invitation de la vendeuse aux acheturs de bókún
Đè nŭ sà : Vendre quelque chose au détail
Kpàn alɔ̀ mɛ : Etre le premier acheteur de la journée chez une vendeuse ou un vendeur
Kpàn alɔ̀ mε : Faire sa première vente
Kpàn lɔ̀ mɛ : Etre le premier acheteur de la journée chez une vendeuse ou un vendeur
Marchande de lyò : Combien le vends-tu ?
Sà nŭ tété : Vendre au détail un peu de tout
Sà nŭ tété : Vendre des petits riens
Sà nŭ axɔ́ nú mε : Vendre quelque chose à crédit à quelqu'un
Vendredi
Vocabulaire
Afyáví : Nom d'une fille née le vendrediAxɔ́súzán : Vendredi
Axɔ́súzángbé : Vendredi
Axɔ́zángbè : Vendredi
Jĭmagbè : Vendredi
Kofí : Nom propre de garçon né le vendredi
Mεxózán : Vendredi
Vénéneux
Vocabulaire
Xɛhunmɛ́ : Oignon sauvage vénéneuxVénération
Vocabulaire
Nŭsinsɛn : Chose adorable chose vénérableExpressions
Mɛ xó : Personne d'un âge vénérableJɛ̀ kpò nú mɛ : S'agenouiller devant quelqu’un en signe de vénération
Venger
Vocabulaire
Hlɔ̀n : VengeanceHlɔnbiba : Vengeance
Expressions
Bà hlɔ̀n : Chercher à se vengerBà hlɔ̀n mɛ wŭ : Chercher à se venger de quelqu’un
Bà hlɔ̀n mɛ wŭ : Se venger de quelqu’un
Bà hlɔ̀n nú mε : Venger quelqu'un
Venin
Vocabulaire
Aɖĭ : VeninAɖidán : Serpent très venimeux
Aɖínɔ̀ : Venimeux
Aɖìvɛ́ : Venin
Lὲnklέnsέn : Serpent très venimeux
Expressions
Dan aɖínɔ̀ : Serpent venimeuxĐŏ aɖĭ : Etre venimeux
Vε̆ aɖĭ : Avoir un venin violent
Venir
Vocabulaire
Agɔsi : Garçon venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux garçon-filleAgɔsú : Fille venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux garçon-fille
Agɔyi : Garçon venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux garçon-fille
Agoxwè : Fille venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux filles
Ajamɛhínhɔ́n : Félicitations pour encourager une femme qui vient d'accoucher
Amaxotɔ́ : Prophète qui connaît l’avenir par des procédés mystérieux
Awomɔtɔ́ : Initié dans la société des revenants
Awosì : Initié dans la société des revenants
Axilɛtɔ́ : Personne qui achète dans un marché pour revendre dans un autre
Ayìjέtɔ̀n : Premier venu sur terre
Ɔ : Désigne habituellement la personne ou la chose dont on vient de parler
Cán : Bâton qu'on porte devant les revenants
Cyɔ́dóhŭn : Cérémonie funèbre définitive dans laquelle on rappelle collectivement le souvenir des grands
Domεdàn : Serpent des revenants
Doo : Salut que l'on adresse aux personnes qui reviennent de voyage
Egún : Masque de la société des revenants
Egúngún : Masque de la société des revenants
Fákantɔ́ : Celui qui vient consulter le fá
Flín : Se souvenir
Flín : Souvenir
Flínflín : Action de se souvenir
Flínnú : Talismań pour se souvenir
Fúlànĭ : Bouvier venant du Sahel
Fúlànĭ : Gens venant des montagnes du Fouta-Djalon en Guinée
Gàngáwún : Tambour des revenants des Yoruba
Ganjí : Comme il convient
Gbalɛ̀è : Enclos sacré de la société secrète des revenants
Gbɔ̆n : Tam-tam pour les revenants et les funérailles
Gɔ̀ : Habit des revenants
Gisìn : Eau de surface provenant de la fermentation de la farine de maïs décantée pour faire le gi
Gunnukó : Sorte de revenant très grand qui devient subitement très petit
Hùzú : Devenir
Jà : Etre en train de venir vers celui qui parle
Jagé : Parenthèse malvenue dans une conversation
Jànnŭjànnŭ : Celui qui vient avertir quelqu’un en cachette
Jasísí : Manoeuvre pour circonvenir les gens
Jɔ̀ : Survenir
Jɔ̀ : Venir au monde
Jɛ̀ : Survenir
Kɔ́dó : Trou provenant de la terre prise pour construire une maison
Kpántán : Etre devenu une masse informe bonbons pâte
Kpɛ́dóví : Enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte
Kpɛ́dóvú : Enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte
Kútútɔ́ : Revenant
Kúyítɔ́ : Revenant
Kúyítɔ́hún : Tambour des revenants
Lɛkwɛ́ : Argent provenant de la violation d'un pacte on a trahi son ami pour avoir de l'argent
Linsinlinsìn : Convenablement
Mă : Devenir coutumier
Mă : Devenir familier
Malɛ̀ : Pays d'où seraient venus les premiers musulmans au bénin
Mɛfɔdudó : Le fait de venir chez quelqu'un à titre d'amitié
Mɛflínflín : Souvenir de quelqu’un
Mɛflíntɔ́ : Celui qui se souvient de quelqu'un
Mɛflíntɔ́ : Personne qui se souvient de quelqu’un
Mεflínflín : Souvenir de quelqu'un
Nùdólánmɛ̀ : Toute sorte de remède ou de préventif d'ordre physiologique et/ou psychosomatique
Nùflínflín : Souvenir de quelque chose
Nùglònú : Préventif ou remède contre les effets d'un talisman nocif
Nyɔ̆ : Etre convenable
Nέ : Particule à valeur négative venant renforcer la négation ma
Sá : Devenir aride en parlant d'un terre
Sagbó : Jumeau venu en premier
Sagbó : Nom donné au jumeau venu en premier
Sakowungbè : Personne devenue inattaquable
Sakowungbè : Personne devenue invulnérable
Sɔ́ : Produire pour tous les fruits qui viennent dans la terre
Sɔgudó : L'avenir
Sɔ́n : Venir de
Sɔ́́n : Venir dans
Sɔxà : Quantité convenable
Sín : Indique la provenance
Sín : Provenir de
Sìn : Convenance
Slɔ́ : Revenir
Sù : Survenir
Vɔ̀ : Devenir caduc
Vĭyɛ̀yɛ́nɔ̀ : Mère qui vient d'accoucher
Vodὸ : Pays maxi d'où est venu le culte de nɛsúxwé
Vùn : Devenir touffu en parlant des arbres et des plantes
Vùn : Devenir touffu et envahissant
Wă : Etre venu
Wă : Venir
Wă...gbé : Venir ... pour
Wìnnyá : Devenir adolescent
Wìnnyá : Devenir adolescente
Wìwá : Venue
Wŏ : Devenu blanc après avoir été coloré
Wooó : Vent sec venant du sahara
Woyawoyà : Revendication
Yayà : Jumelle venue en premier
Yɛ̀yí : Prévenance
Yɛyínɔ̀ : Celui qui est prévenant
Yɛ̀yínɔ̀ : Geste de prévenance
Yɛ̀yínú : Geste de prévenance
Zìn : Etre parvenu à maturité
Zùn : Devenir
Expressions
Bŭ nu : Ne plus se souvenir de quelqu'unBŭ wăn : Ne plus se souvenir de quelque chose ou de quelqu'un
Bŭ wùn : Ne plus se souvenir de quelque chose ou de quelqu’un
Đŏ hwenu : Laisser un souvenir durable
Dŏ klisó : Parvenir à leur plein développement et durcir en parlant des feuilles
Dŏ mεxó : Parvenir à un âge avancé
Dŏ zĭn : Devenir invisible
Đyɔ̆ kú : Empêcher la mort de venir en lui donnant ce qu’elle veut
Flí sà : Revendre au même prix qu'on a acheté
Flín mε : Se souvenir de quelqu'un
Fùn mɛ : Envoûter quelqu’un et lui faire faire des choses bizarres inconvenantes
Fyá wă : Se hâter pour venir
Gbɔ̀n gŭdò : Venir en dernier lieu
Gbɔ̀n nukɔ̀n : Venir en premier lieu
Gbɔ̀n tó : Venir en dernier lieu
Gbɛ̆ gbè : Refuser ce qui vient d'être dit
Gbò jagé : Intervenir mal à propos dans une conversation
Go sín : Provenir de
Go sín : Venir dans
Go sín : Venir de
Hɔ̆n nukúnmɛ̀ : Devenir clair
Hùn fó : Ignorer absolument les convenances
Hùzú xɔ́ntɔ̀n : Devenir ami
Jɛ̀ dɔkùn : Devenir riche
Jɛ̀ gŭdò : Venir après
Jɛ̀ kɔvɔ́ : Devenir libre
Jɛ̀ mà : Devenir enragé
Jɛ̀ mà : Devenir fou
Jɛ̀ mɛ : Convenir
Jɛ̀ nukɔ̀n : Venir devant
Jὲ gŭdò : Venir après
Kɔ̀n afín : Devenir cendres
Kpà atàn : Tailler le coeur du palmier pour faire venir le vin de palme
Kpà hlè : Etre sur le point de devenir mûr
Kpà tɛ́ : Revendre au détail souvent avec l'idée d'un bénéfice excessif
Kpà tέ : Revendre au détail
Kpé na : Convenir avec
Kpé xá : Convenir à
Lɛ̆ sín : Etre revenu de
Lɛ̆ sín : Revenir de
Lɛ̆ wă : Revenir
Lín gudó : Penser à l’avenir
Lín sɔ̀ : Penser à l’avenir
Lìn sɔgudó : Penser à l’avenir
Lε̆ sín : Etre revenu de
Lε̆ sín : Revenir de
Lε̆ wă : Revenir
Mɔ̀ awò : Connaître le secret des revenants
Mɔ̀ xò : Devenir enceinte
Nuĭ dò : Inconvenant
Nyà wă : Pousser à venir
Sɛ̀ wă : Venir vers
Slɔ́ sín : Revenir de
Slɔ́ wă : Revenir
Wă gbɛ̀ : Venir au monde
Wă jɛ̀ : Survenir
Wă kpé : Venir à la rencontre de
Wă sín : Provenir de
Wă sín : Venir de
Wă... gbé : Venir pour
Wă... mɛ̀ : Venir dans
Xɔ̀ Danxomè : Devenir roi du Dahomey
Xɛ́ kú : Empêcher la mort de venir en lui donnant ce qu'elle veut
Yĭ mɛ : Convenir à quelqu’un
Ylɔ̆ wă : Faire venir
Zùn ajì : Devenir stérile
Zùn sìn : Devenir liquide
Zùn vodún : Devenir vodoun
Bà mε kpò : Revenir bredouille
Bɔ̀ dŏ wŭ : Venir après
Bŭ dŏ mε : Ne plus se souvenir
Dŏ kɛ̀n mɛ : Devenir l'ennemi de quelqu’un
Gbe ɖokpó sù : Un jour vint
Hùn káká wă : Faire tout son possible pour venir
Jɛ̀ xá mɛ : Convenir à quelqu’un
Jὲ alì jĭ : Revenir sur le bon chemin
Lɛ̆ kɔ̀ sín : Etre revenu de
Lɛ̆ kɔ̀ sín : Revenir de
Lɛ̆ kɔ̀ wă : Revenir
Lɛ̆ vɔ̆ sà : Revendre
Lε̆ kɔ̀ sín : Etre revenu de
Nyì ahwàn wá : Venir en troupe
Nyì ahwàn wă : Venir en foule
Nyì ahwàn wă : Venir en groupe
Nyì ahwàn wă : Venir en masse
Sɛ̀ wă nukɔ̀n : Venir devant
Wă kpé mɛ : Venir à la rencontre de quelqu’un
Wă mε gɔ̆n : Venir auprès de quelqu'un
Wă sù mɛ : Venir se mettre sous la protection de quelqu’un
Wlĭ ta ɖù : Devenir fou
Xɔ̀ nŭ sà : Acheter quelque chose pour la revendre
Xɔ́ntɔn linsinmɛ tɔ̀n : Ami du défunt qui vient après l'ami principal qui préside la cérémonie
Xwè ɖĕvo mɛ̀ : Une année à venir
Yì găn jĭ : Devenir chef
Zùn nŭ yàyá : Devenir inutile
Aklúnɔ́n tɔ́n sín hwenu : Le temps de la venue du seigneur
Đɔ̀ nú mε ɖ’ayĭ : Prévenir quelqu'un
Dŏ mɔ̆ nú mε : Venir voir quelqu'un que l'on n'a pas vu depuis longtemps
Kɔ́ sùn nú vĭ : Faire sa première sortie en parlant d'une femme qui vient d'accoucher
Kɛ́n jɛ̀ mɛ wŭ : Devenir enceinte
Wă bà jŏnɔ̀ mɛ : Venir visiter quelqu’un pour être reçu
Wă bà jŏnɔ̀ mε : Venir visiter quelqu'un
Wlĭ yɛ̀yí nù mɛ : Entourer quelqu’un de prévenances
Xò amà nú mɛ : Annoncer une nouvelle concernant l’avenir
Xò jasísí dŏ mɛ : Etre entreprenant pour circonvenir quelqu’un
Xwlĕ alita sin mε : Inviter un passant à venir se désaltérer
Yì agbasá nú vĭ : Aller consulter pour trouver le nom de celui par qui il est venu au monde
Zùn xɔ́ntɔ̀n xá mɛ : Devenir amis
Vìví nu dŏ xó mɛ̀ : Intervenir dans les récits des autres
Wă ɖɔ̀ nŭ dŏ mε : Venir rendre visite à quelqu'un en passant
Wă ɖɔ̀ nŭ dŏ mε : Venir saluer quelqu'un
Wă gɔ̆ sὸ nú mɛ : Venir à la rescousse de quelqu’un
Wă gɔ̆ sὸ nú mɛ : Venir au secours
Vent
Vocabulaire
Abɔ̀xwí : Vent sec du mois de novembre qui annonce l'harmattanBὲ : S'abriter du vent
Fɛ́ : Eventer
Gbagbàgúgú : Très fort pour le vent
Gugù : Grand et important (vent)
Hozohozò : En faisant beaucoup de bruit arbre vent
Jɔhɔ̀n : Vent
Jɔhɔnnyinú : Ventilateur
Kpὲn : Instrument à vent
Kún : Souffler dans un instrument à vent
Wooó : Vent sec venant du sahara
Xasaxasà : Bruit du vent dans les arbres
Xɔmɛgbonù : Paravent
Expressions
Axásáxásá jɔhɔ́n : Tourbillon de ventBɛ̀ jɔhɔ̀n : S'abriter du vent
Fún jɔhɔ̀n : Faire du vent par exemple avec un éventail
Kún kpɛ̀n : Jouer d'un instrument à vent
Nyì afafà : Eventer
Ventouse
Vocabulaire
Gò : VentouseExpressions
Đŏ gò : Mettre des ventousesVentre
Vocabulaire
Abojú : Gros sac ventru fait de raphiaAdɔgὸ : Ventre
Adɔgbónɔ̀ : Ventripotent
Adɔgonɔ̀ : Ventru
Adɔmὲ : Ventre
Báɖɛ́ɛ́ : Mince (pour le) (ventre)
Đɔ̀bálὲ : Se prosterner en se couchant à plat ventre
Đɔfìn : Rat comestible au ventre blanc
Đùbálὲ : Se prosterner en se couchant à plat ventre
Gohúnmɛ : Ballonnement du ventre
Hètó : Souris grise au ventre blanc
Kɛ́ : Eventrer un animal
Nŭɖogbὲ : Mal de ventre
Segeè : Avoir le ventre ballonné
Sɛgɛɛ̀ : Gros et long pour le ventre
Sɛ́lì : Ventre
Xὸ : Ventre
Xò : Ventre
Xogɔ́tɔ́ : Celui qui a le ventre plein
Xomɛ̀ : Intérieur du ventre
Xomɛ̀ : Ventre
Xomɛblanú : Ceinture pour protéger le ventre
Expressions
Gblĕ xomɛ̀ : Avoir mal au ventreGò hŭn mε : Avoir le ventre ballonné
Xomɛ̀ wlĭ mɛ : Avoir mal au ventre
Ver
Vocabulaire
Alaxasà : Sorte de ver rugueuxDàn : Ver intestinal
Dannyέ : Vermifuge
Dohɔ́n : Ver de terre
Domεwĕ : Ver blanc
Dovɔ́n : Ver de terre
Hɔ̆n : Ver de guinée
Hɔnmínìhɔ̆n : Gros ver blanc qui mange les arbres à la racine
Nŭɖogbὲ : Une bête serpent insecte ver microbe
Sasú : Gros ver poilu et dangereux
Tlaán : Ver blanc
Vɔ̆n : Ver de guinée
Vɔ̆n : Ver de terre
Wĕ : Ver rongeur
Xomɛdàn : Ver intestinal
Véranda
Vocabulaire
Agbà : VérandaAgbají : Véranda
Agbasá : Véranda
Verbe
Vocabulaire
Glŏ : Idée de résistance du verbe glŏKàn : Ecarter ce verbe évoque le geste de la volaille qui disperse la terre pour trouver quelques aliments
Nɔ : Particule marquant l'habitude et se plaçant entre le sujet et le verbe
Pépé : Sert de superlatif au verbe wĕ
Pépépé : Sert de superlatif au verbe wĕ
Tɔ́ : Verbe
Xὸ : Forme du verbe xwè, aller
Xógbló : Verbiage
Verge
Vocabulaire
Bă : VergeLanbá : Verge
Nɛ̆ : Verge
Nɛ̆kàn : Verge
Expressions
Ɖù bă : Battre quelqu’un avec une vergeDŏ bă mɛ : Battre quelqu’un de verges
Cò bà nú mε : Battre quelqu'un avec une verge
Ɖŏ bă nú mε : Battre quelqu'un de verges
Ɖŏ bă nú mε : Etre battu avec une verge
Yì gbò dogbolí bă : Battre quelqu'un avec une verge
Zĕ bă xò mɛ : Battre quelqu’un de verges
Zĕ lanbá xò mε : Battre quelqu'un de verges
Vergogne
Vocabulaire
Mɛhɔnwùn : Sans vergogneWunhɔntɔ́ : Sans vergogne
Expressions
Hù winnyá gbò ta : Etre sans vergogneVer
Vocabulaire
Alaxasà : Sorte de ver rugueuxDàn : Ver intestinal
Dannyέ : Vermifuge
Dohɔ́n : Ver de terre
Domεwĕ : Ver blanc
Dovɔ́n : Ver de terre
Hɔ̆n : Ver de guinée
Hɔnmínìhɔ̆n : Gros ver blanc qui mange les arbres à la racine
Nŭɖogbὲ : Une bête serpent insecte ver microbe
Sasú : Gros ver poilu et dangereux
Tlaán : Ver blanc
Vɔ̆n : Ver de guinée
Vɔ̆n : Ver de terre
Wĕ : Ver rongeur
Xomɛdàn : Ver intestinal
Vérifier
Vocabulaire
Dŏ kpɔ́n : VérifierXà kpɔ́n : Compter pour vérifier
Xà kpɔ́n : Lire pour vérifier
Vérité
Vocabulaire
Gbɛtɔ́jɔgbɛtɔ́ : Homme véritableNùgbó : Vérité
Nùgbóɖɔ́tɔ́ : Celui qui dit la vérité
Nùgbónúgbó : En vérité
Nùgbónúgbó : Véritablement
Expressions
Đɔ̀ nùgbó : Dire la véritéVermeil
Vocabulaire
Avɔ vɔvɔ cɛ́cɛ : Pagne rouge vermeilVérole
Vocabulaire
Sakpatá : VéroleVerre
Vocabulaire
Cɛwùn : Bruit d'un verre ou d'une bouteille vide qui se casse en mille morceauxDɔ̀fínfɔ́n : Petit verre d'alcool pris au réveil après la toilette
Dɔ̀fúnfɔ́n : Petit verre d'alcool pris au réveil après la toilette
Glăsè : Verre à boire
Glăsì : Verre à boire
Glăswè : Verre à boire
Kɔ́fὸ : Verre à boire
Kɔ́fù : Verre à boire
Zogbɛ́ngo : Verre de lampe
Zogbɛ́ngo : Verre de lanterne
Verrou
Vocabulaire
Sέxlò : VerrouExpressions
Sɛ̀ sɛ́xló dŏ : Fermer le verrouVerrue
Vocabulaire
Jɛgùn : VerrueJɛgunnɔ̀ : Personne qui a des verrues
Vers
Vocabulaire
Gbadanu : Vers le soirGbɔ̀n : Vers
Jà : Etre en train de venir vers celui qui parle
Kὸ : Nom fon de la vallée dite Lama entre Toffo et Akiza lorsqu'on remonte vers Abomey
Kándú : Petits vers ronds intestinaux
Leέ : Vers ce point précis
Sí : Pousser vers
Takpédò : Tête tournée vers le bas
Tɔ́tɔ́ : Incliné vers la terre
Wŭn : Ramener vers soi
Xomɛdàn : Vers intestinaux
Xwè : Etre en train de se déplacer vers un lieu
Zofínkplɔ́sìn : La première pluie de la grande saison vers février-mars
Expressions
Dlɔ̆n dŏ : Accourir versDlɔ̆n dŏ : Se hâter vers
Dŏ kɔ̀ : Partir vers
Đŏ kɔ̀ : Se diriger vers
Gbò mɔɖɔ̀ : Ouvrir le passage vers les défunts
Hwlε̆n dŏ : Se précipiter vers
Jlɔ̆ dŏ : Se diriger vers
Kpàn nukɔ̀n : Regarder vers
Kpàn tà : Se diriger vers
Kpàn tà : Se tourner vers
Kplɔ́ dŏ : S'élancer vers
Sɛ̀ wă : Venir vers
Tún ta : Se diriger vers
Wŭn afɔ̀ : Ramener les jambes vers soi lorsqu'on est assis par terre
Kpé nukún wŭ : Se tourner vers
Lɛ̆ kpàn nukɔ̀n : Se tourner vers
Nyì kɔ̀ kpɔ́n : Tourner les yeux vers
Gbìdí kɔ̀ nú mε : Tirer les vers du nez
Hùzú kpán nukɔ̀n mɛ : Se tourner vers quelqu’un
Hwè jɛ̀ tókpá ɔ́ : Vers les quatre heures de l'après-midi
Sɔ́ vĭ júnjɔ́n ayĭ : Faire la cérémonie pour asseoir l'enfant vers six mois
Vice-versa
Vocabulaire
Blŏ vayúù : Un jeune garçon qui a des rapports sexuels avec une jeune fille et vice-versaVersatile
Vocabulaire
Hùzú : Etre versatileVersatile
Vocabulaire
Hùzú : Etre versatileVerser
Vocabulaire
Gbadanu : Vers le soirAgbotὸhăyàhăyà : A la renverse
Agɔ̀ : A l'inverse
Agɔagɔ̀ : A la renverse
Atá : Haricots sur lesquels on verse de l'eau bouillante pour permettre d'enlever la peau
Cɔɔ̀n : A verse
Falúfà : Gari versé dans de l'eau froide et pétri
Flí : Renverser
Flíjɛ̀ : Renversement de situation
Gbà : Renverser
Hàdìdó : Concubinage notoire sans accord entre les familles et sans verser la dot
Hɔ́ngbὸ : Cérémonie qui consiste dans le versement d'une somme d'argent pour obtenir la main d'une jeune fille
Hùzú : Renverser
Hùzùhúzú : Renversement
Káví : Coiffure des femmes ayant la forme d'une calebasse renversée
Kɔ̀n : Verser
Kinkɔn : Action de verser
Kinkɔn : Action de verser un métal
Lé : Bouleverser
Mù : Renverser
Sɛkwɛ́ : Argent versé au marchand de chiendent
Vìvá : Renverser
Wɛ̀n : A la renverse
Xwè : Renverser
Expressions
Bà sìn : Verser de l'eau par terre pour une libationBlŭ ɖà : Bouleversé (Choses)
Blŭ ɖà : Etre bouleversé
Dɔ̀n fán : Renverser
Flí gbà : Renverser
Flí jɛ̀ : Se renverser
Flí xwè : Se renverser
Gbà dɛɛ̀n : Se renverser en s'éparpillant pour des céréales
Gbà sìn : Renverser de l'eau
Hùzú kɔ̀n : Renverser
Hùzú xwè : Se renverser la face contre terre un récipient
Jɛ̀ wɛ̀n : Tomber à la renverse
Jĭ ɖaxó : Averse
Jĭ galí : Préparer son gari en versant de l'eau dessus
Kɔ̀n nyì : Verser
Mù xɔ̀ : Renverser une case
Takwɛ́ súsú : Versement de l'impôt
Wɛ̀... ɖè : Formule inversée de ɖὸ... wɛ̀ forme progressive
Xwè akotó : Gagner au jeu de l'escargot il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout
Zìn d’έ : Renverser
Kɔ̀n d'é mὲ : Verser dans
Kɔ̀n dŏ ayĭ : Verser par terre
Kɔ̀n nyì ayĭ : Verser par terre
Kon dŏ áyĭ : Verser par terre
Mù... zìn dɛ́ : Renverser
Ta cí tè : Bouleverser
Xomɛ̀ fyɔ́ mɛ : Etre bouleversé
Zĭn dŏ ayĭ : Renverser
Bà sìn kɔ̀n ny’àyĭ : Verser de l'eau par terre en hommage aux ancêtres
Bà sìn kɔ̀n ny’àyĭ : Verser de l'eau par terre pour une libation
Dŏ gbè vò xá : Etre à l'inverse de
Kɔ̀n dŏ é mɛ̀ : Verser dans
Kɔn gbεtɔ́ hùn d’áyĭ : Verser le sang humain
Mù... zìn dŏ ayĭ : Renverser
Xɔ̀ wŭ nú mɛ : Bouleverser quelqu’un
Zɛ̀ hŭn nú mɛ : Etre bouleversé par quelque chose
Bà sìn kɔ̀n nyì àyĭ : Verser de l'eau par terre pour une libation en hommage aux ancêtres, ce peut être de l'alcool
Kɔ̀n nŭ dŏ zɛ̆n mɛ̀ : Verser quelque chose dans la marmite
Wŭn zalinkpɛ́n dŏ zò mɛ̀ : Verser de l'encens sur du feu
Verset
Vocabulaire
Afɔɖiɖè : Verset d'un chapitreTílà : Talisman enfermé dans un sachet et contenant une formule magique souvent un verset du coran
Vert
Vocabulaire
Adlokɔsu : Pigeon vertAgɔndlò : Noix de coco encore verte
Amamŭ : De couleur verte
Asɔfìn : Espèce de mouche au corps mince et allongé de couleur verte
Baɖòjĭ : Gros piment vert et rouge
Bagbáɖátakín : Gros piment vert ou rouge
Basíà : Gros piment vert et rouge
Batakín : Gros piment vert ou rouge
Danmifún : Serpent vert tirant sur le jaune
Fɔ́ : Vert
Fɛɛ̀n : Très pur, s'applique à la couleur verte
Ganmí : Vert de gris
Gbătakín : Gros piment vert et rouge
Jɔ̀vìnɔ́ : Insecte vert comme la mante religieuse
Lyɛ̀nklɛ́nsɛ́n : Serpent vert qui grimpe aux arbres
Mŭ : Vert
Xɛ́lú : Vert
Expressions
Ama mŭ : Feuille verteAmamù fɛɛ́n : Tout à fait vert
Kókwé amawì : Banane verte
Kókwé lɛ́kɛ́ : Banane verte
Kókwé sɔ́tunmɔ̆ : Bananes vertes un peu acides
Kpɛn xɛ́lú : Papaye verte
Nakí mŭ : Bois vert
Supkɔ̀ amamú : Mouche verte
Vertèbre
Vocabulaire
Alinkpotín : Colonne vertébraleNɛgbedómɛ̀ : La colonne vertébrale
Nɛgbexú : Colonne vertébrale
Nεgbexú : Vertèbre
Vertical
Vocabulaire
Futukéɖé : Soufflet de forge traditionnel que l'on actionne verticalement de chaque mainGbánnáná : Vertical
Jlɔ̀jlɔ́ : Bien vertical
Texwè : Vertical
Vertige
Vocabulaire
Agbádedè : VertigeNukúnmɛ́gbázĭn : Vertige
Nukúnmɛ́lɛ́lɛ̆ : Vertige
Wunɖáwúnɖá : Vertige
Expressions
Nukún lɛ̆lɛ̆ : Avoir des vertigesNukúnmɛ̀ lɛ̆lɛ̆ : Avoir des vertiges
Nukún gbà zĭn : Avoir le vertige
Wunɖáwúnɖá ɖá mɛ : Avoir des vertiges
Vertu
Vocabulaire
Anyamá : Feuille de la plante anyà qui a beaucoup de vertus médicinalesGbɔ̆temi : Talisman qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Jijɔɖagbenɔ̀ : Vertueux
Nùɖagbe : Vertu
Sece : Gri-gri qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Wàséce : Gri-gri qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Expressions
Đŏ... tamὲ : En vertu deJijɔ ɖagbe : Vertu
Jujɔ ɖagbe : Vertu
Mε ɖagbe : Personne vertueuse Đŏ... tamὲ : En vertu de
Jijɔ ɖagbe : Vertu
Jujɔ ɖagbe : Vertu
Mε ɖagbe : Personne vertueuse
Vessie
Vocabulaire
Aɖɔtwé : VessieAɖɔ̀wúnté : Vessie
Hlawɔ́n : Vesse-de-loup
Veste
Vocabulaire
Awukɔ̀ : Col de vesteVétérinaire
Vocabulaire
Dotókanlinjíkpɔ́ntɔ́ : VétérinaireNyibúnyɛ́dótɔ́ : Vétérinaire
Vêtir
Vocabulaire
Awù : VêtementBawùn : Vêtement de femme avec des manches très amples
Bawunbélù : Gros et ample pour un vêtement
Báyá : Vêtement de femme avec des manches très amples
Dowù : Vêtement de dessous
Hozohozò : Grand et profond pour un sac un vêtement
Nùwámεwù : Vêtement de deuil
Nùzìnzán : Placenta rejeté lors de l'accouchement vêtement du foetus
S’ávɔ̀ : Vêtement
Xá : Serrer en parlant d'un vêtement d'un anneau d'un bouchon, etc.
Expressions
Dŏ awù : Mettre un vêtementDŏ awù : Se vêtir
Xlέ àcɔ́ : Montrer la beauté de ses vêtements
Fìn avɔ̀ gbă : Voler un pagne pour s'en vêtir
Veuf
Vocabulaire
Asikúnɔ̀ : VeufAsúcyɔ́sí : Régime matrimonial qui repose sur le fait de recevoir une veuve
Asúkúsì : Veuf
Asúkúsì : Veuve
Asúkúsínɔ̀ : Veuf
Asúkúsínɔ̀ : Veuve
Blɛnɔ̀ : Veuve oiseau à longue queue
Blὲgó : Veuve oiseau à longue queue
Văblɛ : Veuve
Văblɛnɔ̀ : Veuve
Văblε : Veuf
Văblεnɔ̀ : Veuf
Viande
Vocabulaire
Agbolàn : Viande de bélierAhɔ̆ : Viande filandreuse
Ajotín : Brochette de viande grillée
Axéxé : Gourmand de viande
Axéxénɔ̀ : Grand mangeur de viande
Axéxénɔ̀ : Mangeur de viande insatiable
Cacawungá : Brochette de viande
Cὲ : Plat de haricots avec de l'igname et de la viande de poulet.
Gannúmɛ́làn : Viande en boîte
Gannúmɛ́làn : Viande en conserve
Gbɔ̀lánnɔ̀ : Celui qui vend la viande de cabri
Hanlansatɔ́ : Celui qui vend de la viande de porc
Hì : Fumer de la viande
Hunɖè : Viande donnée en cadeau à celui qui a tué et débité l'animal
Hwesalán : Viande du boucher
Hwesalán : Viande du marché
Jɛmɛlàn : Viande salée
Làn : Viande
Landójɛ̀ : Viande salée
Lanjanú : Hachoir pour la viande
Lanjɔlan : Bonne viande
Lanmaɖuzán : Jour d'abstinence de viande
Lansatɔ́ : Marchand de viande
Lansɔji : Secteur réservé à la viande
Lansɔjí : Quartier du marché réservé à la viande
Lansɔnu : Quartier du marché réservé à la viande
Lansɔnu : Secteur réservé à la viande
Lansɔ́nú : Croc pour prendre de la viande
Lansìn : Bouillon de viande
Lansìn : Jus de viande
Mùmú : Odeur aigre se dit de la viande ou du poisson
Nyibulán : Viande de boeuf
Wèsú : Larve de la mouche à viande
Wezunxéé : Nom donné au méchoui de chien pour ne pas dire que c'est de la viande de chien
Yówúnyówún : Croquant pour fritures des grillades viande poisson...
Expressions
Đà làn : Cuire de la viandeDŏ jŏ : Etre gras pour une viande
Gan sukpɔ̀ : Grosses mouches à viande
Gblă xú : Trouver peu de viande sur l'os
Han làn : Viande de porc
Hì làn : Fumer de la viande
Hiza làn : Préparer de la viande
Lan didε : Viande coriace
Lan didε : Viande élastique
Lan hihi : Viande fumée
Lan hihi : Viande grillée
Lan hizahízá : Viande rôtie
Lan mimɛ : Viande grillée
Lan mimɛ : Viande rôtie
Lan mŭ : Viande crue
Lan mŭ : Viande fraîche
Làn nùsúnnú : Sauce de viande
Lan susɔ : Viande frite
Lan susɔ : Viande rôtie
Lan xíyáxíyá : Viande séchée
Sɔ̀ làn : Frire de la viande
Xíyá làn : Sécher de la viande au soleil ou dans la fumée d'un feu
Dŏ jὲ làn : Saler de la viande
Trɛ́n làn ɖù : Dévorer de la viande
Vice
Vocabulaire
Gblĕ : VicierHɛ̆n : Vice grave
Jijɔnyanyanɔ̀ : Vicieux
Xomɛnyanyanɔ̀ : Vicieux
Expressions
Blŏ vayúù : Un jeune garçon qui a des rapports sexuels avec une jeune fille et vice versaJijɔ nyanya : Vice
Jujɔ nyanya : Vice
Mɛ gbigblé : Vicieux
Zùn hε̆n mε : Etre vicieux
Vice-versa
Vocabulaire
Blŏ vayúù : Un jeune garçon qui a des rapports sexuels avec une jeune fille et vice-versaVictime
Vocabulaire
Hunɖiɖa : Cérémonie cultuelle dans laquelle est immolée une victimeHunɖiɖa : Immolation d'une victime au vodoun
Nùhúhú : Immolation de victimes offertes au vodoun
Vɔ̀sánú : Victime à offrir en sacrifice
Victoire
Vocabulaire
Ahwanjíɖúɖè : VictoireGànhúnutɔ́ : Victorieux
Togbibga : Victoire
Expressions
Đù ahwàn jĭ : Remporter la victoireVide
Vocabulaire
Agbă : Les mains videsAgbadégotín : Epis de maïs vidé de ses grains
Alɔgbá : Main vide
Asígbálɔgbá : Mains vides
Cɛwùn : Bruit d'un verre ou d'une bouteille vide qui se casse en mille morceaux
Fló : Gousse vide
Fotoὸ̀ : Vide
Fotofoto : Vide
Gbadégotín : Épi de mais vidé de ses grains
Gblŏlŏ : Etre vide
Gblŏlŏ : Le vide
Tófó : Vide
Tófwé : Vide
Vɔ̆ : Etre vide
Vɔ̀tɔ́ : Vide
Xololò : Vide
Yaglo : Sac vide
Expressions
Asígbá alɔgbá : Mains videsAziín tófó : Gousse d'arachide vide qui n'a pas produit
Aziín tófwé : Gousse d'arachide vide qui n'a pas produit
Dŏ tófwé : Etre vide
Gbadé gotín : Épis de mais vidé de ses grains
Gŏ vɔ̀tɔ́ : Bouteille vide
Jὲ gblŏlŏ mὲ : Tomber dans le vide
Videton
Vocabulaire
Dèkínkánmá : Plante rampante utilisée aussi pour le vìɖétɔ́nHɔntojɛ̀ : Rite du viɖétɔ́n
Hɔntojijɛ : Rite du viɖétɔ́n
Jeɖiɖa : Nourriture préparée par les femmes de la maison pour la fête du viɖétɔ́n
Jeɖiɖa : Rite lors du viɖétɔ́n
Vatakpá : Sauce légère sans beaucoup de condiments que les pédah préparent pour la cérémonie de vìɖétɔ́n
Vie
Vocabulaire
Agbankpénúmɛ : Cérémonie consistant à faire un talisman pour pouvoir garder en vie un enfantAhàn : Eau de vie
Gbɛ̀ : Vie
Gbɛ̀ɖàsínánɔ̀ : Auteur et source de la vie s'applique à Dieu
Gbeɖé ! : Jamais de la vie !
Gbɛɖotɔ́ : Créateur de la vie
Gbɛjídɔ̆ : Longue vie
Gbɛkan : Le cours de la vie
Gbɛkan : Le fil de la vie
Gbɛnɔ̀ : Maître de la vie
Gbɛsu : Interdits de la vie
Gbɛviví : Les plaisirs de la vie
Gbɛ̀wĕ : Malheurs de la vie
Gbɛwuvɛ́ : Les difficultés de la vie
Gbɛzɔnlin : La façon de se comporter dans la vie
Gbɛzɔnlinzunzun : La façon de se comporter dans la vie
Gbigbɔ̀ : Vie
Hŭn : Organe principal de la circulation du sang et principe vital
Kugbègbegbè : A la vie
Kúgbègbεgbè : A la vie à la mort
Kútítɔ́ : Mort considéré dans sa vie de l'au-delà
Nùjɛ́mɛjí : Les épreuves de la vie
Nyɔ̀ná : Plaisir plaisirs de la vie
Sɛ́ : Principe vital
Tonyatɔ́ : Femme de mauvaise vie
Yɛ̀ : Principe vital
Expressions
Dɔ̆ gbɛ̀ : Mener tel ou tel genre de vieĐŏ gbὲ : Etre en vie
Fɔ́n hùn : Faire la cérémonie où les vodúna ramènent à la vie l'initiée après sa mort symbolique
Gbɛ̀ funyafunya : Vie sans loi
Gbɛ̀ mavɔmavɔ : Vie éternelle
Gbɛ̀ nùvɔ́ɖéwú : La vie en plénitude
Gbeɖe kpɔ́n ! : Jamais de la vie !
Gbɛmɛ fí : En cette vie
Gbὲ funyafunya : Vie sans loi
Gbὲ mavɔmavɔ : Vie éternelle
Gbὲ nùvɔ́ɖéwú : La vie en plénitude
Gbεmε fí : En cette vie
Nă gbɛ̀ : Donner la vie
Nɔ̀ gbɛ̀ : Etre en vie
Nɔ̀ gbɛ̀ : Etre plein de vie
Đò gbὲ dĕ : En cette vie
Wɔ̀ gbὲ ɖù : Mordre la vie à pleines dents
Đò alɔ̀ ɖokpó jí : Etre entre la vie et la mort
Hùn tó nú yɔkpɔ́vú : Initier un enfant à la vie adulte
Vierge
Vocabulaire
Alɔjí : ViergeFánmágbó : Vierge
Fánnáfánná : Encore vierge pour un adolescent
Fínnífínní : Encore vierge pour un jeune homme ou une jeune fille
Gumagbó : Vierge
Măwŭnɔ̀ : La Vierge Marie
Mɛdalɔjí : Vierge
Expressions
Đò alɔjí : Etre viergeĐyɔ̆vi gumagbó : Jeune fille vierge
Ɖὸ alɔ̀ jí : Etre vierge
Kpikpa Malía tɔ̀n : Litanies de la sainte vierge
Kpikpa malía tɔ̀n : Louange de marie litanies de la sainte vierge
Đò sɛ́ gbè jĭ : Etre vierge
Gbă avɔ̀ nú mε : Avoir un premier rapport sexuel avec une jeune fille vierge
Vieux
Vocabulaire
Agbawungbalokè : Vieux camion pour transporter du sableAglijà : Vieux matériau en terre de la ruine d'une construction
Babà : Le vieux
Babà : Le vieux père
Cá : Vieillir
Dɔjɔ̀ : Tremblement dû à la maladie ou à la vieillesse
Đɔxwí : Qualifie une boisson qui a bien vieilli
Degénɔ̀ : Vieillard
Degénɔ́kpikpó : Un vieillard décrépit
Degénɔ́kpikpó : Un vieux bonhomme
Degénɔ́kpikpó : Une vieille personne
Degénɔ́kpikpó : Vieillard
Degénɔ́kpúkpó : Vieillard
Degénɔ́kpúkpwé : Un vieillard décrépit
Degénɔ́kpúkpwé : Un vieux bonhomme
Degénɔ́kpúkpwé : Une vieille personne
Degénɔ́kpúkpwé : Vieillard
Ganglija : Vieux « clou »
Ganglija : Vieux vélo
Gbadεndὲn : Pluie fine (Vieux fon)
Jixómɛ̀ : Dans le vieux temps
Kíjá : Vieux
Kpikpὸ : Vieillesse
Kpikpὸ : Vieux
Kpò : Etre vieux
Kpò : Vieillir
Kpukpò : Vieillesse
Kpukpò : Vieux
Kújɔ́kújɔ́ : Tout à fait vieux
Kújɛ́ : Vieux
Kújɛ́kújɛ́ : Tout à fait vieux
Mɛkpikpὸ : Vieillard
Mɛkpukpo : Vieillard
Mɛxó : Vieillard
Mɛxó : Vieillesse
Mɛxóɖɔ́tɔ́ : Vieux
Mεkpikpò : Vieillard
Mεkpukpo : Vieillard
Mεxómɔ̀ : Vieux
Mεxóxó : Vieillard
Nyaɖaxó : Vieillard
Nyaxóxó : Vieillard
Nyaxóxó : Vieux
Nyɔɖaxó : Vieille femme
Nyɔ̀ɖàxó : Etre vieille
Nyɔɖaxóví : Etre vieille
Nyɔɖaxóví : Petite vieille
Nyɔxó : Vieille femme
Nyɔ̀xónɔ̀ : Vieille femme
Nyɔ̀xóví : Petite vieille
Nyɔ̀xwé : Vieille femme
Nyɔ̀xwénɔ̀ : Vieille femme
Nyɔxwéví : Petite vieille
Nyɔxwéví : Vieille femme
Takpikpo : Etat de la vieille fille qui n'a pas trouvé de mari
Xó : Vieux
Xóxó : Vieux
Xwékὸnŭ : Vieux garçon
Xwékònŭ : Vieux garçon
Xwetítíxwegbàn : De vieille date
Yă : Vieille femme
Expressions
Ahan ɖɔxwí : Du vieil alcoolDegenɔ kpikpò : Un vieillard décrépit
Degenɔ kpikpò : Une vieille personne
Degenɔ kpikpò : Vieillard
Ɖŏ alɔ̀kɔ̀ : Mourir pour une vieille personne
Kpò kàn : Etre très vieux
Kpò nyɔ̀ɖàxó : Etre vieille
Kpò nyɔxó : Etre vieille
Mɛ kpukpò : Vieillard
Yì xwé : Mourir (Vieillard)
Gbεtɔ́ jixómε tɔ̀n : Un homme du vieux temps
Vif
Vocabulaire
Akpakpà : Vive attirance ou répulsionAzɔ̀ngblɛ́ntɛ́n : Qualifie un enfant vif
Azingblέntέn : Qualifie un enfant vif
Bè : Vigueur par opposition au rachitisme
Cĭgì : Exprime la douleur vive
Đéɖéɖé : Vif
Fyawùn : Vivement
Gbɛɖè : Vif
Géwún : Vif
Géwúngéwún : Vivement
Hiì : Vivement
Hlɔǹhlɔ́n : Vigueur
Hwăn : Etre vigoureux pour le maïs le mil
Hwεnwùn : Vivement
Jangbaàn : Vigoureux
Jangbanjangbàn : Vigoureux
Kléklé : Vivement
Kléwún : Vivement
Kléwúnkléwún : Très vivement
Nagùn : Gros et vigoureux
Nagùn : Solide gros et vigoureux
Nawùn : Gros et vigoureux
Nyɔɔ̀ : Jaune vif
Nyɔɔ̀ : Rouge vif
Nyɛ́wún : Vivement
Sɔ : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie
Siì : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie
Soò : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie
Tlɔwùn : Un peu lourdement et avec vigueur
Tójínúnɔ́ : Le fait d'être sur le qui vive
Vuù : A vive allure
Xɛɛ̀ : Vif couleur jaune ou rouge
Yágáyì : Exclamation marquant une vive douleur
Yágáyì : Exprime la douleur vive
Yéwún : Vivement
Yĭgì : Exprime la douleur vive
Yĭgíí : Exclamation indiquant une douleur très vive
Yúgwíì : Exclamation indiquant une douleur très vive
Zìn : Etre vif
Expressions
Kpɔ́n tè : Etre en vigueurMyá xɛɛ̀ : Rouge vif
Sin gbɛɖè : Eau vive
Xò sɔ́ : Attraper vivement
Kpò ɖὸ tè : Etre en vigueur
Zìn ɖò nukún : Avoir les yeux vifs
Hì mɛ gbɛɖe gbɛɖè : Brûler vif quelqu’un
Lɛ̀ bă nú mɛ : Chicotter quelqu’un vigoureusement
Lὲ bă nú mε : Bastonner quelqu'un vigoureusement
Vigilant
Vocabulaire
Bìdégbédégbé : VigilanceBìdónùwú : Vigilance
Yakénúnŭ : Soins vigilants pour les choses
Expressions
Đŏ ayì tè : Etre vigilantVil
Vocabulaire
Dàká : VilenieGbawunjὸ : A vil prix
Kpɔcɔnu : A vil prix
Nylànylá : Très vilain
Expressions
Nylă hŭ : Etre plus vilainNylă kàn : Etre vilain
Flí nŭ dó mɛ : Céder une chose à quelqu’un à vil prix
Village
Vocabulaire
Ajàlá : Nom de plusieurs villagesAtɔ̀ : Habitants des villages lacustres du lac Nɔxwe
Dĕdomὲ : Nom d'un village dans la région du lac Ahémé
Dèkánmὲ : Nom d'un village
Domὲ : Nom de village sur la rive gauche du lac ahémé
Glegbɛtá : Groupement villageois
Gletoxò : Village rural
Jεgbají : Village proche de Ouidah
Tὸ : Village
Tɔfinnù : Riverain habitant du bord de l'eau ou d'un village lacustre
Tɔwúnù : Celui qui habite les villages lacustres
Tɔwúnù : Riverain qui habite les villages lacustres
Tɔxwɛ̀ : Les villages des bords de l'ouémé dont les cases sont bâties sur pilotis
Tò : Village
Togán : Chef de village
Tolɛ́gbà : Vodoun protecteur d'un village
Tomεnù : Villageois
Tonukún : Grand notable du village
Toxὸ : Village
Toxɔ́sú : Chef de village
Toxóɖɔ́gbɛ́ : Conseiller du village
Toxomὲ : Dans le village
Wlomɛ̀ : Dans le village
Xɛvyè : Village du sud du bénin
Xwétá : A l'intérieur d'un village
Expressions
Jὲ agbàn : S'installer dans une ville où un villageNyì azɔ̀n : Chasser la maladie en faisant divers rites pour l'empêcher de rentrer dans le village
Xɛ́ azɔ̀n : Protéger un village de la maladie en faisant divers rites pour l'empêcher d'y entrer
To ɔ sín wèvlɔ̀ɖó : La moitié du village
Ville
Vocabulaire
Adànhúnsá : Nom donné à la ville d'AladaAdànhúnsá : Ville d'Allada
Agbŏ : Porte d'une ville
Agwɛ̀ : La ville d’agoué
Ajăhɔnmɛ̀ : Petite ville située sur la route d'Abomey
Aladà : Ville historique de l'ancien dahomey
Hwɛgbó : Ville au nord d'Alada où fût tranché un différend entre deux princes du royaume d'Alada
Kannà : Ville historique à une douzaine de kilomètres au sud-est d'Abomey
Kɔ́mɛ̀ : Quartier d'une ville
Kpatɛ̀ : Nom d'un paysan qui habitait dans les environs de l'actuelle ville de Ouidah
Tò : Ville
Tomεnù : Habitant d'une ville
Toxò : Ville
Toxomɛ̀ : En ville
Expressions
Jὲ agbàn : S'installer dans une ville où un villageNɔxwe ou Nɔxwi : Nom propre du lac qui baigne la ville de Cotonou
Vin
Vocabulaire
Ahansatɔ́ : Vendeur de vin de palmeAséɖékɔ̀n : Vin cuit
Atàn : Vin de palme
Atangὸ : Gourde de vin de palme
Atangɔ : Ce qui reste du vin de palme après distillation
Atanmɛyitɔ́ : Celui qui va chercher le vin de palme
Dĕtàn : Vin de palme
Đε̆tàn : Vin de palmier raphia
Glàglánɔ̀ : Alcool de vin de palme
Lowalowá : L'alcool de vin de palme en fin de distillation
Sélítán : Vin du palmier dattier
Soɖabì : Alcool tiré du vin de palme, des bananes etc.
Vɛ̆ɛ̀n : Vin
Vĭwùn : Vin
Expressions
Kpà atán : Tailler le coeur du palmier pour faire venir le vin de palmeTlɔ́ atàn : Récolter le vin de palme
Vindicatif
Vocabulaire
Hlɔbatɔ́ : VindicatifHlɔnbatɔ́ : Vindicatif
Expressions
Bà hlɔ̀n : Etre vindicatifViol
Vocabulaire
Alànnŭ : ViolAlɛ̀ : Engagement qui lie l'amitié entre personnes et dont la violation entrainen de graves conséquences
Kɔkúwé : Arbuste qui donne de petits fruits violacés à chair blanche
Lɛkwɛ́ : Argent provenant de la violation d'un pacte on a trahi son ami pour avoir de l'argent
Expressions
Đù sù : Violer l’interditLɛ̀ sù : Réconcilier quelqu’un avec le vodoun après la violation de son interdit
Nù alὲ : Faire un pacte d'amitié à ne pas violer
Tlɛ́n mɛ : Violer une personne
Zɛ̀n nŭ : Violenter les choses
Dŏ asá sɛ́n : Violer un interdit
Dà alɛ̀ mɛ wŭ : Violer le pacte d'amitié
Đè sù nú mε : Pardonner à quelqu'un qui a violé l'interdit
Hwlɛ́n kàn xá mɛ : Vouloir violer une femme
Hwlɛ̆n kàn xá mɛ : Violer une femme
Zɛ̀n nŭ mɛ wŭ : Se rendre coupable d'un viol un adulte avec une petite fille
Violence
Vocabulaire
Agbota : Migraine violenteAkowunká : Violent
Alaká : Homme violent
Awὸvínɔ̀ : Excessivement violent dans ses colères
Dàkáwátɔ́ : Violent
Dε̆dε : Sans violence
Fán : Saisir violemment
Gannyiì : Violemment
Gbesú : Parole violente
Gbì : Arracher quelque chose violemment
Gblawùn : Violemment
Gidigidì : Violemment
Gidigidì : Violent
Ginyaginyà : Violemment pour un arbre qui est secoué
Hlɔǹhlɔ́n : Violence
Jɔwùn : Violemment
Klɔ́n : Arracher violemment
Mɛxotɔ́ : Violent
Vawùn : Exprime un bruit ou un mouvement violent
Vuzuvuzù : Avec violence
Expressions
Hwezivɔ glaglá : Soleil violentVε̆ aɖĭ : Avoir un venin violent
Đŏ adăn wŭ : Avec violence
Đŏ adăn wŭ : Violemment
Hlɔ̀nhlɔ́n ɖò wŭ : Violemment
Kpódó hlɔ̀nhlɔ́n kpán : Par violence
Fán asú mε wŭ : Saisir violemment quelqu'un pour lui arracher ce qu'il possède
Hwlɛ̆n kàn xá mɛ : Faire violence à une jeune fille ou à une femme
Violet
Vocabulaire
Kólè : Encre en poudre violette ou d'une autre couleurKwélè : Encre en poudre violette ou autre
Kwélésìn : Couleur violette
Kwélésìn : Violet
Sɛ́wé : Haricot violet aux fleurs blanches
Sɛ́wékún : Haricot violet aux fleurs blanches
Sovɔ̀ : Etoffe rouge violet
Vipère
Vocabulaire
Amakpwɛ̀ : Vipère à cornesAmanɔnú : Genre de vipère
Amanɔnú : Vipère du genre bitis
Amàsɛ́ : Vipère de très petite taille
Amasúkpwɛ̀ : Vipère à cornes
Amasúkpwὲ : Genre de vipère
Amàsέ : Vipère de très petite taille
Virginité
Vocabulaire
Alɔjínúnɔ́ : VirginitéSɛ́gbéjí : Virginité
Expressions
Wɛ̆n kàn : Faire perdre sa virginité à une jeune filleViril
Vocabulaire
Asúká : Fleur de la virilitéAtɔtɔ̀ : Membre viril incirconcis
Đŏ : Le membre viril
Glŏjà : Viril (S'applique aux garçons)
Jaglo : Viril (S'applique aux garçons)
Wìnnyá : Etre en pleine évolution entre l'enfance et l'âge viril
Vis
Vocabulaire
Aɖŭ : Pas de visHungbigba : Sacrilège vis à vis d'un vodúnsì
Nùmɛ̀kántɔ́ : Celui qui juge avec partialité vis-à-vis des siens
Vĭsì : Vis
Xúsúxúsú : Vis à vis
Expressions
Visage
Vocabulaire
Hè : Région du visage située sous la mâchoireNukúnmɛ̀ : Visage
Nukúnmɛ́fúngbán : Cuvette pour se laver le visage
Nukúnta : Visage
Wungbadò : Visage
Wŭnmɛ̀ : Visage
Expressions
Fún nukúnmɛ : Se laver le visageKpɔ́n mɛ tlítlí : Dévisager quelqu’un
Visiter
Vocabulaire
Amŭxoɖà : Visite chez une jeune fille le soirJὸnɔ̀gbé : Le fait d'être en visite chez quelqu’un
Jŏ : Visiteur invité
Jŏnɔ̀ : Visiteur
Jònɔ̀gbé : Le fait d'être en visite chez quelqu'un
Jòxέnú : Nécessaire en boisson et nourriture pour recevoir un visiteur
Kpɔ́n : Faire une visite
Kpɔ́n : Visiter
Mɛbakpɔ́n : Une visite rendue
Vĭhàn : Boisson que les parents d'un nouveau né achètent pour recevoir les visiteurs
Expressions
Bà jlὲ : Aller en visite chez quelqu'unBà kpɔ́n : Rendre visite
Dŏ afɔ̀ : Aller rendre visite
Flɔ́n jŏnɔ̀ : Recevoir un visiteur
Nyì mɛ : Raccompagner un visiteur
Nyì mɛ : Reconduire un visiteur
Xɛ́ jŏ : Accueillir un visiteur
Yĭ jŏnɔ̀ : Recevoir un visiteur
Bà jŏnɔ̀ mɛ : Aller en visite chez quelqu’un avec l'idée de se faire inviter
Jŏnɔ̀ bà mɛ : Avoir un visiteur
Yì jŏ gbé : Aller rendre visite
Đɔ̀ nŭ dŏ mε : Rendre visite à quelqu'un
Dŏ afɔ̀ mεɖé tɔ̀n : Visiter quelqu'un
Wă bà jŏnɔ̀ mɛ : Venir visiter quelqu’un pour être reçu
Wă bà jŏnɔ̀ mε : Venir visiter quelqu'un
Yì bà jŏnɔ̀ mɛ : Aller en visite chez quelqu’un pour boire et manger
Wă ɖɔ̀ nŭ dŏ mε : Venir rendre visite à quelqu'un en passant
Yì ɖɔ̀ nŭ dŏ mε : Aller rendre visite à quelqu'un en passant
Vite
Vocabulaire
Béwún : ViteBlè : Vite
Bléblé : Vite
Bléwún : Au plus vite
Cacà : Vite fait
Cacacà : Vite fait
Gbligblì : A toute vitesse
Glíwún : Vite
Klaxla : Vite
Kplákplá : Vite
Kpláwún : Vite
Kwiwùn : Vite
Léwún : Vite
Léwúnléwún : Vite
Mlamlà : Très vite
Tlóló : Vite
Véwún : Vite
Víín : Vite
Vwíín : Vite
Wláwlá : Vite
Xéwún : Vite
Xlaxla : Vite
Xlówún : Vite
Xwawùn : Vite
Yawùn : Vite
Expressions
Đì blemú : Au plus viteKpò zɔ̀n : Ne pas pouvoir marcher vite
Tɔ kokló : Vite
Yă ɖɛ̆ : Parler vite
Yă wŭ : Faire vite
Vivre
Vocabulaire
Agèló : Crocodile vivant sur la terreAjɔká : Calebasse dans laquelle les vodúnsì et les mères de jumeaux font la collecte de vivres au marché
Alitànyɔ̀nú : Femme séparée de sa famille et vivant en concubinage
Anyă : Plante très vivace qui sert à faire des piquets de palissade
Asɔbókan : Plante rampante très vivace
Asɔbókan : Variété de plante rampante très vivace
Ayìhúnhɔ́ngbè : Clarté vivante du monde
Gbɛɖè : Vivant
Gbɛɖegbɛɖè : Tout vivant
Gbenɔtɔ́ : Le vivant
Gbɛzinzan : Manière de vivre
Gboliví : Espèce de moineaux qui vivent en bande
Gbεɖè : Vivant
Gesú : Poisson qui vit dans les eaux saumâtres
Jɛkɛ̀n : Surnom de Kpɔsí qui vécut successivement à Agbannakin
Jididɔ́ : Le fait de vivre ou de durer longtemps
Jidudɔ́ : Le fait de vivre
Jinukún : Vivres
Kplɔyɔ̀ : Sans vivacité physique
Mɛɖésúnɔ́nyínyí : Capacité de survivre de soi-même
Mɛɖomɛgɔ́n : Personne qui vit auprès d'une autre personne
Mɛɖomɛgɔ́n : Personne qui vit sous sa dépendance
Mεɖésúnɔ́nyínyí : Capacité de survivre de soi-même
Mεɖomεgɔ́n : Personne qui vit auprès d'une autre personne
Mεɖomεgɔ́n : Personne qui vit sous la dépendance d'une autre personne
Nùɖogbɛ̀ : Un être vivant
Nùvíɖogbɛ̀ : Petit être vivant
Vò : Vivre inoccupé
Vuvomεnunɔ̀ : Le fait de vivre paisible
Xɔnnɔ̀ : Femme qui vit en concubinage
Xɔnnɔ̀ : Homme ou femme qui vit en concubinage
Yesù : Tout rite que l'on doit accomplir pour vivre en paix
Yovóɖí : Femme noire vivant maritalement avec un blanc
Zìnzín : Raviver la douleur d'une plaie
Expressions
D’asú yàyá : Vivre en concubinageDɔ̆ jì : Vivre longtemps
Dŏ gbὲ : Vivre
Đŏ gbὲ : Etre vivant
Đŏ zìn : Etre lourd réservé aux êtres humains vivants
Jɛ̀ kpɔ́ : Vivre en bonne intelligence
Jɛ̀ kpɔ́ : Vivre ensemble
Kpì tàn : Renseigner avec exactitude sur les faits vécus
Nɔ̀ gbὲ : Etre bien vivant
Zìnzín akpà : Raviver la douleur d'une plaie
Ayì jɛ̀ ayĭ : Vivre dans la paix
Ayì jɛ̀ ayĭ : Vivre dans la sécurité
Jɛ̀ kpɔ́ : Vivre en bonne intelligence
Wà nŭ kwíjí kwíjí : Vivre dans la débauche
Vocatif
Vocabulaire
O : Interjection servant à interpeller une personne comme dans le vocatifVodoun
Vocabulaire
Lé : Personne vouée au culte d’un vodounὸ : Marque la surprise
Abáɖágàn : Gros bracelet métallique des vodouns
Abajɛ́ : Bracelet métallique des adeptes du vodoun
Acígalí : Vodoun protecteur
Aciná : Bois recouvert d'une étoffe éclatante que les vodouns portent sur leurs épaules quand ils sortent en cortège
Adantɔ́xumɛ̀ : Variété de vodoun
Adantɔ́xumὲ : Genre de vodoun
Adànvɛ́ : Sorte de vodoun
Adànzún : Autel de vodoun
Adànzún : Autel du vodoun du courage
Adànzúnnɔ̀ : Sorte de vodoun
Adɔ̀fínfɔ́n : Cérémonie journalière de réveil du vodoun
Adɛ̆n : Sorte de vodoun
Adɛ̆nsì : Personne consacrée à un vodoun
Adε̆nsi : Personne consacrée aux vodouns adε̆n
Aganmà : Vodoun
Aganmasì : Variété de vodoun
Agasúnɔ̀ : Chef des prêtres vodouns
Agbajiyíyí : Première cérémonie de sortie pour les adeptes d’un vodoun
Agbè : Vodoun de la mer
Agbohún : Sorte de vodoun
Agɛ̀ : Vodoun qui parle pour dévoiler les choses secrètes
Agɛ̆dɛgɛ̀ : Vodoun
Agὲ : Vodounn qui dévoile les choses secrètes
Ahwansì : Sorte de vodoun
Ahwansì : Variété de vodoun
Ahwanwlí : Cérémonie de fin de séjour dans un couvent vodoun
Ajɔká : Calebasse dans laquelle les vodúnsì et les mères de jumeaux font la collecte de vivres au marché
Akɔvodún : Vodounn d'un clan
Akɔvodún : Vodoun d’un clan
Akémá : Feuille indispensable pour installer un vodoun
Aklɔnbɛ̀ : Nom de vodoun
Aklɔnbεsì : Personne consacrée à un vodoun
Alinglè : Clochette des vodunɔ̀à avec ou sans battant
Amijá : Nourriture faite de farine mélangée avec de l'huile rouge et qu'on offre aux vodouns
Anagónù : Vodunsì de sakpatà de màwù de lisà
Asú : Personnes vouées à un vodoun
Atígalí : Sorte de vodoun
Atígalí : Vodoun spécialisé dans la détection et la purification des sorciers
Atíngalí : Sorte de vodoun
Atínmɛ́vódún : Groupe de vodouns résidant dans un arbre
Avă : Sorte de vodoun
Avɔsɛ́ : Sorte de vodoun
Avĕ : Vodoun d'Allada
Avlayá : Jupe spéciale pour certaines danses vodoun
Avlekétè : Vodoun des plages
Avlekétesì : Personne consacrée à un vodoun
Axinɔ̀ : Le vodoun responsable du marché
Ayɔnù : Initié au culte vodoun sakpata
Ayìjínjɔ́n : Cérémonie qui consiste à faire asseoir un bébé devant le vodoun domestique
Ayìjínjɔ́n : Vodoun domestique
Ayĭzàn : Vodoun du marché de Ouidah
Ayìzɛ̆n : Soucoupe en terre cuite dans laquelle on offre de la nourriture des haricots aux vodouns
Azlì : Vodoun du lac d’Agonvé
Azlinɔ̀ : Personne consacrée au vodoun Azli
Badékánmà : Prêtre du vodoun Badé
Badénɔ̀ : Prêtre du vodun Badé
Bàká : Calebasse pour donner de l'eau à boire au vodoun
Bèsé : Terme utilisé par les vodouns pour désigner la grenouille
Bŏsì : Nom d'un vodoun
Bosíkpɔ́n : Nom d’un vodoun
Cábá : Anneau plat porté au pied par les notables et les vodounns
Cyá : Répondre avec force à un appel surtout au vodoun
Cyɔ́dóhŭn : Mettre le défunt dans le véhicule pour qu'il rejoigne les vodouns
Dàn : Variété de vodoun
Dangbé : Serpent vodoun
Dosúzε̆n : Petite poterie vodoun à bout pointu représentant un enfant né après des jumeaux
Dòxɔ́sú : Nom donné au vodoun sakpatâ
Gbàdɛ́ : Vodoun de la famille de Xɛbyɔso
Gbàdɛ́nɔ̀ : Chef vodoun de Gbadɛ
Gblà : Rythme de tambour propre au vodoun Xɛbyoso
Gbowɛlɛ̀ : Pays maxi de la région de Dassa conquis par Kpɛ́ngla
Gede : Nom du vodoun de la région d'Abomey
Glàglá : Energique à propos des vodún
Gogbahún : Sorte de tam-tam vodoun où les assistants battent asɔgò gourde couverte de perles
Gŏla : Calotte ronde et décorée que portent les chefs et les vodúnnɔ̀
Gozín : Gargoulette pour le culte vodoun
Gŭ : Vodoun des forgerons
Gŭbasá : Couteau du vodoun Gŭ
Gùzángbè : Jour consacré au vodoun des forgerons gŭ
Hlakpogɛ̀ : Bâton des grands vodúnnò ou vodúnsi de Nɛsúxwè
Hlɛ̀nhlɛ́n : Action d'offrir de la nourriture au vodoun
Hùn : Vodoun
Hunbonɔ́ : Chef vodoun
Hundéva : Acolyte des vodúnsi qui peut pénétrer dans le hùnkpámɛ
Hunɖezɛxwɛ : Première cérémonie de sortie pour les vodúnsi de Xɛbyoso
Hunɖiɖa : Immolation d'une victime au vodoun
Hunɖote : Personne destinée au vodoun mais non encore initiée
Hungán : Grand chef vodoun
Hungbè : Langue d'un vodoun
Hungbè : Langue rituelle dans le culte d'un vodoun
Hungbigba : Sacrilège vis à vis d'une vodúnsi
Hungbónɔ̀ : Chef vodoun
Hunjɔ̀ : Celui qui est né par la puissance d'un vodoun
Hùnjɛ́vɛ̀ : Perle rouge consacrée au vodoun
Hunkàn : Marque d'appartenance à un vodoun
Hùnkpámɛ̀ : Couvent vodoun
Hùnkpámɛ̀ : Enclos d'initiation d'un vodoun
Hùnkpɛ̀ : Initiés au vodoun Nyagɛ̀
Hunmà : Feuille du vodoun qui sert pour l'eau du bain de la nouvelle recrue
Hunnɔ̀ : Chef d'un culte vodoun
Hunnunu : Action de boire le vodoun pour contracter le pacte du sang
Hunnuwátɛ̀n : Lieu où l'on fait une cérémonie vodoun à l'intérieur d'un enclos vodoun sanctuaire
Hunsa : Adepte des vodouns Agasú ou Bosíkpɔ́n
Hunsɔ́ : Adjoint à un vodúnnɔ̀
Hunsì : Personne initiée au vodoun
Hunsixwè : Deuxième fille née d'une vodúnsi après son initiation au vodoun Agasú
Hunsixwè : Nom propre d'un enfant né après la sortie de ses parents de l'enclos du vodoun de Lɛnsúxwé
Hunsú : Adepte des vodouns Agasú ou Bosíkpɔ́n
Hunsú : Interdit du vodoun
Hunsuɖiɖe : Deuxième cérémonie de sortie des vodúnsì de l'enclos d'un vodoun
Hunvɛ : Catégorie de vodouns
Hunvε : Catégorie de vodoun
Hunxɔ̀ : Case vodoun
Hùnxó : Secret du vodoun
Hunxwé : Couvent vodoun
Hunxwé : La maison d'un vodoun
Hunxwé : Maison d'un vodoun
Hunxwénù : Affaire de la maison du vodoun
Hunxwénù : Chose de la maison du vodoun
Hunxwénù : Habitant de la concession d'un vodoun
Hunyɔ́ : Nom donné à un initié au vodoun Agasú
Hunzángbè : Nom d'un personne née un dimanche ou le jour où l'on fait une cérémonie vodoun
Jakata : Vodoun de la famille de Xebyoso
Jìvὸdún : Le vodoun du tonnerre
Jìvòdún : Le vodoun du ciel
Jĭzɔ̀n : Maladie communiquée par le vodoun du ciel Xɛbyoso
Kpè : Marche ou estrade en terre ou en ciment pour s'y asseoir ou y installer un vodoun
Kpóɖó : Grand serviteur d'un vodúnnɔ̀
Kúví : Adepte du vodoun de Nɛvyé
Làdĕ : Le grand vodúnnɔ̀ de Sakpatá
Lanhutɔ́ : Sacrificateur dans le culte des vodouns
Lankàn : Perle rouge utilisée par les femmes vodoun
Lankàn : Perle rouge utilisée par les vodúnsi
Làxó : Dans l'enclos d'un vodoun case spéciale où se tiennent les femmes qui ont leurs règles
Làxótɔ́nɔ̀ : Une vodúnsì qui a ses règles
Lɛ̆nsì : Personne vouée au culte d’un vodoun
Lɛnsúsì : Personne vouée au culte d’un vodoun
Lisasì : Personne vouée au culte d’un vodoun
Lisazɛ́n : Poterie vodoun pour le culte de Lisà
Lŏkὸ : Variété de vodoun
Lὲgbánúɖúɖú : Nourriture offerte à un vodoun
Lὲgbásì : Personne consacrée à un vodoun
Lε̆nsì : Personne vouée au culte d’un vodoun
Lεnsúsì : Personne vouée au culte d’un vodoun
Lὲnsúxwésì : Personne vouée au culte d’un vodoun
Măsὲ : Vodoun
Măwŭnɔ̀ : Chef du vodoun măwŭ
Măwŭsì : Personne consacrée au vodoun Màwŭ
Maxínù : Personne consacrée au vodoun Dàn
Nà : Vodoun de la fécondité protecteur de la maison
Năgbŏ : Grande femme vodoun
Năgbŏ : Grande vodúnsì
Nakpókísá : Vodoun enfermé dans un petit pot
Nasì : Personne vouée au culte d’un vodoun
Nùbyɔ́ɖútɔ́ : Surnom donné aux femmes vodoun qui demandent de l'argent ou de la nourriture
Nùhlɛ̀nhlɛ́n : Offrande aux asɛ́ɛ́n ou à un vodoun
Nùhúhú : Immolation de victimes offertes au vodoun
Nùsáyíyí : Le d'aller consulter le sorcier ou le vodoun sakpata
Nùxwléxwlé : Présentation des offrandes à un vodoun
Nyagɛ̀ : Vodoun
Nyavɛ̀ : Initié dans tous les domaines du vodoun
Nyavὲ : Initié dans tous les domaines du vodoun
Sakpatá : Vodoun originaire de la région de Dassa
Sakpatánɔ̀ : Chef vodoun de sakpatá
Sakpatásì : Personne consacrée au vodoun Sakpatá
Sinhutɔ́ : Non initié autorisé à présenter les offrandes ordinaires au vodoun dans un enclos d'initiation
Sosa : Deuxième fils d'initié au vodoun sὸ
Sosì : Première fille d'initié au vodoun Sò
Sosixwe : Deuxième fille d'initié au vodoun sò
Sosixwè : Deuxième fille née d'une vodúnsi après son initiation au vodoun Xɛbyoso
Sosú : Premier fils d'initié au vodoun sò
Suɖiɖe : Sortie des vodúnsì du hùnkpámɛ̀
Tɔbosí : Sorte de vodou
Tɔbosí : Vodoun qui va quêter au marché
Tɔ́nlí : Porche à l'entrée d'un enclos de vodoun
Tɔ́xwyɔ́ : Nom du vodoun familial
Tlɔ́n : Vodoun protecteur des ennemis
Tlɔ́n : Vodun protecteur contre les méfaits des ennemis
Tolɛ́gbà : Vodoun protecteur d'un village
ùAvlayá : Jupe spéciale pour certaines danses vodou
Vɔ̀kɔ́ : Terre pétrie de diverses formes que l'on offre au vodoun pour le détourner de sa colère
Vɛ̀glá : Collier d’une sorte de vodoun
Vɛ̀glá : Collier spécial à certaines épouses du vodoun
Vlayá : Jupe spéciale pour certaines danses vodoun
Vodúnɔ̀ : Chef vodoun
Vodúnɔ̀ : Possesseur d'un vodoun
Vodúndídó : Imprécation par le vodoun
Vodúndúdó : Imprécation par le vodoun
Vodúnkpámɛ̀ : Enclos du vodoun
Vodúnkpè : Autel d'un vodoun
Vodúnnɔ̀ : Chef vodoun
Vodúnnɔ̀ : Gardien d'un vodoun
Vodúnnɔ̀ : Prêtre vodoun
Vodúnnɔ̀ : Propriétaire d'un vodoun
Vodúnnú : Culte d'un vodoun
Vodúnsɛ́ntɔ́ : Celui qui pratique le culte vodoun
Vodúnsì : Personne vouée au culte d'un vodoun après son initiation aux rites
Vodúnsìn : Eau du vodoun
Vodúnsínsɛ́n : Culte vodoun
Vodúnsέntɔ́ : Celui qui pratique le culte vodoun
Vodúnxɔ̀ : Temple d'un vodoun
Vodúnxwé : Maison du vodoun
Xɔgbonutɔ́ : Personne vouée à des vodouns
Xɛbyoso : Vodoun de la foudre
Xɛbyoso : Vodoun du tonnerre
Xɛbyosonɔ̀ : Propriétaire d'un vodoun Xɛbyoso
Xunɔ̀ : Prêtre vodoun de la mer
Xunɔ̀ : Vodoun de la mer
Xwélí : Vodoun domestique
Xwélí : Vodoun des femmes mariées de la maison
Xwélí : Vodoun domestique placé au milieu de la cour sous la forme de Lɛ̆gbà
Xwetanú : Cérémonie annuelle en l'honneur des vodouns et plus spécialement en l'honneur des ancêtres
Xwyɔ́ : Faire des sacrifices à un vodoun
Yăgbà : Femme chargée de l'initiation des vodúnsi dans l'enclos du vodoun Sakpatá
Yakpé : Nom du vodoun Dàn situé au bord de la route Ouidah-Savi
Yaócà : Vodoun de Cangó
Yaóyicà : Vodoun de Cangó
Yɛhwè : Vodoun
Yɛhwenɔ̀ : Gardien d'un vodoun
Yɛhwenɔ̀ : Prêtre vodoun
Yɛhwenɔ̀ : Propriétaire d'un vodoun
Yɛsù : Prescription du Fá concernant tel vodoun
Zàndlɔ̀dlɔ́ : Veillée nocturne avant une cérémonie vodoun
Zɛwá : Nom d’un vodoun
Zonɔ̀ : Un vodoun de Ouidah
Zŭn : Autel consacré à un vodoun
Zunnɔ̀ : Chef des vodouns de la forêt
Zunvodún : Vodoun de la forêt
Expressions
Bà sìn : Offrir une offrande liquide à un vodounĐà hùn : Préparer du sang pour l'offrir au vodoun
Đà hùn : Préparer une cérémonie spéciale pour la sortie des vodúnsi du Hùnkpámè
Đè hùn : Faire sortir les nouvelles recrues du couvent vodoun
Đè yɛsù : S'acquitter de ses obligations envers les morts le Fá les vodouns
Dlɔ̆ zăn : Veiller pour une cérémonie vodoun
Dŏ vὲ : Répandre de la farine rouge devant le lieu où réside un vodoun
Ɖè yɛsù : S'acquitter de ses obligations envers les vodouns
Fɔ́n hùn : Faire la cérémonie où les vodúna ramènent à la vie l'initiée après sa mort symbolique
Flɔ́n vodún : Faire une offrande à un vodoun
Gbà gbɔ̀tá : Faire le dernier repas qui clôt une cérémonie vodoun
Gbà hùn : Commettre un sacrilège contre un vodoun
Gbà hùn : Dévoiler le secret du vodoun
Gŏlὸ vodún : Vodun Gŏlò
Hɛ̀n vodún : Prendre soin d’un vodounpour lui demander une faveur
Hɛ̀n vodún : S'occuper de son vodoun
Hùn kpámɛ̀ : Couvent vodoun
Hùn kpámɛ̀ : Enclos du vodoun
Hùn xó : Secret du vodoun
Ké hàn : Entonner en criant un chant employé chez les vodouns
Ké hàn : Entonner un chant chez les vodouns
Lɛ̀ sù : Réconcilier quelqu’un avec le vodoun après la violation de son interdit
Lɛ̀ vodúnsìn : Se laver avec l'eau du vodoun
Lĭ vodún : Installer un vodoun
Lὲ sù : Réconcilier quelqu'un avec le vodoun après la violation de son interdit
Mɔ̀ awò : Etre initié à un vodoun
Nă vodún : Offrir au vodoun
Nù vodún : Faire le pacte du sang vodúnnunu
Nù vodún : Prendre le vodoun à témoin
Nù vodúnsìn : Boire l'eau du vodoun
Nyà vɛ̀ : Initier à un culte vodoun ou à une société secrète
Sà hùn : Cérémonie rituelle de purification dans les cultes vodoun
Sɔ́ hùn : Etre possédé par le vodoun
Sɛ̀n vodún : Adorer un vodoun
Sɛ̀n vodún : Etre consacré au service d'un vodoun
Slá wŭ : Accomplir certaines cérémonies pour se réconcilier avec un vodoun
Tɔ kokló : Terme utilisé par les vodúnɔ̀ pour désigner la grenouille
Xɛ́ nà : Rendre un culte au vodoun de la fécondité
Zùn vodún : Devenir vodoun
Zùn vodún : Se changer en vodoun
Đὸ mɛ ta : Etre dans la tête de quelqu’un le vodoun lors de la transe
Dŏ ahàn xɔ̀ : Déposer des boissons dans une case de vodous pour la cérémonie du lendemain
Đŏ vodún ayĭ : Etablir un vodoun
Đŏ vodún ayĭ : Installer un vodoun
Đŏ vodún mɛ : Faire une imprécation par le vodoun contre quelqu’un
Đù vodún nŭ : Manger une nourriture offerte au vodoun
Fɔ̀ vodún yɛsù : Faire une cérémonie pour un vodoun
Kanlingán kpɔ̀ vodún : Vodoun de la famille Cibozo de Ouidah
Lɛ̀ vodún sìn : Se laver avec de l'eau du vodoun
Mɔ̀ hùn dò : Etre initié à un culte vodoun
Nă nùɖúɖú vodún : Donner à manger au vodoun
Xὸ mlă mɛ : Enumérer les titres de gloire de quelqu’un dieu un roi un chef un vodoun un grand personnage
Xwlé nú vodún : Offrir un sacrifice au vodoun
Blă ká nú mε : De la part des vodùnsi
Blă ta nú mε : Introniser quelqu'un dans une fonction royale ou dans le culte vodoun
Dŏ mεɖé vodún mὲ : Vouer quelqu'un au vodoun
Dŏ vɛ̀ nú vodún : Offrir la farine de mais mélangée d'huile de palme à un vodoun
Đŏ vodún nŭ jĭ : Mettre un objet quelconque sous la protection d'un vodoun
Dŏ vὲ nú vodún : Offrir la farine de maïs mélangée d'huile de palme à un vodoun
Đù sù nú vodún : Commettre un sacrilège contre un vodoun
Hlɛ̆n nŭ nú vodún : Faire une offrande de nourriture à un vodoun
Hlɛ̆n nŭ nú vodún : Faire une offrande votive à un vodoun
Hlɛ̆n nŭ nú vodún : Prendre la bête ou l'aliment déjà préparé et l'émietter aux pieds du vodoun
Hlε̆n nŭ nú vodún : Prendre la bête ou l'aliment déjà préparé et l'émietter aux pieds du vodoun
Hù nŭ nú vodún : Offrir un sacrifice animal au vodoun
Jŏ mɛ nú vodún : Consacrer quelqu’un au vodoun
Sá vɔ̆ nú vodún : Offrir un sacrifice au vodoun
Xò amà nú mɛ : Se révolter contre quelqu’un qui a commis un sacrilège à l'égard d'un vodoun
Xò asɔ̀ nú vodún : Faire parler le vodoun
Xò ɖɛ̀ nú vodún : Dire des louanges d'un vodoun pour obtenir quelque chose de lui
Xò ɖɛ̀ nú vodún : Souhaiter du bien à un vodoun
Blă sé dŏ mε wŭ : Introniser quelqu'un dans une fonction chez les vodouns
Sɔ́ mε dà nú vodún : Mettre quelqu'un dans l'enclos d'initiation au vodoun
Voici
Vocabulaire
Đíè : VoiciWéwéyiwĕyì : Nous voici !
Yɛ́ : Celui que voici
Expressions
Nyaví yɛ́ : Cet enfant que voiciVoie
Vocabulaire
Aɖɔ̆zɔ̀n : Maladie des voies urinairesAlì : Voie
Ayìhúngbɔ́tὲn : Voie ferrée
Sɛ́nkplɔ́nmɛtɔ́ : Celui qui montre la bonne voie
Expressions
Sunví wɔɖɔɖɔ : La voie lactéeVoilà
Vocabulaire
Đíè : VoilàEnɛ́ : Voilà
Gbεgbὲ : En veux tu en voilà !
Gbεgbεgbὲ : En veux tu en voilà !
Kpétó : En veux tu en voilà !
Nɛ́ : Voilà
Expressions
Mɛ ɖé nɛ́ : En voilà unNù é wŭ : Voilà pourquoi
Nù é wútú : Voilà pourquoi
Enɛ́ ɔ́ wú wɛ̀ : Voilà pourquoi
Mɛ ɖè ɔ̀ nɛ́ : Voilà l'autre
Nù é wùtù wè : Voilà pourquoi
Nù é wú wɛ́ sɔ́n bɔ̀ : Voilà pourquoi
Voiler
Vocabulaire
Agɛ̀ : Vodoun qui parle pour dévoiler les choses secrètesAgὲ : Vodoun qui dévoile les choses secrètes
Glɔ̆ : Terme voilé employé parfois pour désigner les parties de la femme
Kpɛ̀ɛ̀n : Voilé
Mă : Allusion piquante et plus ou moins voilée aux faits et gestes de quelqu’un
Tabladukwí : Voile
Tablanú : Voile
Tablavɔ́ : Voile
Tavɔ̀ : Voile pour la tête
Wɔ̆ : Dévoiler un secret
Xwlé : Dévoiler
Expressions
Gbà hùn : Dévoiler le secret du vodounKú aɖĭ : Etre dévoilé dans la consultation pour un malfaiteur
Zùn hɛ̆n : Insulter en dévoilant les tares cachées de la famille de quelqu’un
Cyɔ́n avɔ ta : Se voiler la tête
Gbà meɖéé dŏ : Se dévoiler
Gbà xó ɖó : Dévoiler un secret
Gbà akpá nú mɛ : Dévoiler un secret à quelqu’un
Gbà kpá nú mɛ : Dévoiler à l'avance à quelqu’un ce qui sera traité en public
Voir
Vocabulaire
Flán : Donner un aperçu généralWɔ : S'apercevoir
Xwɛ̀ : Passer inaperçu
Agbafáfà : A perte de vue
Agbăkò : Obstacle imprévu
Ahóo ! : Je ne sais pas !
Ahóo ! : Que sais-je ?
Ajijì : Imprévu
Alinu : Point de vue
Amlɔkwɛyítɔ́ : Percepteur
Degbokwέ : Argent que le défunt prévoit pour entrer chez les ancêtres
Dòkó : Imprévu
Dὲ : Précaution
Flɛ́ : Se détacher malgré les précautions prises
Gaàn : Visible
Gaàn : Visiblement
Ganaganà : Au vu et au su de tout le monde
Ganaganà : Visiblement
Gankúmɔ́nɔ̀ : Qui ne sait pas danser
Ganmɛganmɛ̀ : A heure fixe ou prévue
Gannagannà : Au vu et au su de tout le monde
Gansetɔ́ : Personne qui sait bien danser
Gbé : En vue de, avec un verbe de mouvement
Goxò : Là où nous nous verrons
Hùnkpá : Variation de rythme dans un groupe musical que seul l'initié sait danser
Jù : Sorte de champignons durs qu'on voit sur le bois mort
Jukpo : Sorte de champignons durs qu'on voit sur le bois mort
Ké : Le nord, vu d'Abomey
Klɛ́nmɛ̀klɛ́nmɛ̀ : Lieu où l'on ne s'attend pas à voir telle personne
Klényɔ̀ : Sourire fait à moitié en laissant voir la gencive
Klolὸ : Visiblement
Kloloὸ : Visiblement
Klέnmὲklέnmὲ : Lieu où l'on ne s'attend pas à voir telle personne
Kpasìn : Prévoyance
Kpɔ́n : Voir
Kuzùgăn : Percepteur du roi
Kuzuyitɔ́ : Percepteur de l'impôt en nature
Lanmɛ̀ : Le corps du point de vue de la santé
Lixò : Au point de vue de
Mɔ̀ : Apercevoir
Mɔ̀ : Voir
Mɛ̀ : Tu sais !
Mimɔ : Action de voir
Mimɔ : Vision
Mumɔ : Action de voir
Mumɔ : Vision
Mùmɔ́ : Vision
Mwɛkantɔ́ : Voyant
Mwɛ̀n : Art du voyant
Mwεkantɔ́ : Voyant
Nŭɖoyɛswímɛ̀ : Chose invisible
Nŭhɛ̀nxomɛtɔ́ : Celui qui sait garder un secret
Nukúnhúnhún : Le fait de savoir se tirer d'affaire en utilisant beaucoup de relations
Nukúnkɛ́ndótɔ́ : Celui qui veut s'approprier tout ce qu'il voit
Nukúnnú : Vue
Nukúnvívá : Perte de la vue
Nùmɔ́tɔ́ : Celui qui voit
Nùmɔ́tɔ́ : Visionnaire
Nùmɔ́tɔ́ : Voyant
Numímɔ́ : Vision
Nùmúmɔ́ : Vision
Nùnyɔ̀wálɔ́ : Un savoir faire
Nùnywɛ́ : Savoir
Nùnywɛ́ɖáyĭ : Prévision
Nùnywɛ́tɔ́ : Savant
Nùnywέɖáyĭ : Prévision
Nùnywέtɔ́ : Savant
Nùtúntuwùn : Le savoir
Nyɔ̆nŭì : Etre savant
Nyɔ̀wálɔ́ : Un savoir-faire
Nywɛ́ : Savoir
Nywɛ́ví : Celui qui sait
Nywεví : Savant
Oɖabɔ̀ : Au revoir
Sɔgudolínlín : Prévoyance
Sɔgudomálín : Imprévoyance
Sè : Percevoir
Sè : Savoir
Sú : Tontine le mot su à Abomey
Sunmεwemá : Revue mensuelle
Takwɛ́yítɔ́ : Percepteur d'impôt
Tiì : Sans savoir quoi dire
Tokwɛ́cyántɔ́ : Percepteur d'impôts
Tuwùn : Savoir
Wĕ : Etre visible
Wèmàsétɔ́ : Celui qui sait écrire
Wèmàsétɔ́ : Celui qui sait lire
Wèwlàntɔ́ : Celui qui sait écrire
Xágán : Percepteur
Xágán : Percepteur (Chef du balai)
Xlɛ́ : Faire voir
Xwíɖá : Suivre le gibier avec précaution
Zĭn : Amulette qui rend invisible
Zĭn : Sorte d'amulette qui rendrait invisible
Zìndùdó : Le fait de se rendre invisible au commun des hommes
Expressions
Bà kpɔ́n : Aller voirBlɛ̆ avɔ̀ : Laisser voir sa nudité sans le savoir
Dăn klɛklɛ̀ : Ne plus savoir ou aller alors même que l'on bouge
Đè wĕ : Concevoir un plan
Dŏ zĭn : Devenir invisible
Ɖì wùn : Etre bien en vue
Fùn mɛ : En faire voir à quelqu’un
Gbà nukún : Faire voir trente six chandelles
Gbà zĭn : Voir trouble
Kpɔ́n dáán : Viser à la façon des chasseurs
Kpé nŭ : Avoir une vision
Kpé tú : Viser avec un fusil
Kú gàn : Ne pas savoir danser
Lìn ɖ'áyĭ : Prévoir
Lìn sɔgudó : Etre prévoyant
Malía mahùhɛ̀nnúhwɛ̀ : Marie conçue sans le péché originel
Mɔ̀ nŭ : Voir une chose extraordinaire
Mɔ̀ nukúnnú : Voir clair
Mɔ̀ xò : Concevoir
Nù mímɔ́ : Action de voir
Nù mímɔ́ : Vision
Nù múmɔ́ : Action de voir
Nù múmɔ́ : Vision
Nyì dɛ̀ : Avancer avec précaution en se cachant pour atteindre sa proie
Nywɛ́ ɖ'áyĭ : Savoir à l'avance
Sè amà : Etre savant
Sè gàn : Savoir bien danser
Takwɛ́ yíyí : Perception de l'impôt
Tɔ́n nukún : Perdre la vue
Tɛ́ tó : Faire attention en vue de retenir
Tɛ́ tó : Faire attention en vue d'entendre. Ex. Ce que dit un malade
Tuwùn ɖ’ayĭ : Prévoir
Tuwùn nŭ : Etre savant
Và nukún : Perdre la vue
Xò kpɔ́n : Tâter pour voir
Xwè sɔ̀ : Prendre ses précautions
Yĭ takwɛ́ : Percevoir l'impôt
Yĭ tokwɛ́ : Percevoir l'impôt
Bà mε kpò : Aller voir quelqu'un et ne pas le trouver
Bà nukúnnú kpò : Perdre la vue
Blε̆ mε ɖù : Laisser voir sa nudité sans le savoir
Đὸ nukún jĭ : De vue
Đò wì mɛ̀ : Invisiblement
Dŏ xɔ́ntɔ̀n mɛ : Se lier d'amitié avec quelqu’un en vue d'un profit
E sù hweɖénu : Au revoir
Hɛ̀n nŭ xomɛ̀ : Savoir arder un secret
Hɛ̀n nŭ xomɛ̀ : Savoir tenir sa langue
Jlɔ̆ ɖŏ jĭ : Viser
Kpɔ́n jɛ̀ ná : Goûter pour voir si c'est bien assaisonné
Kpé tú làn : Viser le gibier
Lɛ̆ vɔ̀ mɔ̀ : Revoir
Mɔ̀ kpɛ́ xò : Concevoir alors que l'on a un nourrisson ce qui est très mal considéré
Mɔ̀ nukún nŭ : Avoir le sens de la vue
Mɔ̀ nukún nŭ : Voir clair
Mɔ̀ sɛ́ dó : Apercevoir
Nɔ̀ nu jĭ : Savoir garder un secret
Nɔ̀ nu jĭ : Savoir tenir sa langue
Nukún gbà zĭn : Voir trouble
Nyɔ̆ wè ɖŭ : Savoir danser
Nylă wè ɖŭ : Ne pas savoir danser
Nylán wè ɖŭ : Ne pas savoir danser
Tuwùn ɖŏ ayĭ : Prévoir
Yĭ amlɔn kwɛ́ : Percevoir l'impôt
Bo yi bo wá : Au revoir
Dăn dò nú nùɖé : Ne rien savoir sur quelque chose
Đò alɔ̀ ɖokpó jí : Avoir le même point de vue
Đŏ ayì mε jĭ : Reconnaître quelqu'un que l'on n'a pas vu depuis longtemps
Dŏ mɔ̆ nú mɛ : Venir voir quelqu’un que l'on n'a pas vu depuis longtemps
Đŏ nùɖé sín kpasìn : Prévoir quelque chose
Ɖὸ alɔ̀ ɖokpó jí : Avoir le même point de vue
Ɖŏ ayì mɛ jĭ : Reconnaître quelqu’un que l'on n'a pas vu depuis longtemps
E sù gbe ɖé : A un de ces jours sans espoir précis de se revoir
E sù gbe ɖé : Au revoir
Flɔ́ nukún nú mɛ : Donner à quelqu’un un coup de poing dans l'oeil en lui faisant voir trente six chandelles
Lɛ̆ kɔ̀ kpɔ́n gŭdò : Se retourner pour voir
Ma yi bo wá : Au revoir
Nŭ ɖò yɛsí mɛ̀ : Les êtres invisibles
Nŭ ɖò yɛswí mɛ̀ : Les êtres invisibles
Tuwùn ɖὸ nukún jí : Connaître de vue
Tuwùn dŏ ta mɛ̀ : Savoir par coeur
Mì nà yí bó wá : Au revoir
Dŏ yì bó wá nú mε : Dire au revoir à quelqu'un
Sɔ́ mɛ ɖŏ tè nú mɛ : Réserver une personne pour une autre en vue d'un mariage par ex.
Voisin
Vocabulaire
Jὸgbĕ : Dîner où l'on a invité amis et voisinsNɔzò : Voisin
Xwékpánù : Les voisins
Zìndó : Contribution financière ou matérielle que les amis et les voisins apportent à quelqu'un lors d'une cérémonie
Expressions
Tὲ afɔ̀ jĭ : Mettre le pied sur celui du voisinSɛ́n hwɛ̀n nú mɛ : Rogner le sillon du voisin qui laboure avec soi
Voiture
Vocabulaire
Ɔ : Sert à reposer la voix avant de continuer le discoursGanglija : Carcasse de voiture
Ganglojὸ : Carcasse de voiture ou de vélo
Gbɛ̀gɔ́nú : La cinquième roue de la voiture
Hundòtɔ́ : Passager d'une voiture
Mɔ̆tomì : Huile de voiture
Mɔ̆tonɔ̀ : Propriétaire d'une voiture
Mɔ̆tonusú : Bouchon de réservoir de voiture
Expressions
Dŏ hŭn : Voyager en pirogue ou en voitureKún kpɛ̀n : Klaxonner (Moto, voiture)
Mɔ̆to nusú : Bouchon de réservoir de voiture
Mɔ̆to zogbɛ́n : Phare de voiture
Tún azɔ̀ : Renvoyer la fumée pour un fumeur ou un voiture
Jɛ̀ hŭn mɛ̀ : Monter en voiture
Zɔ̀n mɔ̆tò mɛ̀ : Aller en voiture
Voix
Vocabulaire
Gbè : VoixGbecejí : Incantation sur une poudre ou une amulette pour que tous soient sur votre voix
Gbekàn : Cordes vocales
Hangbè : Voix musicale
Lélé : D'une voix sonore
Lélélé : D'une voix sonore
Lílélílé : Très fine pour la voix
Xísíxísí : A voix basse
Xlá : N'être pas claire en parlant de la voix
Xlíxlí : A voix basse
Yɛhwexixa : Prière vocale
Expressions
Gbè lílélílé : Voix très fineGbe lómílómí : Voix fine
Gbe lómílómí : Voix limpide
Gbe lómílómí : Voix mélodieuse
Gbè sú : Avoir une extinction de voix
Sɔ́ gbè yì jĭ : Elever la voix
Zĕ gbè dŏ dò : Baisser la voix
Zĕ gbè yì dò : Baisser la voix
Zĕ gbè yì jĭ : Elever la voix
Volaille
Vocabulaire
Kàn : Ecarter ce verbe évoque le geste de la volaille qui disperse la terre pour trouver quelques alimentsVoler
Vocabulaire
Acɔnkwín : Ce n'est pas voléAjò : Vol
Ajogbɛ́ : Bande de voleurs
Ajojijà : Action de voler
Ajonú : Chose volée
Ajotɔ́ : Voleur
Avɔsέ : Voleur renommé
Axánsúnxó : Qualificatif que l'on donne à un voleur professionnel
Bàkpé : Qualificatif qu’on ajoute au mot voleur
Baláwὸ : Qualificatif qu'on ajoute au mot voleur
Baláwò : Grand voleur ! Voleur ! Voleur !
Fìn : Voler
Jagudà : Grand voleur
J'ajò : Voler
Kaɖá : Serpent volant
Mɛɖésúnɔ́nyínyí : Capacité de voler de ses propres ailes
Vlivlì : En grand nombre pour des grandes volées d'oiseaux ou de moustiques
Vlivlivlì : En grand nombre pour des grandes volées d'oiseaux ou de moustiques
Wŏo : Cri d'insulte à un voleur ou à un indigne personnage
Wŭn : Attraper au vol un fruit
Wŭn : Attraper au vol un objet quelconque
Wŭn : Attraper au vol une balle
Xwéfɔ́tɔ́ : Voleur d'une concession
Xwéfótɔ́ : Qui vole avec effraction
Zɔ̀n : Voler (oiseau)
Zinzɔ̀n : Vol
Zunzɔ̀n : Vol
Expressions
Ajotɔ́ awùngósú : Voleur fiefféAjotɔ́ balàwà : Voleur fieffé
Cáxóxooó ! Ajotɔ́ ɖíè ! : Au secours ! Au voleur !
Fìn... bà : Voler des objets que l'on a cherchés
Fìn... bà : Voler des objets que l'on a ramassés
Fìn... wŭn : Voler en puisant
Fúnfún nùkún : Semer du grain à la volée
Jɛ̀ ajò : Voler
Sú ajotɔ́ : Enfermer un voleur
Zɔ̀n yì : S'envoler (Pour les oiseaux)
Fìn amága bà : Voler des mangues
Fìn avɔ̀ gbă : Voler un pagne pour s'en vêtir
Fìn nakí bà : Voler du bois
Fìn nŭ ɖù : Voler quelque chose et le manger
Fìn nŭ dŏ mɛ : Voler quelque chose à quelqu’un
Jà ajò dŏ mε : Voler quelqu'un
Jὲ ajò dŏ mε : Voler quelqu'un
Vὲ ajò dŏ mε : Soupçonner quelqu'un de vol
Cáxóxooó ! Ajotɔ́ ɖíè ! : Au secours ! Au voleur !
Volet
Vocabulaire
Séfúnsefún : Trié sur le voletVolontiers
Vocabulaire
Fɛɛ̀ : Très volontiersHàtɔ́ : Ami qu'on fréquente volontiers
Expressions
Lɔ̀n nyɔ̆ : Accepter volontiers de rendre serviceKpó ayi kpó : Volontiers
Volume
Vocabulaire
Gidigbájà : VolumineuxJĭ : Augmenter de volume
Kloklo : Volumineux
Xogbónɔ̀ : Qui a une grossesse volumineuse
Vomir
Vocabulaire
Jŏ : VomirSlú : Vomir
Vì : Vomir
Vivi : Vomissement
Expressions
Slú adanvέ : Vomir de la bileVì adanvέ : Vomir de la bile
Vorace
Vocabulaire
Nùwlàɖútɔ́ : VoraceExpressions
Gblé adɔ̀ : VoraceWlă nŭ ɖù : Etre vorace
Voter
Vocabulaire
Vŏtù : VoteWèmàsúsɔ́ : Vote
Expressions
Hlɛ̆n nŭ nú vodún : Faire une offrande votive à un vodounSɔ́ wĕmà nú mɛ : Voter pour quelqu'un
Votre
Vocabulaire
Gbecejí : Incantation sur une poudre ou une amulette pour que tous soient sur votre voixKúabɔ̀ : A vos souhaits quand on éternue
Mitɔ̀n : Vos
Mitɔ̀n : Votre
Expressions
Mitɔn ɔ́ : Le vôtreMitɔn lɛ́ : Les vôtres
Kú dó mɛkanxuxo : Merci pour votre dévouement
Vouer
Vocabulaire
Lé : Personne vouée au culte d’un vodounAnagónù : Personne vouée au culte de Sakpata
Asú : Personnes vouées à un vodoun
Kanxixὸ : Dévouement
Kanxuxὸ : Dévouement
Lɛnsúsì : Personne vouée au culte d’un vodoun
Lisasì : Personne vouée au culte d’un vodoun
Lisasì : Personne vouée au culte de Lisà
Lε̆nsì : Personne vouée au culte d’un vodoun
Lὲnsúxwésì : Personne vouée au culte d’un vodoun
Măwùzɔ́wátɔ́ : Tous ceux qui se dévouent au service de dieu
Mɛkanxixo : Dévouement
Mɛkanxuxo : Dévouement
Nasì : Personne vouée au culte d’un vodoun
Sakpatásì : Personne vouée au culte de Sakpata
Tozɔ̀wàtɔ́ : Celui qui se dévoue pour le pays
Vodúnsì : Personne vouée au culte d'un vodoun après son initiation aux rites
Xɔgbonutɔ́ : Personne vouée à des vodouns
Expressions
Xò kàn : Se dévouerKú dó mɛkanxuxo : Merci pour votre dévouement
Dŏ mεɖé vodún mὲ : Vouer quelqu'un au vodoun
Vouloir
Vocabulaire
Akpá : VoeuAkpádídó : Voeu
Alɔxomɛkwɛ́ : Argent qu'on donne au fossoyeur quand il veut mettre le corps dans la tombe
Cábɛ́cábɛ́ : Discrètement pour ceux qui veulent commettre un mauvais coup
Gbɛgbɛ̀ : En veux-tu en voilà
Gbɛgbɛgbɛ̀ : En veux-tu en voilà
Jìjló : Volonté
Jlŏ : Volonté
Jlojló : Volonté
Kpétó : A qui veut l'entendre
Kpétó : En veux tu en voilà !
Lɔ̀n : Vouloir bien
Mɛglɛnsí : Personne qui veut paraître étrangère à l'affaire
Mɛglɛnzín : Personne qui veut paraître étrangère à l'affaire
Nukúnkɛ́ndótɔ́ : Celui qui veut s'approprier tout ce qu'il voit
Nŭnyanyakplɔ́nmε : Scandale volontaire
Tɛ̀ : Ne pas vouloir donner
Expressions
Dŏ akpá : Faire un voeuDŏ nukúnkɛ̀n : Vouloir obtenir au-delà de ses mérites ou de ses besoins
Đyɔ̆ kú : Empêcher la mort de venir en lui donnant ce qu’elle veut
Gbɛ̆ asú : Ne plus vouloir de son époux
Gbò aɖɔ̆ : Uriner involontairement
Kpò zɔ̀n : Refuser de marcher en ralentissant volontairement
Xɛ́ kú : Empêcher la mort de venir en lui donnant ce qu'elle veut
Zɛ̀n nŭ : Vouloir faire une action qui dépasse son âge
Dŏ azɔ̀n mɛ : Provoquer volontairement une maladie à quelqu’un
Đò mε ɖóɖó : Faire ce que l'on veut
E ɖὸ Măwù’sí : Si Dieu le veut
Gblă hwăn mɛ : Frôler quelqu’un avec quelque chose lancée sans bien l'atteindre comme on le voudrait
Gbò vɛ̆ mɛ : Vouloir à tout prix
Gbò vɛ̆ mɛ : Vouloir absolument
Cì kà mɛ wŭ : Offenser volontairement quelqu’un
Ɖŏ azɔ̀n nú mɛ : Rendre volontairement malade quelqu’un
Hwlέn kàn xá mε : Vouloir violer une femme
Vous
Vocabulaire
Kpεdóvú : S'emploie quand on s'adresse à la mère qui vous importune avec tous ses enfantsMi : Vous
Miɖéé : Vous-mêmes
Mitɔ̀n : De vous
Expressions
Mi ɖé : Vous-mêmesMi ɖesú : Vous-mêmes
Kú dó mɛkanxuxo : Merci pour tout ce que vous faites pour nous
Kpé xó xá nyɔ̆nù : Avoir un rendez-vous avec une femme
Kpé xó xá súnnù : Avoir un rendez-vous avec un homme
Mɛ ce lɛ́ mì : Vous
Xɔ́ntɔn kan ɖò gŏ mɛ̀ : Ami prêt à vous trahir
Voûter
Vocabulaire
Xá : Etre voûtéVova
Vocabulaire
Nyagoò : Marque le superlatif avec l'actif vovà tout à faitVovo
Vocabulaire
Cɛ́cɛ́ : Ajoute à l'adjeɖif vɔvɔ une idée de superlatifNyagoὸ : Tout à fait avec vɔvɔ̀
Xɛ́xɛ́ : Sert de superlatif à vɔvɔ
Xɛ́xɛ́xɛ́ : Sert de superlatif à vɔvɔ
Voyager
Vocabulaire
Afɔzɔnlìn : Voyage à piedAgbankàn : Cadeau de voyage
Agbanmɛkannú : Cadeau au retour d'un voyage
Agbanmɛnú : Cadeau de voyage
Alitanù : Voyageur
Alitasìn : Eau du voyageur
Doo : Salut que l'on adresse aux personnes qui reviennent de voyage
Hùndídówémá : Ticket de voyage
Hùndówéma : Ticket de voyage
Hùndúdówémá : Ticket de voyage
Jɛlijɛ́lí : Bienvenue à quelqu’un qui arrive de voyage
Tomɛyitɔ́ : Voyageur
Tomɛyiyi : Voyage
Tomεyitɔ́ : Voyageur
Wɛ̀n : Sauterelle voyageuse
Zănhwàn : Fourmi voyageuse dite fourmi magnan
Zanzɔntɔ́ : Qui aime voyager la nuit
Expressions
Dŏ hŭn : Voyager en pirogue ou en voitureDŏ mɛ́lɛ̀ : Voyager en bateau
Dŏ xujihún : Voyager en bateau
Kàn agbàn : Offrir des présents au retour d'un voyage
Xwè tomɛ̀ : Aller en voyage
Xwè tomɛ̀ : Etre en voyage
Xwè tomɛ̀ : Etre sur le point de partir en voyage
Yì tomɛ̀ : Aller en voyage
Yì tomɛ̀ : Partir en voyage
Yì tomɛ̀ : Voyager
Zɔ̀n alì : Voyager
Zɛ̀ hwɛ̀ : Aller en voyage
Dăn hùn gbɔ̀n : Voyager à travers
Zɔ̀n kpɔ̀n mɛ̀ : Voyager en hamac
Dŏ ayìhún yì tomɛ̀ : Voyager en train
Dŏ kɛkɛ́ yi tomɛ̀ : Voyager à vélo
Dŏ mɔ̆tò yì tomɛ̀ : Voyager en auto
Dŏ xujíhún yi tomɛ̀ : Voyager en bateau par la mer
Dŏ zokɛkɛ́ yì tomɛ̀ : Voyager à moto
Dŏ zokɛkɛ́ yì tomɛ̀ : Voyager à vélomoteur
Yì tomɛ̀ nú mɛ : Aller en voyage pour apporter son soutien à quelqu'un
Yì tomɛ̀ nú mɛ : Aller en voyage pour traiter une affaire pour quelqu’un d'autre ou pour apporter son soutien à quelqu’un
Zɔ̀n afɔ̀ yì tomὲ : Voyager à pied
Voyelle
Vocabulaire
ἐ : Remplace le pron. pers. la 3 e personne é après l'élision d'une voyelle ouverteῈ : Remplace le pronom complément è après une voyelle ouverte
Voyou
Vocabulaire
Aɖὸ : VoyouAvlè : Voyou
Gbèvún : Voyou
Vayúù : Voyou
Expressions
Jὲ aglăjà : Faire le voyouVocabulaire
Ayakatayajà : En vracVrai
Vocabulaire
Aɖì : VraiAɖimɛví : Vrai fils
Aɖiví : Vrai fils
Adodwé : Vrai
Ajimɛví : Vrai fils
Dódó : Vraiment
Dódódó : Vraiment
Ganjɔgan : Du vrai métal
Gblowunkan : Parole vraie
Kpaákpaá : Le vrai
Nùgbó : Vraiment
Nùgbónúgbó : Vraiment
Nùmáɖìnŭ : Invraisemblable
Nyɔ̀nùɖésúnɔ́ : Une vraie femme
Paákpaá : Le vrai
Tàn : Histoire vraie
Tankpikpi : Une histoire vraie
Titewungbè : Vrai
Vìjɔ́vĭ : Un vrai fils
Expressions
Đɔ̀ nùgbó : Parler vraiNyì syɛ́nsyɛ́n : Vrai nom
Tawun tɔn ɔ́ : Pour dire vrai
Vrille
Vocabulaire
Atíntɔ́nnú : Vrille (Outil de menuisier)Balúmɛ̀ : Vrille
Nùtɔ́nnú : Vrille
Vulgaire
Vocabulaire
Ajayɔ́ : Vagin (Terme vulgaire)Ayɔ̆ : Vulgaire
Kpaà : Vulgaire
Vulnérable
Vocabulaire
Sakowungbè : Personne devenue invulnérableVulve
Vocabulaire
Ayɔ̆ : Vulve (Terme cru)Tití : Vulve (Terme enfantin)
Totó : Vulve (Terme enfantin)
Kpàn nukɔ̀n : Regarder vis à vis
Kpàn nukɔ̀n : Vis à vis
Fá xomɛ̀ dŏ mɛ wŭ : S'apaiser vis à vis de lui