La lettre S
-
Retour à la page principale
Sa - Sabbat - Sable - Sabot - Sabre - Sac - Saccager - Sacrer - Sacrifier - Sacrilège - Sagaie - Sage - Sahara - Saillir - Sain - Saint - Saisir - Saison - Sakpata - Salade - Salaire - Saler - Salir - Salive - Salle - Salon - Saluer - Samara - Samedi - Sanction - Sandale - Sang - Sanglier - Sangloter - Sans - Saoul - Sapotille - Sarcastique - Sarcler - Sardine - Sarment - Satan - Satire - Saucer - Sauf - Saumâtre - Sauter - Sauvage - Sauver - Savalou - Savane - Savè - Saveur - Savi - Savon - Scandale - Scander - Scarabée - Scarifier - Sceller - Sceptre - Science - Scier - Scintiller - Sciure - Scolodion - Scolopendre - Scorie - Scorpion - Scribe - Scrotale - Scruter - Sculpter - Se - Seau - Sec - Secouer - Secourir - Secousse - Secret - Secrétaire - Secréter - Secteur - Sectionner - Sécurité - Séditieux - Séduire - Seigneur - Sein - Seize - Sel - Sélectionner - Selles - Selon - Semaine - Sembler - Semelle - Semer - Semi - Séminaire - Semoule - Sénégalais - Senne - Sens - Sentence - Sentier - Sentiment - Sentinelle - Sept - Septembre - Sépulture - Serein - Sérieux - Serin - Serment - Serpent - Serrer - Serrurier - Serviette - Servir - Ses - Sésame - Seuil - Seul - Seulement - Sève - Sévère - Sevrer - Sexe - Short - Si - Siècle - Sien - Sieste - Siffler - Signer - Silence - Sillon - Silo - Silure - Simple - Simultané - Sincère - Sinfinfan - Singe - Sinon - Sirop - Sisal - Situer - Slip - So - Sobriquet - Société - Soeur - Sogbo - Soi - Soie - Soif - Soigner - Soir - Sol - Solanacée - Soldat - Sole - Soleil - Solennel - Solex - Solide - Soliste - Sollicitude - Solution - Sombre - Sombrer - Somme - Sommeil - Sommelier - Sommet - Son - Songer - Sorcier - Sordide - Sorgho - Sornettes - Sort - Sorte - Sortilège - Sortir - Sosie - Sot - Sotin - Sou - Souche - Souchet - Soucier - Soucoupe - Soudain - Souder - Souffler - Souffrir - Soufre - Souhaiter - Souiller - Soulager - Soulier - Soupçon - Souper - Soupir - Souple - Source - Sourdre - Souris - Sournois - Sous - Soutane - Souvent - Souverain - Spécial - Spécifique - Spectacle - Sperme - Spirale - Spontané - Sport - Squelette - Stable - Stade - Stagner - Station - Statue - Stérile - Sternum - Stocker - Stomatite - Stopper - Strident - Stupéfier - Style - Stylo - Suaire - Subalterne - Subir - Subit - Subjonctif - Subsister - Substantif - Succès - Successivement - Succinct - Succomber - Succulent - Sucer - Sucre - Sud - Suer - Suffire - Suffixe - Suffoquer - Sugwe - Suicider - Suie - Suinter - Suivre - Sujet - Summum - Sunkunkun - Sunnukpeto - Supercherie - Supérieur - Superlatif - Supplément - Supplétif - Supplice - Supplier - Supprimer - Suppurer - Suprême - Sur - Sûr - Suranné - Sûrement - Surface - Surgir - Surtout - Susceptible - Svelte - Symbole - Symphonie - Syncope - Syndicat - Synonyme -
Sa
Vocabulaire
Agbantɛ́tɔ́ : Marchand qui étale sa marchandiseAlitànyɔ̀nú : Femme séparée de sa famille et vivant en concubinage
Dèkín : Amande de palme avec sa coque
Dùdúwɔgɔ̀ : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Dŭwɔgɔ̀ : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Etɔ̀n : Sa
Flé : Perdre une partie de sa peau
Gànhúmɛ : Action d'abuser de sa force contre quelqu’un
Gànhúmɛtɔ́ : Celui qui abuse de sa force
Gbejinínɔ̀ : Fidèle à sa parole
Hɔ̀ngbómɛ̀ : Chacun des enclos d'un tata possédant habituellement sa porte principale indépendante
Jɔgbè : Comme au jour de sa naissance
Kὸ : Boule unissant la tige d'un Asɛ́ɛ́n à sa partie supérieure
Kpakaà : Évoque la façon de se dresser de toute sa taille en se levant
Kpanzɔ̀n : Mettre sa confiance en
Kpɛ́dóví : Enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte
Kpɛ́dóvú : Enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte
Kpétè : En sa totalité
Kútítɔ́ : Mort considéré dans sa vie de l'au-delà
Mɛɖésúnɔ́nyínyí : Affirmation de sa propre identité
Mɛɖomɛgɔ́n : Personne qui vit sous sa dépendance
Nuyatɔ́ : Qui n'est pas maître de sa langue
Sá : Avoir perdu de sa force
Sá : Avoir perdu de sa valeur
Sɛ́gbéjí : Dans sa nudité originelle
Sɛ́gbéjí : Dans sa pureté originelle
Sɛ́ngɛ́n : La loi dans toute sa rigueur
Sún : Quitter sa place
Sέgbéjí : Dans sa nudité originelle
Sέgbéjí : Dans sa pureté originelle
Sέngέn : La loi dans toute sa rigueur
Táfú : Abuser de sa force contre un plus faible
Tankpikpi : Le fait de raconter les secrets de sa propre famille
Tanú : Sorte de sacrifice offert à sa propre tête pour attirer le bonheur sur soi
Tɔ̀n : Sa
Tikoὸ : Dans toute sa masse
Vɔ̀kɔ́ : Terre pétrie de diverses formes que l'on offre au vodoun pour le détourner de sa colère
Wùlɛ̀tɔ́ : Celui qui prend sa douche
Xɔxɛ́yanúmɛtɔ́ : Propriétaire qui donne sa maison en location
Xlolὸ : Dans toute sa longueur
Xwéblóɖó : Mariage d'une fille à l'intérieur de sa propre collectivité familiale
Yɛ̀yíwlíwlí : Le fait de manifester sa délicatesse envers quelqu’un
Yɛ̀yíwlíwlí : Le fait de manifester sa délicatesse envers quelqu'un
Zìn : Etre à sa grosseur normale
Zinzin : Arrivé à sa grosseur normale fruit
Expressions
Ba susù : Chercher sa propre gloireBlɛ̆ avɔ̀ : Laisser voir sa nudité sans le savoir
Blŏ kɔnfisáwùn : Faire sa confession
Bŭ dò : Ne pas tenir sa promesse
Bŭ nu : Ne pas tenir sa promesse
Cì fò : Perdre sa valeur
Đɔ̀ hwɛ̀ : Dire sa faute
Đŏ tamɛ̀ : Avoir toute sa tête
Fɔ́n hùn : Faire la cérémonie où les vodúna ramènent à la vie l'initiée après sa mort symbolique
Fɛ́ wŭ : Etre soucieux de sa propreté pour une personne
Flé hăn : Perdre sa peau
Fún nukúnmɛ̀ : Faire sa toilette intime pour les femmes
Gbò jă : Faire sa toilette sans se déshabiller complètement
Gbέ asì : Répudier sa femme
Gbε̆ asì : Quitter sa femme
Kɔ́ sùn : Faire faire sa première sortie à un enfant et sa mère
Kpà álúwáásíò : Acclamer pour manifester sa joie acclamation des femmes le plus souvent
Kpò zɔ̀n : Ralentir sa marche
Nyì dɛ̀ : Avancer avec précaution en se cachant pour atteindre sa proie
Sà hùn : Faire couler sur la tête d'une personne le sang d'un animal immolé à sa place
Sìn gojiblánú : Mettre sa ceinture
Tá afú : Abuser de sa force contre un plus faible
Vɔ̆ dà : Perdre sa force pour tout objet à ressort ou pour un alcool
Vì tɔ́n’si : Sa belle-fille
Wɛ̆n kàn : Faire perdre sa virginité à une jeune fille
Wὲn azɔ̀n : Exprimer sa souffrance
Xò tὸ : Perdre sa solidité fondamentale
Xò tὸ : Perdre sa stabilité
Xò tò : Perdre sa solidité fondamentale
Yĭ kanta : Recevoir sa part
Asú tɔ́n nɔ̀ : Sa belle-mère
Blε̆ mε ɖù : Laisser voir sa nudité sans le savoir
Đè hwɛ̀n mɛ : Délivrer quelqu’un de sa tâche
Ɖò gbawunjò mὲ : Agir à sa guise
Hὲn nŭ xomὲ : Savoir tenir sa langue
Kpàn alɔ̀ mε : Faire sa première vente
Kpé nú mɛ : Donner à boire à quelqu’un en portant le récipient jusqu'à sa bouche
Nă kanta mɛ : Donner sa part à quelqu’un
Nɔ̀ nu jĭ : Savoir tenir sa langue
Nyì mă mɛ : Blâmer quelqu’un sur sa façon de faire à mots couverts sans le nommer surtout dans les chants
Sá kán mɛ : Prendre quelque chose de force à quelqu’un qui ne s'est pas acquitté de sa dette
Sá kán mε : Prendre quelque chose de force à quelqu'un qui n’a pas payé sa dette
Sà xá me : Faire étalage de sa personne
Vì tɔ́n sì : Sa belle-fille
Vì tɔ́n sì : Sa bru
Yĭ hwɛ̀ gbè : Reconnaítre sa culpabilité
Yì kokló xɔ̀ : Aller dans sa case
Awĭì kpódó nafí kpán : Le chat et sa tante le chat et la panthère conte
Đè hwɛ̀n nú mɛ : Laisser à quelqu’un sa part à labourer
Dŏ alɔ̀ wèmá mɛ̀ : Apposer sa signature ou son empreinte digitale
Kɔ́ sùn nú vĭ : Faire sa première sortie en parlant d'une femme qui vient d'accoucher
Kpé kókó nú mɛ : Donner de la bouillie à boire à quelqu’un en portant le récipient à sa bouche
Sɔ́ hwὲ kὲ mε : Pardonner sa faute à quelqu'un
Sέ wú ɖὲ wú : Grâce à dieu et à sa bénédiction
ùDŏ alɔ̀ wĕmà mὲ : Apposer sa signature
Wásí wasí óó ! : Acclamation pour manifester sa joie
Xɔ̀ wè nú mɛ : Faire un cadeau à un danseur pour lui montrer qu'on est satisfait de sa danse
Kán nŭ ɖὸ nŭ mɛ̀ : Juger tout en sa faveur
Sabbat
Vocabulaire
Sabá : SabbatSabázángbè : Le jour du sabbat
Sable
Vocabulaire
Afɔkɔ́ : Empreinte de pied sur le sableAgbawungbalokè : Vieux camion pour transporter du sable
Dὲn : Objet que l'on cache dans le sable et qu'il s'agit de rechercher
Hwɛ̀ : Argile mêlée de sable quand on creuse la terre et que l'eau commence à sourdre
Kɔ́ : Sable
Kɔ́bέnú : Tout instrument pour ramasser la terre ou le sable
Kɔ́gúdú : Sable
Kɔxò : Sur le sable
Kpɔlí : Sachet contenant principalement le sable
Lùlú : Faire couler pour les liquides de la farine du sable
Nyɛ̀kɛ́n : Sable de mer
Nyɛ̀kɛ́ntɛ́nmɛ̀ : Sablière
Nyɛ̀kɛ́ntɛ́nmɛ̀ : Terrain sablonneux
Nyὲkέn : Sable de mer
Sánmyá : Couche de sable jaune
Sɛmɛ́tinyinya : Mélange de sable et de ciment
Vɛsísá : Sable qui est à la surface de la terre rouge
Vɛsísá : Terre sablonneuse
Vɛyisá : Sable
Vɛyisá : Sable qui est à la surface de la terre rouge
Vɛyisá : Terre sablonneuse
Vεsísá : Sable
Vεyisá : Terre sablonneuse
Xukɛ́n : Sable de mer
Xwá : Ramasser en parlant du sable des liquides de la farine
Yɔsá : Sable qui recouvre le tombeau
Expressions
Kì ayikún : Mettre du sable avec des haricots dans un canari fermé pour les conserverKì ayikún : Mettre du sable avec des haricots pour les conserver
Dɔ̀n cá ká : Mélanger du sable et du ciment
Sabot
Vocabulaire
Hwɛ̆ : Sabot d'un animalSabre
Vocabulaire
Akpólà : Sabre d'exécutionHwĭ : Sabre court et pointu
Hwĭsɔ̀ : Sabre
Expressions
Adlà dεnkpè : Sabre de guerreSac
Vocabulaire
Abojú : Gros sac de raphiaAbojú : Gros sac ventru fait de raphia
Adɔ́kpò : Sac
Adɔ̀kpóví : Petit sac
Adɔ̀kpóví : Sachet
Adɔ̀kpóví : Sacoche
Aglo : Sac d'écolier
Aglo : Sac en général
Aglo : Tout sac qu'en général
Agolovúnvún : Sac déchiré
Ajatúnkán : Arbuste avec lequel on fait des sacs
Akpò : Sac
Akpò : Sachet en étoffe
Anyugló : Sac en cuir
Anyukpó : Sac en cuir
Atì : Sac
Atì : Sac en jute ou autre matière
Ativú : Sachet
Avὸ : Sac en raphia pouvant contenir 50 kg de maïs de haricot
Avɔkpò : Sac en tissu
Avò : Sac en raphia
Avù : Sac de raphia
Avuzún : Sac
Azɔkplá : Sachet en cuir pour le tabac et d'autres accessoires
Cakɔ́su : Sac d'écolier
Cakì : Sac en chanvre
Cakì : Sac en jute
Cakì : Sac en sisal
Glŏ : Sac
Glŏ : Sac à main
Glŏ : Sac en cuir
Hozohozò : Grand et profond pour un sac un vêtement
Hùnsínkàn : Ficelle pour coudre les sacs
Kɔ́n : Ancienne mesure environ un sac de 50 kg
Kɛ́n : Sac
Kɛ́nví : Sac fait avec des joncs ou sac tressé avec des feuilles de rŏnier
Kpɔlí : Sachet contenant principalement le sable
Kpέtέví : Petit sac en tissu que portent les femmes
Kέn : Sac
Kέnví : Sac fait avec des joncs
Nyɔgwín : Noeud coulant pour fermer un sac ou une culotte
Tɛ́kpὸ : Sac des sorciers
Tɛ́kpὸ : Sac en peau d'antilope
Tì : Sac
Tílà : Talisman enfermé dans un sachet et contenant une formule magique souvent un verset du coran
Tiwùn : Bien tassé (Sac, colis)
Tέkpò : Sac en peau d'antilope
Vatɛ́ : Petit sac de sorcier
Vatέ : Petit sac de devin
Vɔ̀gló : Sac à sacrifice d'un sorcier
Vode : Le contenu d'un sac de sorcier
Wèmàhɛ́nnú : Sac d'écolier
Yaglo : Sac vide
Expressions
Hùnhún akpò : Tasser un sacKplá glŏ : Mettre un sac à l'épaule
Kplá goló : Mettre un sac à l'épaule
Yɔ̀ gló : Le sac à provision de gló
Yɔ̀ gló : Le sac à provision de yɔ̀
Dŏ atì mɛ̀ : Mettre en sac
Gbayikún kɔ́n ɖokpó : Un sac de 50 kg de maïs
Saccager
Vocabulaire
Fó : SaccagerGbà : Saccager
Gìdí : Saccager
Gidigidì : Saccager
Sacrer
Vocabulaire
Abɛsánwùn : Bénédiction du saint sacrementAbεsánwùn : Sacrement
Đε̆ : Parole sacrée
Fázùn : Bois sacré de Fá
Gànsɔ́mɛ : Sacre
Gbalɛ̀è : Enclos sacré de la société secrète des revenants
Lí : Nom sacré de la terre
Saklamɛ́tù : Sacrement
Wŭntungbɛná : Sacrement de l'ordre
Wŭntungbɛnámɛtɔ́ : Sacrement chrétien
Yɛ̀ : Le sacré
Yɛhwenú : Chose sacrée
Zùngbómɛ̀ : Place aménagée et déclarée sacrée par les chrétiens célestes
Expressions
Wŭntungbɛnámɛtɔ́ yɛsinsɛn tɔ̀n : Sacrement de confirmationMɛtɔ́ yɛhweni lé tɔ́n : Sacrement de l'ordre
Wŭntungbɛnámɛtɔ́ yɛhwenɔ lɛ́ tɔ̀n : Sacrement de l'ordre
Sacrifier
Vocabulaire
Adlà : SacrificeAdlà : Sacrifice offert au Fá de la forêt
Adlaɖenú : Sacrifice d’expiation au Fá
Adlaɖiɖè : Sacrifice pour écarter un malheur d'un initié au Fa
Gbɔ̀tágbígbá : Consommation de la tête du cabri après un sacrifice aux Asɛɛn
Kέ : Faire un sacrifice
Lanhutɔ́ : Sacrificateur dans le culte des vodouns
Nàxíxέ : Sacrifices ou offrandes aux Nà
Nùhúhú : Sacrifice
Sonusɛ́ɛ́n : Asɛ́ɛ́n spécial que le roi emportait en campagne afin d'offrir des sacrifices pour vaincre à la guerre
Tanú : Sorte de sacrifice offert à sa propre tête pour attirer le bonheur sur soi
Vɔ̆ : Sacrifice
Vɔ̀gló : Sac à sacrifice d'un sorcier
Vɔ̀sá : Sacrifice
Vɔ̀sákpè : Tertre pour le sacrifice
Vɔ̀sánú : Offrande pour le sacrifice
Vɔ̀sánú : Victime à offrir en sacrifice
Vɔ̀sátɔ́ : Celui qui fait le sacrifice
Vɔ̀sátɔ́ : Sacrificateur
Vɔ̀sísá : Sacrifice
Xwyɔ́ : Faire des sacrifices à un vodoun
Expressions
Đè vɔ̆ : Indiquer quel sacrifice on doit offrirƉè adlà : Ecarter un malheur par un sacrifice au Fa
Sá vɔ̆ : Offrir un sacrifice
Sú kúlí : Faire un sacrifice qui sert à écarter la mort
Vɔ̀sá kɔ́fò : Calice pour le sacrifice de la messe dans le rite catholique
Xwlé nú vodún : Offrir un sacrifice au vodoun
Hù nŭ nú vodún : Offrir un sacrifice animal au vodoun
Sá vɔ̆ nú vodún : Offrir un sacrifice au vodoun
Vɔ̀sánú lɛ́ xwléxwlé Măwŭ : Présentation des offrandes pour le sacrifice à Dieu
Sɔ́ nŭ dŏ sá vɔ̆ ná nú : Sacrifier quelque chose à
Sacrilège
Vocabulaire
Hungbigba : Sacrilège vis à vis d'un vodúnsìSuɖuɖu : Sacrilège
Expressions
Đù sù : Commettre un sacrilègeGbà hùn : Commettre un sacrilège vis à vis d'une vodúnsi
Đù sù nú vodún : Commettre un sacrilège contre un vodoun
Xò amà nú mɛ : Se révolter contre quelqu’un qui a commis un sacrilège à l'égard d'un vodoun
Sagaie
Vocabulaire
Hwăn : SagaieSage
Vocabulaire
Ajinɔtɔ́ : Sage-femmeAyiɖotenánɔ̀ : Sage
Ayimaɖotenánɔ̀ : Quelqu'un de peu de sagesse
Dotóvìjínúmεtɔ́ : Sage-femme
Gansetɔ́ : Personne sage
Gansisè : Sagesse
Mɛxóyí : Sagesse
Mɛxóyíɖíɖó : Sagesse
Nùnywɛ́ : Sagesse
Nùnywέtɔ́ : Sage
Nyɔ̆nŭì : Etre sage
Nyɔ̀núvìjínúmɛtɔ́ : Sage-femme
Nyɔ̀núvìjítɔ́ : Sage-femme
Sɛ́núnyɔ́ɛ́ : Sagesse de dieu
Vìjínúmεtɔ́ : Sage-femme
Vìjítɔ́ : Sage-femme
Expressions
Dotó vìjínúmɛtɔ́ : Sage-femme diplôméeDotó vìjítɔ́ : Sage-femme diplômée
Ɖŏ mɛxó’yì : Etre sage
Sè gàn : Etre sage
Đŏ mεxó ayì : Etre sage
Nyɔ̀nú dotó vìjínúmεtɔ́ : Sage-femme diplômée
Sahara
Vocabulaire
Fúlànĭ : Bouvier venant du SahelWooó : Vent sec venant du Sahara
Saillir
Vocabulaire
Ahwangbomɛtɔ́ : AssaillantGbò ahwàn mɛ : Assaillir quelqu’un
Zyăn : Faire saillir le torse, la gorge, les fesses
Expressions
Zyăn yonu : Porter ses fesses en saillieWàngbɛ̀númɛnŭ : Représailles
Akpakpà : Tressaillement
Sí nŭ : Tressaillir
Sain
Vocabulaire
Bè : Bonne santéBεwunjú : Bonne santé
Céé : Sain et sauf
Céké : Sain et sauf
Đagbeninɔ̀ : Le fait d'être en bonne santé
Đagbenunɔ̀ : Le fait d'être en bonne santé
Găn : Recouvrer la santé
Hunsìn : Santé
Lanmɛ̀ : Le corps du point de vue de la santé
Nŭyà : Insanités très blessantes
Sinkpɔ́ntɔ́ : Agent sanitaire
Wìnní : Renseignement sur la santé
Xwékpɔ́ntɔ́ : Agent sanitaire
Expressions
Đò ɖagbè : Etre en bonne santéMɔ̀ wŭ : Etre en bonne santé
Nɔ̀ ɖagbe : Etre en bonne santé
Wùyɛ̀yɛ́ afɔyɛyɛ́ : Sain et sauf
Nyɔ̆ nú mɛ : Etre en bonne santé
Wù yɛ̀yɛ́ afɔ yɛyɛ́ : En pleine santé
Saint
Vocabulaire
Abɛsánwùn : Bénédiction du saint sacrementAbεsánwùn : Bénédiction du saint
Atɔ̀nɖὸbŭsinsɛn : Sainte trinité
Hunnuwátɛ̀n : Lieu où l'on fait une cérémonie vodoun à l'intérieur d'un enclos vodoun sanctuaire
Hunnuwátὲn : Sanctuaire
Mìmέ : Saint
Yɛhwè : Saint
Yɛhwenyinyí : Sainteté
Yɛsinsɛn : Esprit saint
Expressions
Mitɔ́ mímέ : Notre saint Père le papeTɛnmɛ sisi : Lieu saint
Yɛhwe pɔ́lù : Saint paul
Yɛsinsɛn weɖéxámɛtɔ́ : Esprit (Saint) de conseil
Kpikpa Malía tɔ̀n : Litanies de la sainte vierge
Kpikpa malía tɔ̀n : Louange de marie litanies de la sainte vierge
Mìtɔ́ mímɛ́ Pápà : Notre saint père le Pape
Sɔ́ hùzú yɛhwè : Sanctifier
Đu sù nú măwŭ : Profaner une chose sainte
Sɔ́ mɛ húzú yɛhwè : Sanctifier quelqu'un
Kplékplé Yɛhwe lɛ́ bĭ tɔ̀n : La communion des saints
Yɛhwe lɛ́ bì zán gbè : A la toussaint
Saisir
Vocabulaire
Akpakpà : SaisissementAxɔ́gbó́mɛ̀ : Saisie judiciaire
Fán : Saisir solidement
Hὲn : Saisir
Kɔ́yiì : Etre saisi d'un grand frisson annonciateur de fièvre
Măligbóóó : Cri annonçant qu'on est prêt à se saisir du cercueil ou du symbole d'un mort pour l'enterrer
Sá : Saisir
Sɔ́ : Saisir
Sísá : Action de saisir
Tɔkpɔ̀ : Responsable des saisies et confiscations en faveur du roi
Wlĭ : Saisir
Zùn : Saisir solidement
Expressions
Gblă tó : Ne pas bien saisirXò sɔ́ : Saisir
Gbὸ mɛɖé fán : Se ressaisir
Wlĭ ɖ'áyi mɛ̀ : Saisir dans son intelligence
Wlĭ ɖ'áyi mɛ̀ : Saisir par coeur
Fán asú mɛ wŭ : Saisir violemment quelqu’un pour lui arracher ce qu’il possède
Mɔ̀ ayì ɖ’é wŭ : Saisir comment s'y prendre
Mɔ̀ ayì ɖó é wŭ : Saisir comment s'y prendre
Saison
Vocabulaire
Aɖàɖá : Annonce la saison des culturesAkúmɛ̀ : Dans la saison sèche
Aluún : Saison sèche
Aluúnhwénú : Epoque de la grande saison sèche
Aluúnmɛ̀ : Epoque de la grande saison sèche
Aluúnsùn : Epoque de la grande saison sèche
Avivɔhwenu : Saison froide
Fò : Pluie fine et régulière qui tombe surtout au mois d'août pendant la petite saison sèche
Fomɛ̀ : Petite saison sèche saison où il bruine
Fomɛyikún : Haricot de la petite saison sèche
Foyikún : Haricot de la petite saison sèche
Goxɔ̀ : Abri saisonnier dans les champs il peut être rond ou rectangulaire
Hankán : Terrain cultivé à la précédente saison
Hwenu : Saison
Lisó : Champignon qui pousse sur les termitières pendant la petite saison des pluies
Sinmɛ̀ : Epoque de la grande saison des pluies
Sinmὲ : Au temps de la grande saison des pluies
Xwè : Grande saison des pluie qui dure habituellement dans le bas-bénin de mars à juillet
Xweflɛ́dó : Mûri hors saison (Fruit)
Xwejí : Grande saison des pluies qui dure habituellement dans le bas-bénin de mars à juillet
Xwejí : Pluies de la grande saison
Xwesìn : Grande saison des pluies
Zŏ́ : Petite saison des pluies
Zofínkplɔ́sìn : La première pluie de la grande saison vers février-mars
Zŏmɛ̀ : Pendant la petite saison des pluies
Expressions
Jì hwènu : Au temps de la grande saison des pluiesJì hwènu : La grande saison des pluies de fin mars à juillet
Sin mɛ̀ : Saison des pluies
Xwejí hwenu : Au temps de la grande saison des pluies
Xwejí mɛ̀ : Au temps de la grande saison des pluies
Xwejí mɛ̀ : Dans la grande saison des pluies
Zò hwénú : Temps de la petite saison des pluies septembre-novembre
Zò jĭ : Pluie de la petite saison
Zŏ mɛ̀ : Pendant la petite saison des pluies
Sakpata
Vocabulaire
Ajà : Sorte de clochette pour accompagner des chants pour SakpataAjaxuxὸ : Musique d'ajà pour Sakpata
Anagó : Personne consacrée à Sakpata
Anagónù : Vodunsì de Sakpata, de Màwù, de Lisà
Axɔ́súkpá : Cicatrice de la variole du roi Sakpata
Ayɔnù : Initié au culte vodoun Sakpata
Ayìxɔ́sú : Roi de la terre surnom de Sakpata
Ayìxɔ́sú : Sakpata
Ayìxɔ́sú : Surnom de Sakpata
Azɔnsì : Personne consacrée à Sakpata
Azɔnwănnɔ̀ : Surnom de Sakpata
Bòsú : Un nom de Sakpata
Dɔkunnɔ : Surnom de Sakpata
Dòxɔ́sú : Nom donné au vaudoun Sakpata
Dòxɔ́sú : Surnom de Sakpata
Làdĕ : Le grand vodúnnɔ̀ de Sakpata
Mɛsɛntɔ́ : Personne atteinte de la variole qui sert Sakpata
Nùsáyíyí : Le fait d'aller consulter le sorcier ou le vodoun Sakpata
Sagbatá : Sakpata
Sakpatahwε : Scarifications propres aux Sakpatasì
Sakpatanɔ̀ : Chef vodoun de Sakpata
Sakpatasɛ́ntɔ́ : Serviteur de Sakpata
Sakpatasì : Personne consacrée au vodoun Sakpata
Sakpatasέntɔ́ : Serviteur de Sakpata
Yăgbà : Femme chargée de l'initiation des vodúnsi dans l'enclos du vodoun Sakpata
Expressions
Ayì vodún : SakpataSɛ̀n axɔ́sú : Se consacrer à Sakpata
Sɛ̀n mɛ : Se consacrer à Sakpata
Sɛ̀n Sakpata : Se consacrer à Sakpata
Salade
Vocabulaire
Yovómá : SaladeSalaire
Vocabulaire
Azɔ̀kwɛ́ : SalaireGbatɛ̀ : Transport de marchandise ou de fardeaux moyennant salaire
Gbatὲ : Travail à gages
Sunmɛkwɛ́ : Salaire mensuel
Sunzanfífókwé : Salaire mensuel
Sunzankwɛ́ : Salaire
Sunzankwέ : Salaire mensuel
Expressions
Ɖù akwέ : Gagner un salaireSɔ́ gbatɛ̀ : Porter des bagages moyennant salaire
Sɔ́ gbatὲ : Faire le portefaix
Saler
Vocabulaire
Bὸkún : Maïs en grains cuit à l’eau et salé mélangé à des arachides bouilliesBokɔ́nɔ̀ : Maïs en grains cuit à l'eau et salé mélangé des arachides bouillies.
Jɛgbá : Salière
Jɛgbají : A la saline
Jɛgbají : Au marais salant
Jɛgbán : Salière
Jɛká : Salière
Jɛmɛlàn : Viande salée
Jɛsìn : Eau salée
Jɛsìn : Lac salé
Jɛsìn : Lagune salée
Jɛ̀wɔ̆ : Pâte salée
Jεgò : Salière
Jεká : Salière
Jεmεlàn : Viande salée
Jεsìn : Lac salé
Jεsìn : Lagune salée
Landójɛ̀ : Viande salée
Tásὸ : Arachide cuite à l'eau salée puis grillée
Expressions
Sɔ́ jɛ̀ : Manger quelque chose de saléVε̆ jὲ : Etre trop salé
Dŏ jɛ̀ iàn : Saler de la viande
Dŏ jɛ̀ mɛ̀ : Saler
Salir
Vocabulaire
Adŭn : SaletéAfɛ́n : Saleté
Afɛ́nnú : Saleté
Bléwún : Se salir
Blĭ : Salir
Blĭ : Se salir
Cí : Marquant le dégoût devant quelque chose de très sale, de répugnant
Cigididɔ : Tas de saletés
Đă : Se salir au contact de quelque chose
Đìxó : Saleté
Fɛ́n : Saleté
Fín : Chose sale
Fín : Saleté
Gɔ̀ : Etre irrémédiablement sale
Jè : Etre irrémédiablement sale
Kújì : Etre sale
Kwíjì : Etre sale
Nùkwíjí : Chose sale
Nùkwíjì : Saleté
Và : Se salir
Expressions
Dɔ̀n blĭ : SalirFàn adùn : Se salir avec de la boue
Fàn kɔ̀ : Se salir avec de la terre
Fàn mĭ : Se salir avec des excréments pour s'amuser en parlant d'un enfant
Gbò adŭn : Etre sale
Mì alɔ̀ : Secouer la main après avoir touché quelque chose de sale
Và nŭ : Salir
Wà afέnnú : Faire une saleté
Xò adùn : Se salir avec de la boue
Xò babá : Se salir de boue
Xò kɔ́ : Salir matériellement et moralement
Xò kɔ́ : Tomber par terre et être sali
Hɛ̀n nùɖé kwíjì : Salir quelque chose
Nù kwíji kwíji : Une chose très sale
Và d'é wú : Se salir
Và babá dŏ mε wŭ : Salir quelqu'un
Và babá dŏ mε wŭ : Se salir de boue
Và nuɖé dó mε wŭ : Salir
Salive
Vocabulaire
Atán : SaliveDὲ : Salive
Kpɛkoὸ : Epais (Haricot, salive)
Slé : Onomatopée imitant le bruit de la salive projetée entre les deux incisives supérieures
Tántán : Cracher de la salive
Expressions
Ɖŏ atán : Humecter avec de la saliveTún atán : Cracher de la salive
Đè atán slé : Lancer un jet de salive tout droit
Atán fín nu fín : Salive et bouche intactes
Salle
Vocabulaire
Agbà : SalleAgbasá : Salle à manger
Agbasá : Salle de consultation
Agbasá : Salle de repos
Ajalalasá : Salle de réunion où le chef de collectivité règle les affaires de la grande famille
Ajalalasá : Variété de salle
Ajalasá : Salle de réunion où le chef de collectivité règle les affaires de la grande famille
Ajalasá : Variété de salle
Akabaxɔsá : Salle d'attente au palais du roi
Akpabláxɔmɛ̀ : Salle de pansement
Akpabláxɔ́sá : Salle de pansement
Fágbásá : Salle où l'on consulte le Fá
Kpoɖojí : Dans le palais royal, grande salle où le roi donnait des audiences
Kpoɖojí : Grande salle où le roi donnait des audiences
Nùɖúɖúxɔ́sá : Salle à manger
Nùɖúxɔmɛ̀ : Salle à manger
Nùɖùxɔ́sá : Salle à manger
Tokplégbásá : Salle publique
Wèmàxɔ́mɛ̀ : Salle de classe
Wùlɛ̀xɔ́sá : Salle de bain
Xɔ̀ : Salle
Salon
Vocabulaire
Agbà : SalonAgbasá : Salon
Ajalalà : Salon avec de nombreuses portes
Ajlalà : Salon avec de nombreuses portes
Saluer
Vocabulaire
Doo : Salut que l'on adresse aux personnes qui reviennent de voyageGbedidó : Salut
Gbedidó : Salutation
Gbedómɛ : Salut
Gbedómɛ : Salutation
Gbedudó : Salut
Gbedudó : Salutation
Gìngán : Salut
Hwìnhwlɛ́n : Salut
Hwlɛ̀ngán : Salut
Hwlɛ̀nhwlɛ́n : Salut
Hwlὲngán : Salut
Hwlὲnhwlέn : Salut
Ki : Saluer
Kú ! : Salut !
N’kó : Salut
Wùyàdómɛ : Empressement à recevoir ou à saluer quelqu’un
Expressions
Dŏ gbè : SaluerDŏgbè mε : Saluer quelqu'un
Kú alɛ́ : Salut que l'on adresse le soir
Kú d'akwɛ́ : Salut pour la dépense argent dépensé
Kú d'ázɔ̆ : Salut à celui qui travaille
O kú ! : Salut !
Dŏ gbè sùn : Saluer la nouvelle lune pour obtenir des faveurs
Kú d'áyi júnjɔ́n : Salut à celui qui est assis
Kú d'é wú : Salut sur ce que tu fais
Kú dó gbadà : Salut pour le soir
Kú dó tè : Salut à quelqu’un qui reste debout
Kú dó zɔnlìn : Salut à quelqu’un qui marche
Kú na ó : Salut pour la dépense
Đɔ̀ nŭ dŏ mε : Aller saluer quelqu'un
Kú ayatɔ́ví ganmɛnù ! : Salutation aux forgerons
Kú dó lè hwenu : Salut pour le moment présent 8 h à 17 h
Mì alɔ̀ nú mε : Saluer quelqu'un de la main
Yă wŭ dŏ mɛ : Etre empressé à saluer les gens
Dŏ gbè mε nú mε : Saluer quelqu'un au nom de quelqu'un
Wă ɖɔ̀ nŭ dŏ mε : Venir saluer quelqu'un
Samara
Vocabulaire
Sálúbatà : SamaraSamedi
Vocabulaire
Bayaà : Nom propre de fille née le samediBáyí : Nom propre de fille née le samedi
Sabáɖú : Samedi
Sabáɖúzán : Samedi
Sátide : Samedi
Sátidegbè : Samedi
Sávódó : Samedi
Sávódún : Samedi
Sávódúngbè : Samedi
Síbí : Samedi
Síbígbè : Samedi
Expressions
Sibigbe kpo sɔ̀ : La veille du samediSanction
Vocabulaire
Sún sìn tɔ̀n : Subir la sanction d'une mauvaise actionSandale
Vocabulaire
Afɔkpà : SandaleMalɛfɔkpà : Sandale
Sálúbatà : Sandale
Sang
Vocabulaire
Agbajígbetɔ́ : Espion lié par le pacte du sang dans l'ancien DahomeyAlɛnuxɔ́ntɔ́n : Conjuré du pacte du sang
Alεnùxɔ́ntɔ̀n : Amitié liée par le pacte du sang
Asán : Sangsue
Hùn : Sang
Hŭn : Organe principal de la circulation du sang et principe vital
Hunɖiɖa : Analyse de sang
Hunɖiɖa : Sang cuit préparé comme mets
Hùngó : Caillot de sang
Hunkɔndáyìtɔ́ : Sanguinaire
Hunlanfàn : Sang mélangé avec de l'eau, couleur rouge sombre pourpre
Hunnunu : Action de boire le vodoun pour contracter le pacte du sang
Hunsìn : Sang
Hunsisa : Ecoulement de sang
Hunvɔ̀ : Linge taché de sang pour attester que la jeune mariée était intacte
Kanjɔ̀ : Sang
Kpɛtɛ̀ : Sauce faite avec du sang et de la farine de maïs
Sìn : Sang
Tɔ́ví : Frère consanguin
Vodúnnúxɔ́ntɔ̀n : Frères de sang
Vodúnnúxɔ́ntɔ̀n : Personnes liées par le pacte du sang
Xɔ́ntɔnalɛ̀ : Conjuré du pacte du sang
Zɛ̀ntí : Selles sanguinolentes
Expressions
Đà hùn : Faire cuire du sang pour mangerĐà hùn : Faire une analyse de sang
Đà hùn : Préparer du sang pour l'offrir au vodoun
Đɔ̆ hùn : Uriner du sang
Đè hùn : Pratiquer une saignée
Đì hùn : Perdre du sang après un accouchement
Đì hùn : Saigner
Dŏ hùn : Saigner
Fùn hùn : Faire de la sauce avec du sang et de la farine de maïs
Fùn kpɛtɛ̀ : Faire de la sauce avec du sang et de la faine de maïs
Gbεtɔ́ hunkɔndáyìtɔ́ : Homme sanguinaire
Nù alὲ : Faire le pacte du sang
Nù vodún : Faire un pacte de sang pour s'assurer des complices
Nyɛ̀ hùn : Avoir des selles sanguinolentes
Nyɛ̀ hùn : Saigner par l'anus
Nyὲ hùn : Avoir des selles sanguinolentes
Sá hùn : Barbouiller de sang
Sà hùn : Faire couler sur la tête d'une personne le sang d'un animal immolé à sa place
Tún hùn : Cracher du sang
Wɔ̆ hùn : Commencer è saigner
Đŏ ayì tè : Retrouver son sang froid
Ɖŏ ayì tè : Garder son sang-froid
Hùn lé mɛ : Avoir une grosse perte de sang et perdre connaissance
Sò wìnnyá mɛ̀ : Saigner du nez
Hùn hwè dŏ mɛ : Manquer de sang
Kɔn gbεtɔ́ hùn d’áyĭ : Verser le sang humain
Sanglier
Vocabulaire
Gbèglúzà : Espèce de sanglierSangloter
Vocabulaire
Jiji : SanglotExpressions
Bɛ̆ avĭ : Eclater en sanglotsSɔ́ jiji : Sangloter
Sans
Vocabulaire
Abɔ́ɖwe : Lézard sans queueAcokè : Sorte de groupe folklorique sans tambour
Adetú : Sans valeur
Afɔmasɛ̀ : Sans se déplacer
Afɔmasɛ̀masɛ̀ : Sans se déplacer
Aflà : Sans réaction
Agbà : Sans exception
Agbă : Sans bagages
Agbàgbáɖá : Sans y toucher
Akabaxɔsá : Case sans murs où l'on se réunit
Akpó : Sans réussite
Alinglè : Clochette des vodoun avec ou sans battant
Avɔkíjà : Personne sans valeur
Ayìxɔ́ : Case sans murs pour se protéger des moustiques que l'on fait dans les champs
Azɔ̀kɛ̀kɛ̀ : Véhicule sans moteur pour le travail
Bɔ̆lúafɔsɔ́xotὲn : Parole sans fondement
Bɔnyijí : Parole sans fondement
Bɛ̀nú : Chose sans valeur
Blakasaà : Sans valeur
Blɔ : Sans défaut corporel
Blɔmáɖòwú : Homme sans défaut
Blɔmáɖòwú : Sans défaut moral
Blɔmáɖòwú : Sans défaut spirituel
Blɔmáɖòwùnánɔ̀ : Sans défaut
Blɔmáɖὸwú : Sans défaut corporel moral ou spirituel
Blɔmaɖὸwùnánɔ̀ : Homme sans défaut
Blɔmɛvὸ : Sans défaut
Blŭjù : Sans décorticage pour l’arachide les noix de palme
Blŭjù : Sans mouture pour le maïs
Bowunbá : Sorte de chemise très ample sans col aux manches larges
Cábɛ́cábɛ́ : Sans bruit
Cán : Manger sans accompagnement
Cán : Manger sans assaisonnement
Canfuncanfun : Manger sans y trouver goût
Cayaà : Sans ordre
Cɔ́kɔ́tɔ́denu : Indique le fait d'attendre longtemps sans résultat
Cɔncɔ̀n : Goutter sans cesse
Cɛ́bɛ́cɛ́bɛ́ : Sans bruit
Cɛ́kíí : Sans bruit
Cɛ́kíí : Sans histoire
Cɛ́ncɛ́ɛ́n : Goutte à goutte et sans arrêt
Cɛ́xwlɛ̀ : Sans assaisonnement
Concɔ̀n : Goutter sans cesse
Cúɖúɖú : Sans bruit
Cúɖúɖú : Sans coup férir
Cúɖúɖú : Sans plus bouger
Cúɖúɖú : Sans plus parler
Cέbέcέbέ : Sans bruit
Cέkíí : Sans bruit
Cέkíí : Sans histoire
Cέxwlὲ : Sans assaisonnement
Dɔ̀n : Etre pris sans espoir de retour
Dĕvocí : Palmier qui donne des noix avec beaucoup de pulpe et sans amande
Dŏ : Jambe sans mollet
Đóɖó : Sans mélange
Dùdúwɔgɔ̀ : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Dŭwɔgɔ̀ : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Dε̆dε : Sans violence
Ɖawùncíkí : Sorte de boubou sans manches
Faà : Sans aucun problème
Faà : Sans façon
Fátaa : Sans payer l’entrée
Fátaa : Sans payer le passage
Fayikò : Sans crainte
Fayikò : Sans façon
Fɛ́ : Se déclencher sans rien prendre
Fɛɛ̀ : Sans
Fɛɛ̀ : Sans contrainte
Fɛɛ̀ : Sans inquiétude
Flá : Qui a poussé tout seul sans qu'on ne l'ait planté
Flú : Sans sauce
Funyafunya : Sans loi ni morale
Gánmágánmá : Chétif et sans force
Gbawunjò : Sans valeur
Gbɔ̀jɔ́ : Etre sans force
Gblŏ : Paroles sans importance
Gblŏ : Paroles oiseuses
Gblowunkan : Parole sans sous-entendu
Gblowunkan : Sans sous-entendu
Gɛnnyigɛnnyi : Sans corpulence
Getέ : Jambe sans mollet
Glájá : Sans chair pour les os
Glójó : Sans chair
Glwĭgwɛ̀ : Avaler sans croquer
Gódógódó : Sans faute
Goklé : Sans habit
Golyó : Tronc humain sans la tête et les membres
Góó ! : Sans arrêt !
Gotín : Epis de maïs sans les grains
Gugù : Sans ordre
Gέnnyigέnnyi : Sans corpulence
Hàdìdó : Concubinage notoire sans accord entre les familles et sans verser la dot
Hannyaàn : Sans ordre
Hehè : Sans cesse (Pleurs incessants)
Hehehè : Sans cesse (Pleurs incessants)
Hὸhὸ : Sans cesse
Hìzá : Rŏtir dans un récipient avec de l'huile de la graisse sans y ajouter aucune espèce de sauce
Hòhò : Sans cesse
Hohohò : Sans cesse
Hunnyahunnyà : Sans retenue au niveau de la parole
Hwebĭnu : Sans cesse
Jămijò : Sans maîtrise
Jɛjɛjɛ̀ : Sans faire attention
Jɛmɛsìn : Sauce sans légumes
Jɛsìn : Bouillon clair sans légumes
Jlolὸ : Sans consistance
Jlolὸ : Sans épaisseur
Jloò : Sans consistance
Jloò : Sans épaisseur
Jojojò : Sans faire attention
Jεjεjὲ : Sans faire attention
Jεmεsìn : Sauce sans légumes
Jεsìn : Bouillon clair sans légumes
Kɔmalɛ́ : Sans aller en arrière
Kɔmalɛ́ : Sans reculer
Kɔvɔnunɔ̀ : Celui qui est sans entraves
Kévè : Occupations sans nombre
Klalà : Sans bouger
Kléjé : Sans avoir l'air de rien
Klíbotὸ : Femme à l'organe génital sans orifice
Klìklì : S'affairer au travail sans pouvoir l'accomplir
Kpaca : Rythme funèbre sans tambour mais avec des calebasses comme tahún
Kplɔyɔ̀ : Sans vivacité physique
Kplululù : Sans arrêt
Kyɛkyɛ : Sans soin
Lɛ́ɛ́ : Sans rien dire
Lɛɛ̀ : Sans fin
Lowalowá : Alcool sans force
Lέέ : Sans rien dire
Lεὲ : Sans fin
Maɖekɔ̀ : Sans se détourner
Maɖemaɖe : Sans effet
Maɖóblɔ̆ : Sans tache
Maɖójlε̆ : Sans mesure
Maɖókpoɖó : Sans fin
Maɖósábɔ́ : Sans fond
Maɖótɔ́n : Sans levain
Maɖóvĭdonu : Sans descendance
Magbokɔ : Sans arrêt
Magbokɔ : Sans cesse
Magbokɔ : Sans fin
Makánɖekpὸ : Sans tache
Makánɖekpò : Sans reproche
Makánɖekpò : Sans tache
Makεnu : Sans parler
Malɛ́kɔ̀ : Sans aller en arrière
Malɛ́kɔ̀ : Sans reculer
Malinmálín : Sans tarder
Malintamɛ̀ : Sans réfléchir
Malέkɔ : Sans reculer
Malέkɔ̀ : Sans aller en arrière
Mama : Sexe sans orifice
Mámámá : Sans cheveux
Mámámá : Sans poils
Masàtɛ́n : Sans grande importance
Masegbɔ̀ : Sans pitié
Masɛtɛ̀n : Sans bouger
Masεtὲn : Sans bouger
Mavɔmavɔ : Sans fin
Mawayὲ : Sans aucune intention de tromper
Maxὸnùkpɔ́n : Sans hésiter
Mɛhɔnwùn : Sans pudeur
Mɛhɔnwùn : Sans vergogne
Mεhɔnwùn : Sans pudeur
Mεhɔnwùn : Sans vergogne
Mεvò : Sans
Numaɖú : Sans manger
Numaɖú : Sans manger et sans boire
Numaɖúsinmanu : Sans manger et sans boire
Nùtímáwà : Sans rien faire
Saà : En coulant sans laisser de traces comme l'eau sur les plumes d'un canard
Sinmanu : Sans boire
Sinmanu : Sans manger et sans boire
Siyiì : Sans arrêt
Slé : Onomatopée imitant sans doute le bruit de la salive projetée entre les deux incisives supérieures
Soò : Sans arrêt
Sunkúawì : Lune pâle, sans clarté
Suù : Sans arrêt
Suù : Sans cesse
Tɔɔ̀n : Sans arrêt
Temanɔmanɔ̀ : Sans arrêt
Tiì : Sans savoir quoi dire
Vatakpá : Sauce légère sans beaucoup de condiments que les Pédah préparent pour la cérémonie de vìɖétɔ́n
Vazavazà : Sans application
Vazavazà : Sans soin
Vɔ̆ : Peureux et sans courage pour se défendre
Víín : Sans arrêt
Wogbawogba : Sans contrôle
Wosaàn : Sans crainte
Wosaàn : Sans façon
Woyaà : Sans crainte
Woyaà : Sans façon
Wùɖéwúɖé : Sans enthousiasme
Wùɖìɖì : Etre sans défaut
Wunhɔntɔ́ : Sans vergogne
Xɛ́ɛ́n : Onomatopée donnant l'idée d'une coupure longue et étroite mais nette et sans bavure
Xlówún : Sans frotter ni à droite ni à gauche
Xógbló : Parole sans valeur
Xololò : Sans rien
Xomɛkúkú : Sans pitié
Xovɛ́xovɛ́ : Sans rien manger
Xwɛ́ɛ́n : Sans rien laisser tomber
Xwexwe : Sans soutien
Xwlitì : Qu'on avale facilement sans mâcher
Yayanɔ̀ : Sans grande valeur
Yɛlunɔ̀ : Personne sans intelligence
Yɛmawà : Sans aucune intention de tromper
Yoò : Sans arrêt
Yuù : Sans arrêt
Yuù : Sans cesse
Záá : Sans faute
Zaà : Sans s'arrêter
Expressions
Abɔbɔ kpεkoò : Haricot préparé sans farineBà kpò : Chercher sans succès
Blă gbĕ : Labourer un champ sans le désherber
Blɛ̆ avɔ̀ : Laisser voir sa nudité sans le savoir
Blŭ ɖà : Etre sans dessus dessous
Cán wɔ̆ : Manger la pâte sans sauce
Cí cúɖúcúɖú : Rester tranquille, sans bouger
Cí cúɖúɖú : Rester sans bouger
Cí tiì : Rester sans parole ni mouvement
Cyɔ́ wŭ : Faire une toilette rapide sans savon
Cyɔ́ wŭ : Prendre une douche sans savon ni éponge
Dɔ̆ tè : Rester toute la nuit sans dormir
Dɔ̆ xovɛ́ : Se coucher sans manger
Đŏ dŏ : Avoir la jambe sans mollet
Fá xomɛ̀ : Sans aucun problème
Fá xomɛ̀ : Sans façon
Flí nŭ : Vendre sans bénéfice
Galí flú : Du gari sec ou du gari mouillé avec de l'eau sans autre chose
Gbɔ̆ yakpá : Se dit comme insulte pour une femme sans attrait
Gbɛ̀ funyafunya : Vie sans loi
Gbò aɖɔ̆ : Uriner sans faire exprès sous l'effet d'un choc
Gbò jă : Faire sa toilette sans se déshabiller complètement
Gbò xɛ́ɛ́n : Couper sans bavure
Gbò xɛ́ɛ́n : Faire une coupure sans bavure
Gbὲ funyafunya : Vie sans loi
Hwè sìn : Etre sans corpulence
Jà xó : Bavarder sans un thème précis
Jà xó : Donner les grandes lignes d'une affaire sans entrer dans les détails
Jŏ kàn : Etre sans force
Kpà sìn : Prendre délicatement le dessus d'un liquide sans troubler le reste
Ma ɖ’ázăn : Sans fixer de jour
Malía mahùhɛ̀nnúhwɛ̀ : Marie conçue sans le péché originel
Manɔ manɔ̀ : Sans rencontrer d'obstacle
Manɔ mansɔ̀ : Sans rencontrer d'obstacle
Mɛ kpaà : L'homme sans distinction spéciale
Nɔ̀ xovɛ́ : Rester sans manger
Nɛnú xwliti : De la sauce au nɛnú qui passe toute seule sans effort terme enfantin
Nyà mă : Mélanger les légumes avec les condiments sans les mettre à chauffer sur le foyer
Nyε mεvò : Sans moi
Sà lelè : Etre sans soutien
Sà xwewexwe : Etre sans soutien
Sà xwexwe : Etre sans soutien
Sɔ̀ jɛ̀ : Manger sans être rassasié
Sɔ́ nyì : Mettre sans soin
Tlí jì : Etre sans peur
Vɔ̆ dà : Etre sans force
Wɔ̀xúxú maɖótɔ́n : Pain sans levain
Wlă axì : Ramasser des choses au marché sans payer
Xwè tɛ́ : Etre sans faille
Zɔ̀n dɛ̆dɛ̆ : Marcher sans bruit
Zĕ kéɖé : Mesurer sans mettre la main, en plus, façon de mesurer
Zɛ̀n sà : Agir sans réfléchir
Ayì jὲ dò : Etre sans souci
Blε̆ mε ɖù : Laisser voir sa nudité sans le savoir
Đŏ afɔ̀ tè : Se présenter à une invitation sans pouvoir trop attendre
Đó fífá jí : Sans obstacle
Đò gbawunjò mɛ̀ : Sans avoir à en rendre compte
Đŏ xovɛ́ mɛ : Laisser quelqu’un sans manger
Đò yìyá jí : Sans tarder
Ɖŏ afɔ̆ tè : Se présenter à une invitation sans pouvoir trop attendre
Flú kókó dó : Boire de la kókó à grosses gorgées sans cuiller au bol
Gblă hwăn mɛ : Frôler quelqu’un avec quelque chose lancée sans bien l'atteindre comme on le voudrait
Lŏ gò ɖokpónɔ̀ : Sans réponse
Ma ɖ’álɔ tè : Sans arrêt
Maɖóblɔ̆ ɖò wŭ : Sans tache
Nyì mă mɛ : Blâmer quelqu’un sur sa façon de faire à mots couverts sans le nommer surtout dans les chants
Sè ma blŏ : Ecouter sans agir en conséquence
Atín kpó kan kpó : Tout le monde sans exception
E sù gbe ɖé : A un de ces jours sans espoir précis de se revoir
Flí nŭ dó mɛ : Céder une chose à quelqu’un sans bénéfice
Hù winnyá gbò ta : Commettre une action honteuse sans en rougir
Hù winnyá gbò ta : Etre sans vergogne
Kú ma ɖó nukún : Mourir sans s'y attendre
Atín kpó kan kpó bĭ : Tout le monde sans exception
Kpɔ́n zunta bo nyi gă : Répondre au hasard sans réfléchir
Nyà mă ɖò ká mɛ̀ : Mélanger les légumes avec les condiments sans les mettre à chauffer sur le foyer
Saoul
Vocabulaire
Jɛtɔ́ví : SoûlardSinmɛnù : Soûlard (Insulte)
Expressions
Ɖì kɔ̀ nú mε : Boire tout son soûlSapotille
Vocabulaire
Azɔngɔgwè : Sapotille sauvageAzɔnvɔvɔkwín : Sapotille
Sarcastique
Vocabulaire
Kò nŭ xéxé : Rire de façon sarcastiqueKò nŭ xéxéxé : Rire de façon sarcastique
Sarcler
Vocabulaire
Alìnxlé : Houe pour sarclerNùxwátɔ́ : Celui qui sarcle
Nùxwíxwá : Sarclage
Xwà : Sarcler
Expressions
Hɔ̀n gbĕhàn : SarclerXwà glè : Sarcler un champ
Xwà nŭ : Sarcler
Xwlɛ́ glè : Sarcler un champ quand la terre est dure
Xlá nŭ ɖŏ : Epargner quelque chose en défrichant en labourant ou en sarclant
Sardine
Vocabulaire
Ahwĕ : Sardine fraîcheAhwɛ̆ : Sardine fumée
Gannumɛhwéví : Sardines en boîte
Expressions
Ahwɛ mú : Sardine fraîcheSarment
Vocabulaire
Kàn : Tige de plantes sarmenteusesSatan
Vocabulaire
Ablumεgán : SatanSatire
Vocabulaire
Hanló : Chant satiriqueSaucer
Vocabulaire
Ahὸwúngbó : Pâte noirâtre tirée de l'arachide et que l'on emploie pour préparer une sorte de sauceAtakínsín : Sauce liquide pimentée
Azɔ̀talúgà : Feuille qui donne une sauce gluante
Dεnú : Sauce filante
Feví : Genre de solanacées dont le fruit sert à faire une sauce gluante très appréciée
Flú : Sans sauce
Gbὸmá : Feuille pour la sauce aux légumes
Glàséma : Herbe qui sert pour préparer une sauce
Glàswéma : Herbe qui sert pour préparer une sauce
Gumagbó : Plante au fruit ressemblant au gombo et servant pareillement à faire la sauce gluante
Gùsí : Graine d'une espèce de citrouille qui est utilisée dans les sauces
Hìzá : Rŏtir dans un récipient avec de l'huile de la graisse sans y ajouter aucune espèce de sauce
Hlŏhlŏ : Sorte de sauce donnée aux jumeaux
Hlŏhlŏ : Variété de sauce pour jumeaux défunts
Hwăn : Se gâter en parlant d'une sauce
Hwìnhwán : Qui est gâté comme la sauce
Jɛganlìn : Pâte préparée dans la sauce
Jɛmɛsìn : Sauce sans légumes
Jɛsìn : Sauce
Jεganlìn : Pâte préparée dans la sauce
Jεmεsìn : Sauce sans légumes
Jεsìn : Sauce
Kpaɖà : Sauce quelconque par défaut de certains condiments
Kpɛtɛ̀ : Sauce faite avec du sang et de la farine de maïs
Lansìn : Sauce
Lantótó : Une espèce de feuille pour la sauce
Lɛ́bɛzɛ́n : Marmite d'argile noire pour la sauce
Mánùsúnnú : Sauce aux légumes
Mɔ̆yò : Sauce non cuite faite de tomates d'oignons et de piment mélangés
Nɛnú : Feuille qui sert à préparer les sauces et qui est gluante comme le gombo
Nɛnúsìn : Sauce de nɛnú
Nɛnúwì : Feuille pour la sauce
Nùsúnnú : Sauce que les européens appellent souvent caloulou
Nùsúnnú : Sorte de sauce
Nùsúnnúzɛ́n : Marmite à sauce
Nylɔ̆ : Plonger un objet dans un liquide et le laisser s'en imprégner
Nylɔ̆ : Saucer
Nεnúsìn : Sauce de nεnú
Sɔ́ma : Feuille pour la sauce
Takínsín : Sauce liquide pimentée
Vatakpá : Sauce légère sans beaucoup de condiments que les Pédah préparent pour la cérémonie de vìɖétɔ́n
Wàn : Sauce faite avec des haricots grillés et moulus
Wɔ̀fléflé : Pâte en petits morceaux découpés dans la sauce
Yèɖé : Ajouter des ingrédients pour que la sauce ne soit pas trop liquide
Expressions
Aslɔ́kwín nùsúnnú : Sauce gluante faite avec la poudre du noyau de pomme sauvageCán wɔ̆ : Manger la pâte sans sauce
Fùn hùn : Faire la sauce avec du sang et de la farine de maïs
Fùn kpaɖà : Faire cuire un sauce quelconque
Fùn kpɛtɛ̀ : Faire de la sauce avec du sang et de la faine de maïs
Fùn mă : Préparer une espèce de sauce aux feuilles de légumes
Gusí nùsúnnú : Sauce au gùsi
Hweví nùsúnnú : Sauce de poisson
Làn nùsúnnú : Sauce de viande
Mă nùsúnnú : Sauce de légumes
Nɛnú xwliti : De la sauce au nɛnú qui passe toute seule sans effort terme enfantin
Nùsúnnú fín : La sauce de la veille non encore réchauffée
Nùsúnnú fyɔ́fyɔ́ : Sauce brûlée
Nùsúnnú hwíhwán : De la sauce gâtée
Sún nùsúnnú : Tremper dans la sauce
Kán wɔ̆ bó sún nùsúnnú : Tremper la pâte dans la sauce
Lɔ̆n nùsúnnú sín ado jí : Enlever la sauce du feu
Lɔ̆n nùsúnnú sín ado jí : Enlever la sauce du foyer
Fàn línfín dó nùsúnnú ɔ́ mɛ̀ : Délayer de la farine pour la mettre dans la sauce
Sauf
Vocabulaire
Céé : Sain et saufCéké : Sain et sauf
Zogbodó : Coupe de cheveux consistant à raser tout autour sauf le sommet de la tête
Expressions
Afì nú : Sauf siWùyɛ̀yɛ́ afɔyɛyɛ́ : Sain et sauf
Zɛ̀ wŭ : Sauf
Saumâtre
Vocabulaire
Gesú : Poisson qui vit dans les eaux saumâtresSauter
Vocabulaire
Adimaxwé : SauterelleAgbὸ : Saut en hauteur
Agbotamaj’ayĭ : Saut périlleux
Ajagán : Saut périlleux
Bɔ̀ : Nom générique des sauterelles, grillons, cigales
Bɔsákle : Petite sauterelle beige
Fowùn : Onomatopée indiquant une crevaison ou le bruit du bouchon que l'on fait sauter
Jawùn : En sursaut
Jéwún : En sursaut
Jlέgbò : Sautiller
Kitikiti : Sautillement
Lɔ̆n : Sauter
Linlɔ̆n : Action de sauter
Linlɔ̆n : Saut
Lunlɔ́n : Action de sauter
Lunlɔ́n : Saut
Wɔlɔ̀ : Sautoir
Wɛ̀n : Sauterelle voyageuse
Zlɔ̆n : Sauter
Expressions
Đè vò : Sauter de branche en brancheĐì vò : Sauter de branche en branche
Ɖì wùn : Sauter aux yeux
Fɔ́n hawùn : Se réveiller en sursaut
Lɔ̆n agbò : Faire le saut en hauteur
Lɔ̆n fɔ̀n : Sauter par dessus quelque chose
Lɔ̆n kàn : Sauter à la corde
Nyì agbò : Faire le saut périlleux
Nyì ajagán : Faire le saut périlleux
Nyĭ amlɔ̀ : Se réveiller en sursaut
Nyì fɔ́n : Se réveiller en sursaut
Sí nŭ : Sursauter
Lɔ̆n dŏ asá : Sauter par dessus quelque chose
Lɔ̆n yì jĭ : Sauter sur quelque chose
Đɔ̀ bɔnyijí xá mε : Petite sauterelle beige
Nyì agbò ta ma j’àjĭ : Faire le saut périlleux
Sauvage
Vocabulaire
Ahizíhízí : Canard sauvageAslɔ́ : Sorte de pomme sauvage
Aslɔ́kwín : Noyau de pomme sauvage
Aslɔ́tín : Pommier sauvage
Axé : Espèce de bouc sauvage
Azɔngɔgwè : Sapotille sauvage
Fàn : Pousser des cris plaintifs animaux sauvages ou animaux domestiques
Gbèkánlin : Animal sauvage
Gbèmɛ́lán : Animal sauvage
Gbèmɛ́lán : Bête sauvage
Gbèmɛ́nù : Sauvage
Gbemɛxɛ́ : Oiseau sauvage
Gbèvún : Chien sauvage
Gbèwĭî : Chat sauvage
Sinslɔ́ : Pomme sauvage
Tɔ́kpákpá : Canard sauvage
Xɛhunmɛ́ : Oignon sauvage vénéneux
Zùnsónú : Pintade sauvage
Zunzwɛn : Sorte de gros mouton sauvage de couleur fauve
Expressions
Aslɔ́kwín nùsúnnú : Sauce gluante faite avec la poudre du noyau de pomme sauvageGbemɛ kanlìn : Animal sauvage
Gbemɛ lán : Animal sauvage
Sauver
Vocabulaire
Đeɖὲ : SauverGăn : Etre sauvé
Gìngán : Le fait d'être sauvé
Hɔ̀n : Se sauver
Mɛhwlɛngantɔ́ : Sauveur
Mɛxɔtɔ́ : Sauveur
Mεhwlεngantɔ́ : Sauveur
Mεxɔtɔ́ : Sauveur
Zùn : Se sauver
Expressions
Bɔ̀ mε : Sauver quelqu'un d'une situation critiqueHɔ̀n yì : Se sauver
Hwlε̆n găn : Sauver
Zè kpá : Se sauver
Zɛ̀ kpá : Se sauver
Đè hwὲn mε : Sauver quelqu'un d'un danger
Savalou
Vocabulaire
Maxí : Peuple qui habite la région de SavalouSavane
Vocabulaire
Fán : Herbe de savaneFánjí : Savane
Savè
Vocabulaire
Canù : Habitant de SavèSaveur
Vocabulaire
Jòkpé : SavoureuxTɔ́n : Saveur agréable
Vìví : Etre savoureux
Expressions
Dŏ tɔ́n : Avoir une saveur agréableNùɖúɖú jòkpé : Nourriture savoureuse
Wlĭ ɖε̆ : Avoir une saveur prenante
Savi
Vocabulaire
Xufɔ́n : Dernier roi des Xweɖá de SaviYakpé : Nom du vodoun Dàn situé au bord de la route Ouidah-Savi
Savon
Vocabulaire
Aɖĭ : SavonAɖĭ : Savonnette
Aɖìfún : Mousse du savon
Aɖìká : Boîte à savon
Aɖĭkɔtɔ : Savon de fabrication locale de couleur grise
Aɖìwánnɔ̀ : Savonnette parfumée
Alɔyita : Savon
Kɔtɔ : Savon local de couleur grise
Tanyanú : Savon (Prononcé la nuit)
Wulɛ́nú : Savon (Prononcé la nuit)
Yovóɖí : Savon
Yovóɖí : Savonnette d'importation
Expressions
Cyɔ́ wŭ : Faire une toilette rapide sans savonCyɔ́ wŭ : Prendre une douche sans savon ni éponge
Ɖà aɖĭ : Fabriquer du savon
Lὲ aɖì : Se savonner
Dŏ aɖì avɔ̀ : Savonner le linge
Sá aɖì dŏ avɔ̀ : Savonner le linge
Scandale
Vocabulaire
Abaɖa : Chose scandaleuseKɔ́blúmányà : Scandale
Nŭnyanyakplɔ́nmɛ : Scandale volontaire
Expressions
Dŏ abaɖa dó mɛ̀ : Etre cause de scandale pour quelqu’unScander
Vocabulaire
Bɔ̆lù : Prière de supplications des bokono scandée par des inclinations de la têteFákpɛ́ : Danse en l'honneur du Fá scandée avec les mains
Scarabée
Vocabulaire
Yɛwezogbannɔ̀ : Gros scarabée avec deux énormes pinces et de multiples ramificationsZegé : Scarabée en général
Zegedé : Comme fait le scarabée
Expressions
Zegé miblímíblí : Scarabée coprophageScarifier
Vocabulaire
Atínjíjá : Scarification d’immunisation traditionnelleGomayikò : Gourde utilisée par le scarificateur
Hwɛ̀ : Scarification
Hwɛgbotɔ́ : Scarificateur
Kisí : Scarification
Sakpatáhwε : Scarifications propres aux Sakpatásì
Expressions
Gbò hwɛ̀ : Faire des scarificationsGbò kisí : Faire une scarification
Jă atín : Faire des scarifications pour s'immuniser contre quelque chose
Sceller
Vocabulaire
Gesí : SceauTlɛ́ : Sceller
Wŭntùn : Sceau
Sceptre
Vocabulaire
Axɔ́sú́kpogɛ̀ : SceptreMakpo : Sceptre
Science
Vocabulaire
Ayì : ConscienceAyiɖotenánɔ̀ : Conscient
Nùnywɛ́ : Science
Expressions
Ayi kéjékéjé : Examen de conscienceHùn nukún : Avoir beaucoup de science
Ayì xὸ hùn xá mɛ : Avoir la conscience troublée
Scier
Vocabulaire
Atínzɛ́tɔ́ : ScieurDomεsázέtɔ́ : Scieur de long
Kansà : Petite scie à chantourner
Kansáà : Petite scie à chantourner
Kansìn : Petite scie à chantourner
Nakízɛ́tɔ́ : Scieur de bois
Nùzɛ́tɔ́ : Scieur
Sá : Scie
Zɛ̀ : Scier
Expressions
Zɛ̀ atín : Scier du boisZὲ atín : Scier
Scintiller
Vocabulaire
Nyawùn : En scintillantNyawùn : Scintillant
Nyawùnnyawùn : En scintillant
Nyawùnnyawùn : Scintillant
Nyɛ́nyɛ́nyɛ́ : En scintillant
Nyɛ́wún : En scintillant
Nyɛ́wún : Scintillant
Nyɛ́wúnnyɛ́wún : En scintillant
Nyɛ́wúnnyɛ́wún : Scintillant
Nyέnyέnyέ : En scintillant
Nyέwún : Scintillant
Expressions
Kɔ́n nyɛ́nyɛ́nyɛ́ : ScintillerKɛ̀n nyɛ́nyɛ́nyɛ́ : Scintiller
Nyawùn nyawùn : En scintillant
Nyέwún nyέwún : Scintillant
Sciure
Vocabulaire
Atínlínfin : SciureScolodion
Vocabulaire
Gbowelé : Requin (Scolodion)Scolopendre
Vocabulaire
Ahɔnmɛlalà : ScolopendreHɔnmɛlalà : Scolopendre
Jidógbĕ : Scolopendre
Scorie
Vocabulaire
Awolomí : Scories de forgeScorpion
Vocabulaire
Ahɔ̀n : ScorpionAhɔnglabasa : Gros scorpion
Ahɔ̀nkékélé : Scorpion de la petite espèce
Hɔ̀n : Scorpion
Hɔnkléklé : Scorpion de la petite espèce
Expressions
Agasá hɔ̀n : Scorpion très grosHɔ̀n kéklé : Scorpion de la petite espèce
Hɔ̀n klɛ́klɛ́ : Scorpion de la petite espèce
Scribe
Vocabulaire
Sɛ́nkplɔ́nmɛtɔ́ : ScribeScrotale
Vocabulaire
Avungwé : Hernie scrotaleKè : Hernie scrotale
Lɛjɛɛ̀ : Gros et traínant (Hernie scrotale)
Lɛjɛlɛjɛ̀ : Gros et traínant (Hernie scrotale)
Expressions
Jὲ avungwé : Avoir une hernie scrotaleScruter
Vocabulaire
Gbèjé : Scruter attentivement quelque choseExpressions
Kpɔ́n tlítlí : ScruterSculpter
Vocabulaire
Awìnyákpátɔ́ : SculpteurBὸcyɔ́kpátɔ́ : Sculpteur de bὸcyɔ́
Nòcyɔ́έ : Sculpteur de statuette en bois ou en terre
Expressions
Kpà awĭnyà : SculpterSe
Vocabulaire
Alɔklɔ́nú : Tout ce qui sert pour se laver les mainsAsíhwlɛ́nsìn : L'eau pour se laver les mains avant et après les repas
Atínkpɔ́nlà : Branche d'arbre pour se balancer
Awekikɛ́ : Action de se pavaner
Bɛ̀ : Se dissimuler
Caywé : Maigrichon s'emploie toujours pour se moquer de quelqu'un
Cὲ : Se réaliser
Cὲn : Bruit d'une bouteille remplie qui se casse
Đè : Se trouver
Demlímlí : Petite amulette que l'on met sous la langue pour bien se faire écouter et apprécier
Đùbálὲ : Se prosterner en se couchant à plat ventre
Dεὲn : Se soulever pour la poussière
Fɔ́n’zăn : Se lever de bonne heure
Flínflín : Action de se souvenir
Flínnú : Talismań pour se souvenir
Ganmú : Débris de métal qui se répandent quand on frappe le fer rouge
Gbɛzɔnlinzunzun : La façon de se comporter dans la vie
Ginnyaà : En se balançant de côté et d'autre
Hahà : Façon de se moquer de quelqu’un
Hahahà : Façon de se moquer de quelqu'un
Hwɛjijɔ : Le fait qu'un fer se rouille
Hwlă : Se cacher
Hwεjijε : Le fait de se plaindre
Jɔ̀ : Se produire
Kɛ̀n : Se disperser
Kíyà : Se préoccuper de
Kíyà : Se soucier se
Kláklá : Le fait de se pavaner
Klé : Se découvrir un peu
Kotokítí : Le fait de se donner de la peine
Kplá : Se battre
Kplá : Se faire accompagner
Kpolijijε : Action de se prosterner
Lɔ̀ : Action contre nature tels que battre ses parents se rendre coupable d’inceste
Lĭ : Se boursoufler
Măligbóóó : Cri annonçant qu'on est prêt à se saisir du cercueil ou du symbole d'un mort pour l'enterrer
Măwùzɔ́wátɔ́ : Tous ceux qui se dévouent au service de dieu
Ml’áyĭ : Se coucher
Ml’áyĭ : Se reposer
Mùmú : Odeur aigre se dit de la viande ou du poisson
Náwùn : Se dépêcher
Nùklɔ́dótɔ́ : Celui qui se plaît à fomenter des querelles
Sɛ̀ : Se mettre de côté
Sɛ̀n : Se consacrer corps et âme à
Séwàn : Odeur de celui ou celle qui ne se lave pas
Sún : Se faner
Syɔ́ : Se remplir d’eau et aller au fond
Tadónŭmὲ : Le fait de se plonger dans une affaire
Tamɛgbigba : Le fait de se casser la tête à coups de réflexions
Tíkwéé : Se faisant tout petit
Vò : Se mettre à l'aise
Vodunmɛjíjɛ́ : Le fait de se faire initier dans une société secrète
Vuvomumɔ̀ : Le fait de se trouver à l'aise
Wlă : Se précipiter sur la nourriture
Xá : Se courber
Xá : Se mettre en travers de la gorge
Xú : Se dessécher
Xwè : Etre en train de se déplacer vers un lieu
Xwɛ̀ : Se taire
Zăn : Se servir de
Zɛ̀gbí : Poisson qui se défend par une décharge électrique
Expressions
Ablé lɔ̆nlɔ̆n : Exclamation qui ne paraît pas se prêter à l'analyseBà àcɔ : Se mettre en belle tenue
Bà àcɔ́ : Se parer
Bɔ̀ nu : Se rapprocher (De quelqu'un)
Blă agbajá : Se préparer à se battre
Blă akpà : Se mettre une armure pour se protéger
Blɛ̆ yɛ̀ : Se dit d'une apparition soudaine et fugace d'une chose ou d'un esprit
Blŏ kɔnfisáwùn : Se confesser
Bŭ wùn : Ne plus se souvenir de quelque chose ou de quelqu'un
Cí tè : Se lever
Cí tè : Se tenir debout
Dăn tò : Se prostituer
Đè xwɛ̀ : Se séparer en quartiers
Đì sà : Se promener
Dlɛ̆n afɔ̀ : Se dégourdir les jambes
Dŏ afɔkpà : Se chausser
Dŏ sù : Se montrer difficile
Đŭ kotokítí : Se donner de la peine
Đŭ zìngbídì : Se débattre
Đùɖɔ́ nu : Se pourlécher
Fàn adùn : Se salir avec de la boue
Fàn mĭ : Se salir avec des excréments pour s'amuser en parlant d'un enfant
Fɔ́n gŭ : Se révolter
Flán ɖɛ̆ : Se tromper en parlant
Flí jὲ : Se renverser
Flín mɛ : Se souvenir de quelqu’un
Fún nukúnmɛ̀ : Se débarbouiller
Găn jà : Se mettre sur le côté après une grande fatigue
Gbà dεnɖὲn : Se retirer en foule
Gbà kpé : Se répandre
Gbɔ̆ yakpá : Se dit comme insulte pour une femme sans attrait
Gblĕ wŭ : Se blesser
Hɔ̀n yì : Se sauver
Hù mɛɖé : Se suicider
Hwàn wŭ : Se montrer jaloux
Hwlε̆n àsí : Se laver les mains
Hwlε̆n dŏ : Se précipiter vers
Jɛ̀ vò : Se mettre à l'écart
Jɛ̀ yɛ̀ : Se faire oublier
Jɛ̀ yɛ̀ : Se montrer discret
Jì zò : Se consumer
Jὲ kpò : Se mettre à genou
Jὲ vò : Se mettre à part
Kán sà : Se couper des autres
Klú nŭ : Se gratter
Kò mε : Se moquer de quelqu'un
Kpàn tà : Se diriger vers
Kpɔ́n nùkpɛ́n : Se regarder dans un miroir
Kpé gò : Se rencontrer
Kpò ta : Ne pas trouver à se marier
Kú hŭn : Se calmer
Kú winnyá : Se montrer timide
Lɔ̀ gŏ : Se fracturer un os
Lɔ̀n mɛ : Se laisser approcher
Lɛ̆ fɔ̀n : Se réveiller
Lɛ̀ kɔ́ : Se laver avec de la terre en se frottant avec de la poussière
Lε̆ kɔ̀ : Se retourner
Lὲ wŭ : Se baigner
Mlɔ̆ ayĭ : Se coucher
Mlɔ̆ ayĭ : Se reposer
Nă tɛ̀in : Se ranger
Nyì ahwàn : Se porter en masse
Nyì kánbɔ̆yì : Se battre à coups de poings
Sɔ́ kɛ́n : Se laver parfaitement jusqu'à ce que les gouttelettes perlent sur la peau
Sɔ́ nŭ : Se préparer
Sɛ̀ sín : Se retirer
Sɛ̀ wŭn : Se rétrécir
Sɛ̀n vodún : Se consacrer corps et âme à un vodoun
Slá wŭ : Se purifier
Sὲ dŏ : Se pousser
Sὲ yì : Se pousser
Tɔ́n acɔ́ : Se parer
Tɛ́ vĭ : Endormir un enfant en se couchant à côté de lui
Tíntέn nyɔkɔ̀ : Se nettoyer les gencives
Víví nu : Se vanter
Wà alànnŭ : Se mal conduire
Wɔ̆ yɛ̀ : Se douter de ce qui est caché
Xὸ zĭn : Se lever précipitamment
Xà jì : Ne pas se donner de la peine avec une négation
Xɔ̀ akpà : Etre blessé se dit d'un guerrier d'un lutteur
Xò gò : Se heurter
Xò sù : Se débattre
Xò tɔ̀ : Se débattre pour se défendre maladroitement
Xú myɔ̀ : Se dessécher au feu
Xú myɔ̀ : Se réchauffer
Xú zò : Se réchauffer
Yă wŭ : Se remuer
Yĭ nugὸ : Se vanter
Zɔ vóó : Très loin du lieu où l'on se trouve
Zyăn kɔ̀ : Se pavaner
Adì hù mε : Se faire du souci
Bŭ dŏ mε : Ne plus se souvenir
Bε̆ dŏ hwenu : Se mettre à murmurer
Cá mɛ kὸ : Se moquer de quelqu’un
Dɔ̀n nukúnmε nyɔ̀ : Se renfrogner
Dŏ gbɛví hàn : Se lamenter
Dŏ hwyɔ mɛ : S'étonner à propos de quelqu’un on doute qu'il puisse se conduire de cette façon
Dŏ nu dò : Se prosterner
E soxú nyí : Il se peut
Fɔ́n cí tè : Se lever d'un seul coup
Gbà kɔ̀n nyì : Se répandre
Gbà mɛɖéé dŏ : Se trahir
Hɔ̀n yi sù : Se mettre sous la protection de quelqu'un
Hùnhún nŭ ɖɔ̀ : Se plaindre tout bas
Hwɛ̆n ɖὸ mɛ̀ : Se mêler de
Hὲn ayì dŏ : Se méfier
Lɛ̆ kɔ̀ dŏ : Se détourner de
Lìn tamɛ kpɔ́n : Se demander
Lε̆ kpàn nukɔ̀n : Se retourner
Nɔ̀ mɛ wŭ : Se moquer de quelqu’un
Nylá nukún mɛ̀ : Se renfrogner
Sí kɔ̀ dò : Se pencher
Sìn ɖà nŭ : Un incendie qui se déclare
Tɔ́n ɖò... mɛ̀ : Se mêler de
Và d'é wú : Se salir
Wɛ̀ yì dò : Se baisser
Yă wŭ blŏ : Se dépêcher
Yì kokló xɔ̀ : Se coucher comme les poules
Yì nùkán mὲ : Aller se soulager
Bà mɛmɛ mɛ wŭ : Chercher à se lier avec les gens
Blă sé xá mɛ : Se liguer avec quelqu’un
Đɔ̀ nyɔmɛ̀ mɛ wŭ : Se moquer de quelqu’un
Đɔ̀ slamὲ mε wŭ : Se moquer de quelqu'un
Dŏ ta nŭ mὲ : Se lancer dans une affaire
E sù gbe ɖé : A un de ces jours sans espoir précis de se revoir
Fɔ́n dŏ mɛ jĭ : Se révolter contre quelqu’un
Hɔ̀n wă sù mɛ : Se réfugier auprès de quelqu’un
Hὲn ayì dŏ wŭ : Se méfier
Jɛ̀ tagbà nú nŭ : Se tracasser
Jŏ amĭsa nú mε : Se rendre chez celui qui a commandé une messe pour manger boire...
Jŏ ta nú mɛ : Se livrer à quelqu’un
Lɔ̀n nŭ nú mε : Se soumettre à quelqu'un
Lìlɛ́ nukúnmɛ̀ dŏ mɛ : Se détourner de quelqu’un
Sá amasìn ɖŏ wŭ : Se masser le corps avec un médicament
Sá atínkɛ̀n dŏ nukúnmɛ̀ : Se farder
Sá gbɔ̀n kɔ́ mɛ̀ : Se traîner par terre
Sɔ́ ɖŏ hŭn mɛ̀ : Se mettre martel en tête
Sɔ́ mɛɖéé xlɛ́ mɛ : Se présenter à quelqu'un
Sè gbè nú mɛ : Se montrer docile à ses ordres
Tɔ́n kpódó acɔ́ kpó : Se parer
Zĕ gè yì jĭ : Se dresser
Bɛ̆ adăn dŏ mɛ jí : Se mettre en fureur contre quelqu’un
Đŏ gbè kpɔ́ xá mɛ : Se mettre d'accord avec quelqu’un
Gbɔ̀ acà kò mε wŭ : Se moquer de quelqu'un
Seau
Vocabulaire
Agbantɛ́tɔ́ : Marchand qui étale sa marchandiseAklubá : Seau
Dotɔgannú : Seau employé pour puiser
Klubá : Seau
Sindungannú : Seau en fer
Syɔ́ : Se remplir d'eau et aller au fond se dit aussi pour un seau
Tɔká : Seau employé pour puiser
Expressions
Wŭn sìn : Prendre de l'eau d'une jarre d'un seauSec
Vocabulaire
Abɔ̀xwí : Vent sec du mois de novembre qui annonce l'harmattanAkú : Sécheresse
Akúmɛ̀ : Au temps sec
Akúmɛ̀ : Dans la saison sèche
Aluún : Dans la saison sèche
Aluún : Saison sèche
Aluúnhwénú : Epoque de la grande saison sèche
Aluúnmɛ̀ : Epoque de la grande saison sèche
Aluúnsùn : Epoque de la grande saison sèche
Amaywɛ : Feuilles sèches tombées d'un arbre
Cákwécákwé : Tout desséché
Cíkplií : Nouveaux grains de maïs égrenés mais pas encore bien secs
Cíkplíí : Nom donné aux nouveaux grains de maïs égrenés n'est pas encore bien secs
Đuɖuxwà : Trace de bave desséchée qui reste après le sommeil
Fawùn : D'un coup sec
Flú : Sec
Fò : Pluie fine et régulière qui tombe surtout au mois d'août pendant la petite saison sèche
Fomɛ̀ : Petite saison sèche saison où il bruine
Fomɛyikún : Haricot de la petite saison sèche
Foyikún : Haricot de la petite saison sèche
Fyɔ́ : Etre desséché
Galí : Manioc râpé et séché au feu
Gawùn : Avec un choc sec
Gbevέsin : Propos secs
Gbowùn : Avec un choc sec
Gɛwùn : Avec un choc sec
Gɛ́wúnwɔ́ : Pâte à base de manioc cru séché et pilé
Gowùn : Avec un choc sec
Gὸxúxú : Desséché
Gέwúnwɔ́ : Pâte à base de manioc cru séché et pilé
Hăn : Peau sèche après une plaie
Hlɛ̆n : Ne pas être très sec
Klácóklácó : Tout desséché
Klaklú : Beignet de maïs sec
Kò : Vase desséchée et noirâtre
Kpokpoɖokpokún : Nom donné aux nouveaux grains de mais déjà séchés
Lanhúnhwɛ́n : Poisson séché qui sent fort
Libɔ́ : Igname coupée en morceaux et séchée
Libɔ́ : Manioc séché au soleil
Mɛ̀ : Dessécher
Mɛ̀ : Se dessécher
Mɛ̀ : Sécher
Mimɛ : Action de mettre à sécher
Mimɛ : Desséché
Sɛniyɔ̆ : Brins d'herbe coupés qui ont séché
Sεnuyɔ́ : Brins d'herbe coupés qui ont séché
Tákwétákwé : Tout desséché
Telibɔ́ : Morceaux d'igname séchés au soleil
Telibɔ́wɔ̆ : Igname à moitié cuit séché et pilé
Telibɔ́wɔ̆ : Pâte de cossettes d'igname igname à moitié cuit séché et pilé
Wooó : Vent sec venant du sahara
Xayaxayà : Onomatopée désignant le bruit que font des castagnettes ou des feuilles sèches
Xayaxayà : Onomatopée désignant le bruit que font des feuilles sèches
Xú : Etre sec
Xú : Se dessécher
Xùɖɛ́ : Os de sèche
Xúxú : Desséché
Xúxú : Sec
Xwà : Trace de bave desséchée qui reste après le sommeil
Xwaxwá : Trace de bave desséchée qui reste après le sommeil
Xwí : Manger du gari tout sec
Xyá : Faire sécher
Xyá : Mettre à sécher
Yajaà : Desséché
Yayà : Poisson séché au soleil
Yéɖéyéɖé : Très sec
Ză : Peau sèche d'une plaie guérie
Expressions
Bɔ́ galí : Gari seulement séché au soleilCossettes d'igname : Manioc séché au soleil
Flé ză : Perdre la peau d'une plaie desséchée
Galí flú : Du gari sec ou du gari mouillé avec de l'eau sans autre chose
Gbadé fɛ́ : Epi de maïs mûr mais non sec
Jò galí : Enlever les gros grains du gari une fois séché au feu
Lan xíyáxíyá : Viande séchée
Nakí xúxú : Bois sec
Xíyá avɔ̀ : Mettre du linge à sécher
Xíyá gbadé : Mettre du maïs à sécher
Xíyá làn : Sécher de la viande au soleil ou dans la fumée d'un feu
Xú myɔ̀ : Se dessécher au feu
Xú myɔ̀ : Se sécher au feu
Xú zò : Se dessécher au feu
Xú zò : Se sécher au feu
Xwí galí : Manger le gari sec
Secouer
Vocabulaire
Alɔmimi : Action de secouer la mainGbɛ̀ɖɛ́ : Secouer
Gbìjɔ́ : Secouer
Ginyaginyà : Violemment pour un arbre qui est secoué
Hùnhún : Secouer
Jὸ : Secouer
Mimi : Action de secouer la main
Xúxú : Secouer
Expressions
Jò linfín : Secouer de l'igname ou du manioc pilés pour ramener à la surface les morceaux qu'il faudra piler à nouveauMì alɔ̀ : Secouer la main après avoir touché quelque chose de chaud
Mì alɔ̀ : Secouer la main après avoir touché quelque chose de piquant
Mì alɔ̀ : Secouer la main après avoir touché quelque chose de sale
Xò wɔ̆ : Secouer la pâte pour qu'elle adopte la forme du récipient
Xúxú afúntúntún : Secouer la poussière
Xúxú gbèhán : Secouer des touffes d'herbes pour en faire tomber la terre
Xúxú ta : Secouer la tête
Secourir
Vocabulaire
Alɔdidó : SecoursAlɔdó : Secours
Alɔdómɛ : Secours
Alɔdudó : Secours
Alɔgígɔ́ : Secours
Alɔgúgó : Secours
Axwá : Appel au secours
Nùnámɛtɔ́ : Secourable
Tenɔkpɔ́nmε : Secours
Expressions
Cáxóxooó ! Ajotɔ́ ɖíè ! : Au secours ! Au voleur !Dŏ alɔ̀ mɛ : Secourir
Cáxóxooó ! Ajotɔ́ ɖíè ! : Au secours ! Au voleur !
Wă gɔ̆ sὸ nú mɛ : Venir au secours
Xò ɖɛ̀ dó mɛe gɔ̆n : Demander du secours à quelqu’un
Secousse
Vocabulaire
Hùnhùnhúnhún : SecousseSecret
Vocabulaire
Agɛ̀ : Vodoun qui parle pour dévoiler les choses secrètesAmɛ̆ : Celui qui avertit en secret quelqu’un d'un piège qu'on lui a tendu
Avalì : Enclos oú se réunit la société secrète des zàngbètɔ́
Awὸ : Secret
Awlìn : Secret
Donu : Secret concernant les talismans et la pharmacopée
Ganbaɖà : Société secrète de sorciers
Gbalɛ̀è : Enclos sacré de la société secrète des revenants
Gɛlɛdɛ́ : Société secrète
Hùnxó : Secret du vodoun
Hwlàhwlá : Secrètement
Kpá : Secret
Kpánú : Affaire secrète
Kpánú : Secret
Kpáxó : Entretien secret
Kpáxó : Secret
Kútítɔ́hún : Tambour de la société secrète des défunts
Lɛgɛdɛnɔ̀ : Espion de la police secrète du roi d'Abomey
Lwè : Société secrète d’origine yoruba
Nŭhɛ̀nxomɛtɔ́ : Celui qui sait garder un secret
Nùhwìhwlá : Chose secrète
Nùhwìhwlá : Secret
Nùhwlàhwlá : Chose secrète
Nùhwlàhwlá : Secret
Nŭhὲnxomεtɔ́ : Celui qui sait garder un secret
Oló : Société secrète d'origine yoruba
Tankpikpi : Le fait de raconter les secrets de sa propre famille
Vodunmɛjíjɛ́ : Le fait de rentrer dans une société secrète
Wɔ̆ : Découvrir un secret
Wɔ̆ : Dévoiler un secret
Wigò : Secret
Wimɛ̀ : En secret
Xóɖoxomɛ̀ : Secret
Expressions
Alɔ kíklɔ́ : Initiation dans certaines sociétés secrètesĐò wimɛ̀ : En secret
Đò wimɛ̀ : Etre secret
Fùn mɛ : Divulguer les secrets quelqu’un
Gbà hùn : Dévoiler le secret du vodoun
Hɛ̀n nu : Garder un secret
Hùn xó : Secret du vodoun
Klɔ́ alɔ̀ : Initier quelqu'un dans certaines sociétés secrètes
Kpá nŭ : Chose secrète
Kpá xó : Entretien secret
Kpá xó : Secret
Mɔ̀ awò : Connaître le secret des revenants
Mɔ̀ awò : Etre initié à un culte secret
Nyà vɛ̀ : Initier à un culte vodoun ou à une société secrète
Wɔ̆ yɛ̀ : Se douter de ce qui est secret
Wɔ̆ yɛ̀ : Secret
Bà nŭ dὸ : Chercher à connaître les secrets
Đè kpá mɛ : Dire en secret à quelqu’un
Gbà xó ɖó : Dévoiler un secret
Hɛ̀n nŭ xomɛ̀ : Savoir arder un secret
Lε̆ vɔ̀ mɔ̀ : Etre initié à un culte secret
Nɔ̀ nu jĭ : Savoir garder un secret
Cyɔ́n alɔ̀ mɛ jĭ : Protéger quelqu’un pour qu'on ne découvre pas son secret
Gbà akpá nú mɛ : Dévoiler un secret à quelqu’un
Gbà xó ɖó tomɛ̀ : Divulguer une chose qui devrait rester secrète
Gbà xó kpé tomɛ̀ : Divulguer une chose que l'on devrait garder secrète
Secrétaire
Vocabulaire
Wègbójínɔ́tɔ́ : SecrétaireWèmàhéntɔ́ : Secrétaire
Secréter
Vocabulaire
Hwlăn : Sécréter un liquideSecteur
Vocabulaire
Avɔsɔjí : Secteur du marché réservé aux tissusLansɔjí : Secteur réservé à la viande
Lansɔnu : Secteur réservé à la viande
Nakísɔnu : Secteur réservé au bois de chauffage
Sɔ̀ : Secteur du marché réservé à telle denrée
Sɔjí : Au marché, secteur réservé à une marchandise déterminée
Sɔnu : Secteur du marché réservé à telle ou telle denrée
Sectionner
Vocabulaire
Asávlámɛ̀ : A l'intersection des cuissesAvlà : Intersection de la branche et du tronc
Kɔlivlámὲ : A l'intersection des épaules
Sécurité
Vocabulaire
Ayì jɛ̀ ayĭ : Vivre dans la sécuritéSéditieux
Vocabulaire
Togbatɔ́ : SéditieuxSéduire
Vocabulaire
Gbɔ̆temi : Talisman qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduireGblĕ : Séduire
Mɛhɛngbletɔ́ : Séducteur
Sece : Gri-gri qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Wàséce : Gri-gri qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Expressions
Dɔ̀n mε : Etre séduisantDɔ̀n mε : Séduire
Gblĕ mɛ : Séduire quelqu’un
Lŭ mε : Séduire quelqu'un
Hὲn mε gblé : Séduire
Seigneur
Vocabulaire
Aklúnɔ̀ : SeigneurAklúnɔ́zángbè : Le jour du Seigneur
Yɛhwenɔgán : Monseigneur
Expressions
Aklúnɔ gbɛɖotɔ́ : Le seigneur créateur du mondeSakpatà aklúnɔ̀ cè : Mon seigneur
Aklúnɔ́n tɔ́n sín hwenu : Le temps de la venue du Seigneur
Sein
Vocabulaire
Anɔ̆ : SeinAnɔ̆kàn : Sein flasque
Anɔ̆kàn : Sein flasque et pendant très bas
Anɔkwín : Jeune sein
Anɔkwín : Sein au premier stade de développement
Gonɔ̀ : Sein en forme de gourde
Kpέdóvínɔ̀ : Nom donné à la mère d’un enfant encore au sein
Kpέdóvúnɔ̀ : Nom donné à la mère d’un enfant encore au sein
Kpέjítɔ́ : Nom donné à la mère d’un enfant encore au sein
Nɔ̆ : Sucer le sein
Nɛ́nɛ́ : Sein (Terme enfantin)
Expressions
Anɔ̆ gogoɖogò : Seins bien formés et grosHwlăn anɔ̀kwín : Avoir des seins naissants
Nă anɔ̆ : Donner le sein
Tɔ́n anɔ̆ : Avoir les seins qui se forment
Seize
Vocabulaire
Fú : Nom du dernier des seize tableaux principaux pour consulter le FáGbè : Nom du premier des seize tableaux principaux pour consulter le Fá
Sel
Vocabulaire
Ayihlŏ : Haricot cuit assaisonné de piment de sel et d'huileCεxlò : Haricots et maïs cuits à l'eau auquels on ajoute de l'huile du sel et du piment.
Dɔ́vlɔ́ : Purée de haricot assaisonnée de piment et de sel
Jă : Condiment préparé avec de la tomate du sel des crevettes et du piment frits dans l'huile
Jɛ̀ : Sel
Jɛkɛ́n : Gros sel
Kɔ́ : Sel (Prononcé la nuit)
Xulakɔ́ : Sel (Prononcé la nuit)
Xwlakɔ́ : Sel (Prononcé la nuit)
Expressions
Jɛ xayà : Du sel réduit en poudreSélectionner
Vocabulaire
Cyáncyán : SélectionnéExpressions
Dètín cyáncyán : Palmier sélectionnéNùkún já : Graine sélectionnée
Selles
Vocabulaire
Zɛ̀ntí : Selles sanguinolentesZinkpò : Selle
Expressions
Kɛkɛ́ zínkpó : Selle de véloNyɛ̀ hùn : Avoir des selles sanguinolentes
Nyɛ̀ mĭ : Aller à la selle
Adà gblă mɛ : Avoir besoin d’aller à la selle
Dɔ̆ afɔ̆ ayĭ : Aller à la selle
Ɖŏ afɔ̀ jĭ : Aller à la selle
Yì nŭ gŭdò : Aller à la selle on le dira même pour un bébé
Yì nùkán mɛ̀ : Aller à la selle
Selon
Vocabulaire
Lyɛ̆ngbèlyɛ̆ngbè : Selon un ordre bien senséExpressions
Đɔ̀ xomὲ : Parler selon son coeurFɔ̀ hwɛndò : Faire selon la coutume
Wlĭ alɔ̀ : Se marier sur selon le rite chrétien
Blŏ d’é jí : Agir selon ce qu'on dit
Blŏ do é jí : Agir selon ce qu'on dit
Semaine
Vocabulaire
Azàngbényí : Prénom correspondant au jour de naissance dans la semaineAzangbényíkɔ́ : Prénom correspondant au jour de naissance dans la semaine
Azanvlógbè : Jour de semaine
Expressions
Vodúngbe gblamɛ̀ : SemaineVodúngbe gblamɛ̀ : Tout au long de la semaine
Vodúngbe mɛ̀ : Pendant la semaine
Ga atɔ̀n mɛ̀ : Une semaine entre deux marchés, on compte trois jours libres
Sembler
Vocabulaire
Agùn : AssembléeAlomaklú : Plante qui ressemble à amavivέ
Amănà : Espèce de fruit ressemblant à la goyave et dont l'intérieur est rempli d'une poudre jaunâtre et sucrée
Avɔgán : Ensemble musical des Mina
Avŭnhwè : Poisson dont la tête ressemble à celle du chien et a l'aspect d'une grosse anguille
Bŭ : Ensemble
Bε̆ : Rassembler les cheveux en un ou plusieurs faisceaux au sommet de la tête
Cá : Mettre ensemble
Cí : Ressembler
Cobwè : Sert pour unir un groupe qui tire ou soulève ensemble quelque chose
Đɔhùn : Ressembler à
Đɔhùn : Semblable à
Đì : Etre semblable à
Đì : Ressembler
Đì : Sembler
Điɖì : Action de ressembler
Ganlìn : Bourrelet de pagne que l'on enroule sur le cŏté pour tenir l'ensemble
Gbɛgbɛtín : Arbre qui donne des gousses avec des graines comestibles semblables aux haricots
Gbĕlè : Plante qui ressemble à amavivέ
Gbligédé : Groupe semblable à zàngbètɔ́ qui ne sort que la nuit région de l'Ouémé
Gŏsù : Ensemble des interdits liés aux règles de la femme
Gumagbó : Plante au fruit ressemblant au gombo et servant pareillement à faire la sauce gluante
Hùnjàntɔ́ : Celui qui fabrique les fourgons de camions ou de camionnettes en assemblant les tôles à la soudure
Hwɛgùn : Assemblée qui juge
Hwɛ̆n : Ressembler
Jɔmɔ̀ : Le semblable
Jĭkplékplé : Mélange de grains de maïs et de haricots bouillis ensemble
Kàn : Ensemble
Kì : Assembler
Kpàn : Etre collés ensemble
Kpántán : Etre fondus et collés ensemble
Kpɔ́ : Ensemble
Kpɔ́tɔ́ : Etre fondus collés ensemble
Kpíkplé : Rassemblement
Kplé : Assembler
Kplé : Rassembler
Kplékplé : Action de rassembler
Kplékplé : Assemblée
Kplékplé : Rassemblement
Kplétɛ̀n : Lieu de rassemblement
Kplí : Rassembler
Kúkú : Rassembler
Mɔ̆hùn : Semblable
Mɛkplékplé : Assemblée
Mɛkplékplé : Rassemblement
Nukúnnukwín : Mélange de grains de maïs et de haricots bouillis ensemble
Tagbesɔ̀ : Rassemblement
Tasɛkplé : Rassemblement
Tɔwú : Ensemble des maisons qui bordent un lac
Tekàn : Nom de plusieurs lianes ou racines ressemblant à la tige d'igname
Tetegúngún : Plante qui ressemble à Xovɛ́
Wètín : Sorte de poisson ressemblant au mulet
Wlɛnwínɖíɖé : Le fait de chercher ensemble une solution
Wù : Arbre à larges feuilles qui ressemble un peu aux larges feuilles du teck
Wutín : Arbre aux larges feuilles ressemblant aux feuilles de teck
Xísí : Rassembler
Xlɛɛ́ : Ressemblance
Xúsúxúsú : Ensemble
Xwɛ̀ : Arbre qui ressemble à l'alisier
Zɛ̆nzɛ̆n : Ensemble
Zunzwɛ̀n : Oiseau ressemblant à une perdrix
Expressions
Bε̆ ɖà : Rassembler les cheveux en un ou plusieurs faisceaux au sommet de la têteCá avɔ̀ : Coudre des morceaux de tissu ensemble
Cí ɖì : Sembler
Cyán kplé : Rassembler
Dà ahwàn : Rassembler beaucoup de monde
Dà ahwàn : Rassembler des troupes
Dà dɔ̆nkpὲ : Inviter les jeunes gens à faire ensemble et gratuitement le travail de l'un d'eux
Dɔ̆ kpɔ́ : Coucher ensemble
Đì mε : Ressembler à quelqu'un
Đò kpɔ́ : Etre assemblés en grand nombre
Đò kpɔ́ : Etre ensemble
Ɖὸ bŭ : Ensemble
Ɖŏ kpɔ́ : Assemblé
Ɖŏ kpɔ́ : Etre assemblés en grand nombre
Gún ɖà : Rassembler les tresses des cheveux
Jɛ̀ kpɔ́ : Vivre ensemble
Jɛ̀ nyĭ : Avoir un semblant de nom
Kpé dŏ : Rassembler les deux parties de la calebasse
Kplé ká : Faire la cérémonie familiale où l'on mange ensemble
Kúkú nŭ : Rassembler les herbes coupées
Mɛ̀ glè : Brûler le champ après avoir rassemblé les herbes
Mɛ kpíkplé : Assemblée
Mɛ kplékplé : Assemblée
Nɔ̀ kpɔ́ : Etre ensemble
Tɛ́n kàn : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à assembler la charpente d’une paillote
Togun mɛ̀ : Dans l’assemblée du peuple
Webɔ̀ webɔ̀ : Les deux ensemble
Xò kplé : Mettre ensemble
Zɔ̀n kpɔ́ : Aller ensemble
Zɔ̀n kpɔ́ : Marcher ensemble
Zɔ̀n yì : Aller quelque part ensemble
Cí nùɖé ɖɔ́hùn : Ressembler à quelque chose
Di zɔnlìn zɛ̆nzɛ̆n : Marcher ensemble
Dŏ alɔ̀ kpɔ́ : Manger ensemble
Dŏ awù zɛ̆nzɛ̆n : Etre incorporés ensemble pour des militaires
Kplé afɔ̀ dŏ : Se rassembler
Kplé ɖὸ kpɔ́ : Etre ensemble
Sɛ̀ ta kplé : Rassembler
Semelle
Vocabulaire
Afɔkpadò : Trace d'une semelleAfɔkpákpá : Semelle
Semer
Vocabulaire
Agungbadóxɛ̀ : Semeur de troublesDìdòtɔ́ : Semeur
Dŏ : Semer
Dùdòtɔ́ : Semeur
Fúnlε̆n : Semer du trouble entre deux personnes
Kíjá : Sorte de talisman qui sert à semer du trouble entre deux ou plusieurs personnes
Mεdɔnfúnlὲntɔ́ : Semeur de brouilles
Mεdɔnfúnlὲntɔ́ : Semeur de discorde
Mεdɔnfúnlὲntɔ́ : Semeur de troubles
Nùdìdó : Semis
Nùdòtɔ́ : Semeur
Nùkún : Semence en général
Nùkúndídó : Semailles
Nukúndótɔ́ : Semeur
Togbatɔ́ : Semeur de discorde
Togbibga : Action de semer la discorde dans un pays
Viva : Action de faire un semis
Zògbàdé : Le maïs semé en août
Expressions
Adingbannɔ togbatɔ́ : Semeur de discordeDŏ aziín : Semer de l'arachide
Dŏ jinukún : Semer
Dŏ nùkún : Ensemencer
Dŏ nùkún : Semer
Fún lɛ̆n : Semer du désordre
Fúnfún nùkún : Semer du grain à la volée
Hɛ̀n dăn : Semer l'agitation
Hŭ nùkwín : Faire des semis
Hὲn dăn : Semer l'agitation
Kokló ajagbetɔ́ : Poule aux plumes parsemées
Và nŭ : Faire un semis
Và nùkwin : Faire des semis
Xwe gbadé : Le maïs semé en mars-avril
Zò gbadé : Le maïs semé en août
Dŏ hwinyahwinya mɛ̀ : Semer la zizanie
Nù dò hwénú : Le temps des semailles
Dŏ awajà nú mɛ̀ : Semer du désordre
Dŏ kún mɛ tɔ̀n : Semer la graine de quelqu’un
Semi
Vocabulaire
Tí : Nul (Semi négatif)Séminaire
Vocabulaire
Yɛhwenɔ gleta : SéminaireSemoule
Vocabulaire
Wɔ̆ : Pâte ou semoule de farine de maïs, de mil, de sorghoYɛkɛyɛkɛ̀ : Espèce de semoule préparée avec de la farine de mais
Expressions
Zùn gŏ : Faire des grumeaux (Semoule)Sénégalais
Vocabulaire
Azavɔnɔ̀ : Tirailleur sénégalaisSenne
Vocabulaire
Đɔdɔntɔ́ : Pêcheur qui tire la senne de merSens
Vocabulaire
Agănlingàn : Hors pair dans le sens négatifAlagbé : Homme au sens péjoratif
Alagbὲ : Homme au sens péjoratif
Asyansyàn : Grosse fourmi noire qui sent fort quand on l'écrase
Atlì : Maladie qui rend insensibles au goût ou au toucher
Ayimaɖɔ̀xὸmɛ̀nánɔ̀ : Insensé
Ayimaɖotenánɔ̀ : Insensé
Blùblú : Trouble sens propre et figuré
Cɔcɔ̀ : Assurément avec un sens de bravade de détermination
Cwícwí : Même sens que cúcú dans le langage enfantin
Đáɖá : Parcourir en tous sens
Đáɖá : Remuer et faire tourner en tous sens
Dègbágɔ́ : Sens vague
Digbiì : Insensible
Flú : Insensé, qualifie quelqu’un d'un certain âge qui raisonne comme un enfant
Fyɔ́ : Provoquer une sensation de brûlure
Fyε : Produire la sensation de brûlure
Gankúkú : Qui n'a pas le sens du rythme
Gankúmɔ́nɔ̀ : Qui ne sent pas la cadence
Gɔgúnɔ̀ : Insensé
Gletanù : Campagnard (Sens souvent péjoratif)
Gletanù : Paysan (Sens péjoratif)
Glíglí : Qui sent bon
Hwɛ̆n : Sentir
Hwìnhwέn : Qui sent bon
Hwε̆n : Sentir
Kɛ̀n : Ressentiment
Kláxlá : Irritation (Au sens physique)
Klébésé : Panaris au sens où une partie du doigt peut tomber
Kὲn : Ressentiment
Lanhúnhwɛ́n : Poisson séché qui sent fort
Lyɛ̆ngbèlyɛ̆ngbè : Selon un ordre bien sensé
Mamɔtɔ́ : Aveugle (Sens figuré)
Mɛsísɛ́ : Adroit (Sens figuré)
Nùwánùmɔ̀nɔ́ : Insensé
Nyibú : Vache (Sens générique)
Nyiiì : Exprime une sensation de bien-être
Sè : Sens général de recevoir
Sè : Sentir
Tátábolí : Autruche insulte avec le sens d'idiot
Tínmɛ̀ : Sens
Vɛ̆ : Etre sensible à en bien ou en mal
Wiiìn : Exprime une sensation de bien-être
Wùyámɛ : Le fait de se sentir léger
Xláxlá : Irritation (Au sens physique)
Xlŏnɔ̀ : Insensé
Xomɛkúkú : Insensibilité
Xomɛkúkú : Le fait d'être insensible
Xomɛkútɔ́ : Personne insensible aux maux d'autrui
Xomɛsìn : Ressentiment
Yaà : Qui fait éprouver une sensation de douleur forte et fugace
Expressions
Ami huhwέn : Huile de senteurBlŭ ɖà : Etre sens dessus dessous
Đè wăn : Sentir
Dŏ tè : Accomplir un acte sensationnel et souvent dans le mauvais sens
Dŏ tè : Faire un exploit dans le mauvais sens
Fɛ̀ sɔ́ : Découvrir le sens de quelque chose
Gbeɖe kpɔ́n : Sens de négation très forte
Gbò adŭn : Faire des actions malpropres au sens matériel
Hwɛ̆n kpɔ́n : Sentir
Hwɛ̆n wăn : Sentir bon
Hwɛ̆n wăn : Sentir mauvais
Jì zò : Produire la sensation de brûlure
Kpé wŭ : Couvrir entièrement sens propre en parlant d'un liquide ou d'un corps ténu
Kpé wŭ : Maítriser (Au sens figuré)
Kú xomɛ̀ : Etre insensible
Kú xomɛ̀ : Manquer de sensibilité
Lùn wăn : Sentir
Sè gàn : Avoir le sens du rythme
Sè tónú : Avoir le sens de l'ouïe surtout avec une négation
Tlí jì : Etre insensible
Xwè gɛnnyigɛnnyì : Fête sensationnelle
Yĭ yɛ̀yí : Se sentir honoré
Dŏ ... jĭ : Agrandir dans les deux sens
Jlă ayĭ ɖó : Préparer le terrain au sens propre et au figuré
Mɔ̀ nukún nŭ : Avoir le sens de la vue
Sè tó nŭ : Avoir le sens de l'ouïe surtout avec une négation
Sentence
Vocabulaire
Hŭn : Sentence du roi AkabaHwɛ̀ : Sentence
Hwɛɖiɖɔ : Prononcé de la sentence
Hwɛɖiɖɔ : Sentence
Hwɛgbeyiyí : Sentence de justice
Hwɛgbugbo : Sentence de justice
Hwὲ : Sentence
Hwεɖiɖɔ : Prononcé de la sentence
Hwεɖiɖɔ : Sentence
Hwεgbigbo : Sentence de justice
Nùbyáxà : Sentence
Wɛ̀nnyí : Nom qui résume toute une sentence
Expressions
Đŏ hwὲ nú mε : Prononcer une sentence contre quelqu'unSentier
Vocabulaire
Aliswɛ́ɛ́n : SentierBɛlì : Petit sentier caché
Bε̆kpà : Petit sentier caché
Mɔ̆ : Sentier
Nùkánmɛ́lì : Sentier de brousse
Yɛhwín : Petit sentier que tracent les animaux dans la brousse
Zunkanlì : Sentier de brousse
Zunkanlì : Sentier de forêt
Expressions
Đè yehwín : Tracer un sentierSentiment
Vocabulaire
Ayì : Siège du sentiment et de la penséeSentinelle
Vocabulaire
Nùxɔ́tɔ́ : SentinelleSept
Vocabulaire
Tɛ́nwè : SeptTέnwegɔ́ : Septième
Septembre
Vocabulaire
Zosùn : Mois de septembreExpressions
Zò hwénú : Temps de la petite saison des pluies septembre-novembreSépulture
Vocabulaire
Yɔ̀ : SépultureYɔdò : Sépulture
Serein
Vocabulaire
Ayijàyĭ : SérénitéVivomimɔ̀ : Sérénité
Vuvomumɔ̀ : Sérénité
Sérieux
Vocabulaire
Bòwàtɔ́ : Soins à prendre au sérieuxBowliwlí : Soins à prendre au sérieux
Fánnáfánná : Sérieux pour un adolescent
Fánnáfánná : Sérieux pour un jeune homme ou une jeune fille
Fínnífínní : Sérieux
Fínnífínní : Sérieux pour un jeune homme ou une jeune fille
Kéwúnkà : Sérieusement
Kéyà : Prendre au sérieux
Kíyà : Prendre au sérieux
Kútúkútú : Sérieusement
Xójɔ̀xó : Parole sérieuse
Expressions
Myá nukún : S'occuper sérieusement de quelque choseWlĭ ɖ'áyi mɛ̀ : Prendre un propos au sérieux
Serin
Vocabulaire
Băkà : SerinSerment
Vocabulaire
Măwŭ : Dieu ! (Formule de serment)Xwíxwlé : Serment
Xwlé : Faire serment
Xwléxwlé : Serment
Expressions
Xwlé aɖĭ : Faire sermentXwlĕ Mâwŭ nyĭ : Faire serment
Serpent
Vocabulaire
Aɖidán : Serpent très venimeuxAhóahó : Serpent gris très rapide
Akpáca : Serpent
Ayìɖó́hwɛɖó : Génie de l'arc-en-ciel symbolisé par deux morceaux de fer en forme de serpent
Ayìmɛ̀nú : Serpent
Dàn : Serpent
Dangbé : Serpent vodoun
Dangbénɔ̀ : Grand prêtre des serpents pythons
Danmalyá : Plante censée éloigner les serpents
Danmifún : Serpent bananier
Danmifún : Serpent vert tirant sur le jaune
Dannu : Trou habité par un serpent
Danwunkàn : Plante qui porte des épines et qui empêche le serpent de s'approcher
Đìɖí : Ramper (Serpent)
Domεdàn : Serpent de très petite taille
Domεdàn : Serpent des revenants
Jakpatà : Serpent trigonocéphale
Kaɖá : Serpent volant
Kpáblákàn : Serpent arboricole du genre dendroaspis très agile et très agressif
Lyὸ : Serpent
Lyɛ̀nklɛ́nsɛ́n : Serpent vert qui grimpe aux arbres
Lὲnklέnsέn : Serpent très venimeux
Nŭɖogbὲ : Une bête serpent insecte ver microbe
Sɔ́ : Mordre (Pour les serpents)
Tɔdàn : Serpent aquatique
Waxowaxὸ : Serpent gris
Xasaxasà : Bruit du serpent qui rampe
Xlibó : Serpent cracheur
Expressions
Amanɔnú jakpatà : Serpent trigonocéphaleDan aɖínɔ̀ : Serpent venimeux
Dan xásáxásá : Serpent enroulé sur lui-même
Dan xwixwí : Trace de serpent
Dangbé xwὲ : Temple des serpents
Kɔ́ dàn : Caqueter lorsque la poule a trouvé un serpent
Kɔ́n anyŭ : Muer (Serpent)
Kɔ́n wŭ : Muer (serpent)
Sɔ́ nu : Piquer avec la bouche (Piqûres d'insectes, morsures de serpents)
Serrer
Vocabulaire
Acugwidi : Chose resserrée et étroiteBlă : Serrer
Fɛ̀n : Serre
Flɛnhɛntɔ́ : Serre-frein
Flεhεntɔ́ : Serre-frein
Fyɔ́n : Serrer
Fὲn : Serre
Gŏ : Tout ce qui serre la taille
Hùnɖótetɔ́ : Serre-freins d'un véhicule
Jăn : Serrer
Jánjánján : Très serré
Kpítí : Etre serré
Kpítíkpítí : Très serré
Nyɔ̀ : Serrer
Nyɔ̀ : Serrer un noeud
Sìn : Serrer
Tablá : Serre-tête
Tabladukwí : Serre-tête
Tablanú : Serre-tête
Tablavɔ́ : Serre-tête
Tɛ́nwùn : Serré
Túntún : Desserré
Túntún : Desserrer
Túntún : Se desserrer
Tέnwùn : Serré
Xá : Serrer en parlant d'un vêtement, d'un anneau, d'un bouchon etc.
Xɛfɛ̀n : Serre
Expressions
Blă xomɛ̀ : Se serrer la ceintureHɛ̀n flɛ́ɛ̀n : Serrer le frein
Kplé yŏ : Avoir les cuisses très resserrées par suite de la graisse
Kplé yŏ : Avoir les cuisses très resserrées personne obèse
Sìn d’alìn : Serrer autour des reins
Vùn blá : Enserrer
Xá mɛ : Serrer quelqu’un, au propre et au figuré
Blă d’é jí : Resserrer
Nă alɔ̀ mɛ : Serrer la main de quelqu’un
Sìn dó alìn : Serrer autour des reins
Sìn kàn dŏ : Serrer
Sìn kàn dŏ : Serrer une corde
Blă xó ɖɔ̀ mε wŭ : Resserrer
Sɔ́ atɔ́ɔ́n dó atɔ́ɔ́n mὲ : Serrer la main à titre de félicitations
Sɛ̀ bɔ̀ dŏ mɛɖéé wŭ : Se serrer
Sὲ bɔ̀ dŏ mεɖé wŭ : Se serrer
Serrurier
Vocabulaire
Hɔnsúnú : SerrureSɛlí : Serrure de porte
Selíblótɔ́ : Serrurier
Sɛlítúntɔ́ : Artisan serrurier
Serviette
Vocabulaire
Dukwí : Serviette de tableGlŏ : Serviette
Nukunmɛ́súnsúnvɔ̀ : Serviette de toilette
Nusúnsúnnú : Serviette de table
Távodukwí : Serviette de table
Wèmàhɛ́nnú : Serviette
Wùsúnsúnnú : Serviette de toilette
Servir
Vocabulaire
Adaklɔ́mà : Herbe qui sert à laver la plaie des circoncisAɖùxwɛ́ : Arbuste qui sert à faire des cure-dents
Afà : Sert en médecine contre les migraines
Agbanhún : Tout véhicule servant au transport de marchandises
Agbànxwɛ́ : Morceau de canari servant de lampe à hile
Ahòdàntín : Bois qui sert à remuer l'indigo
Ajikwínmá : Feuille qui sert à faire des médicaments contre la colique
Ajitὸ : Planche qui sert pour le jeu d'aji
Aklanɔmì : Huile qui a servi à cuire le beignet aklà
Akotó : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Akotóé : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Akpátínxwlɛ̆ : Palette en bois morceau de calebasse qui sert à prendre la pâte chaude dans la marmite
Akpáxwlɛ̆ : Palette en bois morceau de calebasse qui sert à prendre la păte chaude dans la marmite
Akweté : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Alɔdidó : Service
Alɔdotɔ́ : Celui qui rend service
Alɔdudó : Service
Alɔklɔ́nú : Tout ce qui sert pour se laver les mains
Aloliyán : Résidu filamenteux après mastication du bois qui sert de cure-dent
Anyă : Plante très vivace qui sert à faire des piquets de palissade
Asíklɔ́nú : Tout qui sert pour se laver les mains
Atáɖágbán : Récipient en terre ou en métal très large qui sert pour faire frire les beignets de haricot
Atínkɛ́ntín : Tout arbre pouvant servir à préparer des remèdes
Ayá : Objet en vannerie qui sert à faire du bruit sorte d'éventail
Azɔ̆ : Service
Azɔ̆mɛ̀ : Service
Ɔ : Sert à reposer la voix avant de continuer le discours
Cobwè : Sert pour unir un groupe qui opère sur quelque chose
Cobwè : Sert pour unir un groupe qui tire ou soulève ensemble quelque chose
Deví : Serviteur
Fátítɛ̀ : Etalage de tous les objets qui servent à une consultation par le devin ou interprète du fá
Fɛ́n : Petit jonc servant à faire des chapeaux des nattes
Feví : Genre de solanacées dont le fruit sert à faire une sauce gluante très appréciée
Flɔ́n : Servir
Flέflέ : Graines servant de condiment
Foò : Sert de superlatif à wèwé blanc
Fέn : Petit jonc servant à faire des chapeaux des nattes etc
Ganɖɔkɛ̀n : Ceinture qui sert aux femmes de porte-monnaie
Gankpànvĭ : Gong simple ou jumelé qui sert d'accompagnement dans un orchestre
Glàséma : Herbe qui sert pour préparer une sauce
Glàswéma : Herbe qui sert pour préparer une sauce
Gŭbasá : Couteau qui servait aux exécutions capitales
Gumagbó : Plante au fruit ressemblant au gombo et servant pareillement à faire la sauce gluante
Hunmà : Feuille du vodoun qui sert pour l'eau du bain de la nouvelle recrue
Jagò : Grand panier servant de grenier
Jáwún : Sert de superlatif à dur
Jɔ̆bù : Petits travaux exécutés en dehors des heures de service ou parce qu'on ne trouve pas d'autre travail
Kanxisí : Natte qui sert de portière
Kanxisí : Natte qui sert pour l'enterrement des contagieux
Kásɛ́ntɔ́ : Serviteur
Kɛ̀n : Nageoires pectorale et dorsales tranchantes des poissons qui servent à leur défense
Kíjá : Sorte de talisman qui sert à semer du trouble entre deux ou plusieurs personnes
Kpáklesí : Arbuste épineux servant à faire des palissades
Kpátínmá : Feuille de tout arbuste servant à faire des palissades
Kplɛkɛsɛ̀ : Chaînes pour servir de lien
Kpóɖó : Grand serviteur d'un vodúnnò, intermédiaire entre les vodúnsi et le vodúnnɔ̀
Kpokún : On s'en sert comme linceul
Kὲn : Nageoires de poissons qui servent à leur défense
Lakwɛ̀ : Col d'un canari cassé sert à stabiliser un canari
Lɛ̀gbàkpákún : Gros haricot rouge dont les servants de Lɛ̆gbà se font de gros colliers
Lĭ : Jarre qui sert de tambour pour les funérailles
Ló : Particule servant à exprimer un souhait
Lokócɛ́ : Sève du roko on s'en sert contre les sorciers
Măwùzɔ́wátɔ́ : Tous ceux qui se dévouent au service de dieu
Mɛkannu : Servitude
Mɛsɛntɔ́ : Personne atteinte de la variole qui sert Sakpatá
Mɛsɛntɔ́ : Servant
Mɛsɛntɔ́ : Serviteur
Mɛsinsɛn : Service
Mĭsasɛntɔ́ : Servant de messe
Nɛnú : Feuille qui sert à préparer les sauces et qui est gluante comme le gombo
Nùjlɛ̀gànnú : Récipient métallique servant de mesure
Nujlɛ̀ká : Calebasse servant de mesure
Nùjlὲgànnú : Récipient métallique servant de mesure
Nŭsinsɛn : Service
Nyɔ̀gbɛ́númɛ : Refus de rendre service
Nyɔ̀gbìgbɛ́ : Refus de rendre service
Nyɔ̀gbέnúmε : Refus de rendre service
O : Interjection servant à interpeller une personne comme dans le vocatif
Pépé : Sert de superlatif au verbe wĕ
Pépépé : Sert de superlatif au verbe wĕ
Sakpatásέntɔ́ : Serviteur de Sakpatá
Sɛ̀ : Chaume ou paille servant à couvrir les cases ou paillotes
Sɛ̀n : Servir
Sinvɔ̀ : Sert à désigner l'huile rouge pendant la nuit
Sotín : Euphorbe à latex qui sert de cure-dents
Súkɔ́nnú : Graines servant de condiment
Súnkɔ́nnú : Graines servant de condiment
Sὲn : Servir
Tɔkantɔ́ : Personne qui se sert de l'eau pour consulter le sort
Tété : Sert de superlatif à wèwé blanc
Tungoma : Feuille large qui sert à envelopper l'akassa
Vĭɖὸmɛgɔ́n : Enfant au service d'une famille
Vĭɖὸmɛgɔ́n : Petit serviteur
Vĭɖὸmɛgɔ́n : Petite servante
Wɔɖátín : Palette qui sert à remuer et préparer la pâte
Wɔ̀kánnú : Palette en bois morceau de calebasse qui sert à prendre la pâte chaude dans la marmite
Wɔ̀tín : Palette qui sert à remuer et préparer la pâte
Xɛ́xɛ́ : Sert de superlatif à vɔvɔ
Xɛ́xɛ́xɛ́ : Sert de superlatif à vɔvɔ
Yɛlósùn : Poudre de l'arbre olósùn qui sert pour consulter le fá
Yɛyínɔ̀ : Celui qui est serviable
Yomɛ̀ : Avec les noms de parenté sert à former des insultes grossières
Zàn : Natte qui sert de portière
Zăn : Se servir de
Zàngbètɔ́ : Force de police au service de la collectivité
Zɔndewú : Ce qui sert d'appui pour marcher
Zɛ̆n : Poterie servant de récipient
Zɛ̀nnúká : Calebasse qui sert de couvercle à une jarre
Zogbɛnmí : Toute huile servant à éclairer
Zŭn : Toute espèce de marteau ou de massue servant à battre les métaux sur l'enclume wàn
Zùnkpé : Sorte de fer bien rond qui sert de marteau au forgeron
Expressions
Deví nyɔ̆nù : ServanteDeví súnnù : Serviteur
Kɔ́n távὸ : Desservir
Kɔ́n távὸ : Desservir la table
Lɔ̀n nyɔ̆ : Accepter volontiers de rendre service
Lε̆ vɔ̆ : Sert à marquer la réitération d'une action
Nă kó : Locution servant à former le conditionnel passé et le futur antérieur
Sɛ̀n vodún : Etre consacré au service d'un vodoun
Sú kúlí : Faire un sacrifice qui sert à écarter la mort
Sὲn axɔ́sú : Servir le roi
Tɛ́n kàn : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à assembler la charpente d'une paillote
Tɛ́n kàn : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à attacher les fagots
Tɛ́n kàn : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à faire des travaux de vannerie
Dŏ alɔ̀ mε : Rendre service à quelqu'un
Sɔ́ wà ná : Servir à
W'azɔ̆ nú mɛ : Etre au service de quelqu'un
Wlŏ nŭ ɖù : Se servir abusivement des biens nécessaires à autrui
Gbɛ̆ nyɔ̆ nú mɛ : Manquer de serviabilité à l'égard de quelqu’un
Gbε̆ nyɔ̆ nú mε : Refuser de rendre service à quelqu'un
Sɔ́ dŏ wà ná : Servir à
Sè gbè nú mɛ : Servir d’interprète à quelqu’un
Wà azɔ̆ nú mɛ : Etre au service de quelqu'un
Ses
Vocabulaire
Acéjí : Sur ses gardesAgbadégotín : Epis de maïs vidé de ses grains
Avadeè : Se dit pour le bébé qui fait ses premiers pas
Awὸvínɔ̀ : Excessivement violent dans ses colères
Balúmὲ : Baguette dépouillée de ses feuilles
Bàlúnlúnamà : Baguette dépouillée de ses feuilles
Etɔ̀n : Ses
Gbadégotín : Épi de mais vidé de ses grains
Gbangán : Personne qui aime faire quelque chose qui dépasse ses capacités
Gbangàn : Personne qui aime faire quelque chose qui dépasse ses capacités
Hunsixwè : Nom propre d'un enfant né après la sortie de ses parents de l'enclos du vodoun de Lɛnsúxwé
Kpàn : Se taisant courageusement sur ses peines
Kpàn : Se taisant courageusement sur ses soucis
Kpàn : Taisant courageusement ses soucis
Kpεdóvú : S'emploie quand on s'adresse à la mère qui vous importune avec tous ses enfants
Làgódó : Caleçon spécial ou tout linge utilisé comme tel par une femme durant ses règles
Làgódó : Tout linge utilisé comme tel par une femme durant ses règles
Làxótɔ́nɔ̀ : Une vodúnsì qui a ses règles
Lɔ̀ : Action contre nature tels que battre ses parents se rendre coupable d’inceste
Lε̆n : Régler ou rendre ses comptes
Lε̆n : Relever ses comptes
Mɛɖésúnɔ́nyínyí : Capacité de voler de ses propres ailes
Mɛfunfun : Action de harceler quelqu’un en divulguant ses défauts
Mεɖésúnɔ́nyínyí : Capacité de voler de ses propres ailes
Tɔ̀n : Ses
Túntún : Détaché de ses liens
Vìɖétɔ́n : Cérémonie des relevailles pour une femme après ses couches
Xélὸxélὸ : Expression exprimant l'insatisfaction de l'homme avec tous ses gémissements
Expressions
Agbadé gotínnúɖé : Épis de maïs avec ses grainsBà wì : Cacher ses faiblesses
Bɛ̆ agbàn : Ramasser ses affaires
Blŏ páskwà : Faire ses pâques
Bε̆ agbàn : Ramasser ses affaires
Đɔ̀ hwɛ̀ : Dire ses péchés
Đè yɛsù : S'acquitter de ses obligations envers les morts, le Fá, les vodouns
Dŏ nukúnkɛ̀n : Vouloir obtenir au-delà de ses mérites ou de ses besoins
Ɖè yɛsù : S'acquitter de ses obligations envers le Fá
Ɖè yɛsù : S'acquitter de ses obligations envers les esprits
Ɖè yɛsù : S'acquitter de ses obligations envers les morts
Ɖè yɛsù : S'acquitter de ses obligations envers les vodouns
Gbà vă : Ecarter ses plumes caudales
Gbà zɛ̆n : Pour une fille avoir des relations avec des garçons avant d'avoir ses règles
Gbadé gotín : Épis de mais vidé de ses grains
Gbé yawó : Aller chercher la jeune épouse chez ses parents
Hɛ̀n kíja : Réduire quelque chose en ses éléments
Jɛ̀ glegbè : Avoir ses règles (Euphémisme)
Jɛ̀ lă : Avoir ses règles
Jɛ̀ nùgúdò : Avoir ses règles pour une femme
Jὲ glegbè : Avoir ses règles
Kì jò : Faire du bruit avec ses pieds
Kú sù : S'occuper exclusivement de ses propres affaires et négliger celles d'autrui
Lă xɔ̀ : Chez un polygame case spéciale où se tiennent ses épouses pendant la durée de leurs indispositions périodiques
Lɛ̀ xóglé : Raconter une histoire dans tous ses détails
Lε̆n àkwε : Régler ses comptes
Mɔ̀ sùn : Avoir ses règles (Terme discret)
Sà hlɔ̀nhlɔ́n : Mettre toutes ses forces à faire quelque chose
Tɔ́n aɖŭ : Avoir ses premières dents
Tɔ́n kpá : Avoir ses règles
Tɔ́n kpá : Avoir ses règles (euphémisme)
Tὲ alɔ̀ : Mettre ses empreintes digitales sur un document
Xlɛ́ acɔ́ : Faire montre de ses habits
Xlέ àcɔ́ : Montrer la beauté de ses vêtements
Xò àsí : Frapper dans ses mains pour appeler
Xò gbè : Présenter ses hommages
Xò gbè : Présenter ses respects à quelqu’un de plus expérimenté dans un domaine
Xò gbè : Présenter ses respects à un devancier
Xò gbè : Présenter ses respects à un maître
Xò gbè : Présenter ses respects à un supérieur
Xò kpɛ́ : Frapper dans ses mains avant d'entrer
Xwè sɔ̀ : Ménager ses forces
Xwè sɔ̀ : Prendre ses précautions
Xwè tè : Retomber sur ses pieds
Zyăn yonu : Porter ses fesses en saillie
Bà lúnlún amà : Baguette dépouillée de ses feuilles
Bà xó mɛ : Pousser quelqu’un dans ses retranchements
Bɛ̀lĭ nú mɛ : Présenter ses respects à quelqu’un
Dŏ afɔ̀ mɛ̀ : Prendre ses jambes à son cou
Dŏ ayì dò : Reprendre ses esprits
Dŏ gè mɛ̀ : Prendre ses jambes à son cou
Đò hùn mɛ̀ : Avoir ses règles
Đò kanjɔ̀ mɛ̀ : Avoir ses règles
Jɛ̀ nŭ gŭdὸ : Avoir ses règles (euphémisme)
Jŏ avalú mε : Présenter ses respects à un maître
Jŏ avalú mε : Présenter ses respects à un supérieur
Jὲ nŭ gŭdò : Avoir ses règles
Sɛ̀ nŭ xwè : Ranger ses affaires
Xὸ mlă mɛ : Proclamer ses louanges
Xò àsí kpɛ́ : Frapper dans ses mains avant d'entrer
Xò mlă mɛ : Proclamer ses louanges
Yĭ hwɛ̀ gbè : Reconnaître ses torts
Dŏ nùwámɛgbè nú mɛ : Présenter ses condoléances à quelqu’un
Glɔ̆n avĭ nú mεɖé : Retenir ses larmes
Sè gbè nú mɛ : Se montrer docile à ses ordres
Kpɔ́n dŏ wŭ nú mε : Regarder quelqu'un en lui faisant comprendre qu'on a remarqué ses agissements
Dŏ yì bó wá nú mε : Faire ses adieux à quelqu'un
Sésame
Vocabulaire
Gùsí : SésameSeuil
Vocabulaire
Alihɛ́nnú : SeuilHɔnjí : Seuil
Hɔnlihɛ́nnú : Au seuil
Hɔnlinu : Au seuil
Hwɛ̀ : Seuil
Kpekán : Seuil
Kpeta : Sur le seuil
Kpokán : Seuil
Expressions
Zɛ̀ hwɛ̀ : Franchir le seuilSeul
Vocabulaire
Agegé : Pioche simple à une seule pointeAvadeè : Le fait de se tenir debout tout seul
Bàvú : D'un seul coup
Bàwún : D'un seul coup
Béwún : D'un seul coup
Buwùn : Onomatopée désignant le bruit que fait quelque chose qui disparaît dans l'eau d'un seul coup
Cáɖáá : Solitairement
Calawùn : D'un seul bond
Cawùn : D'un seul coup
Cɔwùn : D'un seul coup
Đóɖó : Seul
Đóɖó : Tout seul
Đóɖónɔ̀ : Seul
Đokpó : Tout seul
Đokpó : Un seul
Đokpógéé : Un seul
Đokpógéé : Une seule fois
Đokpónɔ̀ : Seul
Đokpónɔ́géé : Un seul
Flá : Qui a poussé tout seul
Flá : Qui a poussé tout seul sans qu'on ne l'ait planté
Fyawùn : D'un seul coup
Gblĭgbɛ̀ : D'un seul coup
Gbogbò : Grand pour les devins seuls
Gbuwùn : D'un seul coup en giclant
Géé : Un seul
Hànhŭn : Groupe musical avec un soliste que l'on laisse danser seul
Hawùn : D'un seul coup
Hawùnhawùn : D'un seul coup
Hazawùn : D'un seul coup
Hiwùn : D'un seul coup
Hùnkpá : Variation de rythme dans un groupe musical que seul l'initié sait danser
Hwaà : D'un seul coup
Hwawùn : D'un seul coup
Hwɛnwùn : D'un seul coup
Jɔwùn : D'un seul coup
Kádáá : Solitairement
Kataklɛ̀ : Tabouret tripode d'une seule pièce
Katakὲ : Tabouret tripode d'une seule pièce
Kɔ́kɔ́ɖɔ́kɔ́ : Tout seul
Kpétè : D'un seul coup
Lòlwé : Etre seul
Mawùn : D'un seul coup
Mláwún : D'un seul coup
Mlɛwún : D'un seul coup
Năjinɔ̀ : Mère nom que l'on donne à la mère seule
Sékúnɔ̀ : Infirme (d'une seul jambe)
Tówún : D'un seul coup
Vawùn : D’un seul coup
Wawùn : D'un seul coup
Xasawùn : D'un seul coup
Xawùn : D'un seul coup
Xlohŭn : Seul
Xlohŭn : Solitaire
Xwaà : D'un seul coup
Xwlitì : Qui glisse tout seul dans le gosier
Yawùn : D'un seul coup
Zogbè : D'un seul coup
Expressions
Azɔ̀n ɖokpó : Une seule foisĐokpó géé : Un seul
Gbɛ̀ nùkún : Récolter les haricots ce sont les seuls grains que l'on cueille
Jɛ̀ xlohŭn : Se retrouver seul
Mì ɖóɖó : Nous seuls
Mì ɖóɖónɔ̀ : Nous seuls
Nɛnú xwliti : De la sauce au nɛnú qui passe toute seule sans effort terme enfantin
Nŭ ɖokpógéé : Une seule chose
Tlù kàn : Couper d'un seul coup les fils
Vĭ ɖokpónɔ̀ : Mère d'un seul enfant
Fɔ́n cí tè : Se lever d'un seul coup
Lŏ gò ɖokpónɔ̀ : Proverbe qui tient en une seule phrase
Dŏ kpɔ́ nú mɛ : Aller auprès de quelqu’un pour lui tenir compagnie pour qu'il ne soit pas seul
Seulement
Vocabulaire
Amɔ̆ : SeulementGéé : Seulement
Ján : Seulement
Jɛ́n : Seulement
Kɛ́ɖɛ́ɛ́ : Seulement
Kpɔwùn : Seulement
Kέɖέ : Seulement
Pɔwùn : Seulement
Sosávɔὲ : Qui a grandi en taille seulement
Expressions
Sú...kpò : Payer en partie seulementBɔ́ galí : Gari seulement séché au soleil
Nyì cá : Se nettoyer intimement pour une femme seulement
Vέ ko : Si seulement
Sève
Vocabulaire
Atàn : Sève du palmierAtínsìn : Sève
Fú : Torche faite d'une branche de palmier fendue et utilisée pour chauffer la sève du palmier
Hunhɔ́n : Sève
Lɛ̀nkpɔ́n : Sève
Lokócɛ́ : Sève du roko (On s'en sert contre les sorciers)
Sìn : Sève
Sévère
Vocabulaire
Adàntɔ́nɔ : Etre sévèreAdàntɔ́nɔ̀ : Sévère
Hunnylanylá : Sévérité
Hunnylatɔ́ : Personne sévère
Jijɔsyɛ́nsyɛ́n : Sévérité
Jijɔ̀syɛ́nsyɛ́nnɔ̀ : Sévère
Syɛ́n : Etre sévère
Yadónúmɛ : Sévérité
Expressions
Hùn zò : Etre sévèreNylă nukúnmɛ̀ : Prendre un air sévère
Sevrer
Vocabulaire
Anɔɖíɖé : SevrageKpɛ́ : Enfant qui n'est pas encore sevré
Expressions
Dŏ kpέ vĭ : Gâter un enfant en le considérant toujours comme un enfant non sevréĐè anɔ̀ nú vĭ : Sevrer un enfant
Sexe
Vocabulaire
Afɔdógbenúmɛtɔ́ : Homme marié qu'à des relations sexuelles avec une femme mariéeAjakaví : Sexe du petit garçon
Anà : Sexe de la femme
Anagantá : Sexe de la femme
Dăwé : Homme de sexe masculin et d'un certain âge
Dăwé : Individu de sexe masculin et d'un certain âge
Đŏ : Sexe masculin
Gὸdó : Cache-sexe pour les hommes et les femmes
Mama : Sexe sans orifice
Mĭnɔna : Sexe féminin
Năwè : Individu du sexe féminin
Nɛ̆ : Sexe en général
Nùsɔ́ɖὸnyɔ̀núkɔ̀n : Le poison placé au sexe d'une femme souvent mariée pour la mort de son partenaire adultère
Nyà : Individu de sexe masculin
Nyà : Homme
Nyɔ̀nùɖésú : Sexe féminin (Euphémisme)
Nyɔ̀núxwémɛ̀ : Sexe féminin
Nε̆ : Sexe en général
Tù : Sexe féminin
Wunhunhɔ́nlíxò : Concernant l'impureté au plan sexuel
Xwémáɖé : Impuissance sexuelle
Yɔmɛ̀ : Dans le sexe (Insulte)
Expressions
Atɔ́’wé yɔmɛ̀ : Sur le sexe de ton pèreBà mε’sí : Avoir des relations sexuelles avec une femme mariée
Bà nyɔ̆nù : Avoir des relations sexuelles avec une femme
Bà súnnù : Avoir des relations sexuelles avec un homme
Blŏ vayúù : Un jeune garçon qui a des rapports sexuels avec une jeune fille et vice versa
Blŏò vayúù : Un jeune garçon qui a des rapports sexuels avec une jeune fille et vice versa
Dɔ̆ kpɔ́ : Avoir des relations sexuelles
Nɔ’we yɔmɛ̀ : Dans le sexe de ta mère
Wà ayɔ̆ : Avoir des relations sexuelles en termes grossiers
Wà ayɔ̆ : Faire l'acte sexuel en termes crus
Wà yŏ : Avoir des relations sexuelles en termes grossiers
Xlέ avɔ̀ : Montrer le linge après des premiers rapports sexuels des époux
Atɔ́ wé yomɛ̀ : Sur le sexe de ton père (Insulte)
Bà mɛ así : Avoir des relations sexuelles avec une femme mariée
Bà mε ɖĕvò’sí : Avoir des relations sexuelles avec une femme mariée
Bà nŭ ɖù : Avoir des relations sexuelles avec une femme
Godónú lɛ kpé : Petit pagne cache-sexe que l'on attache par devant pour aller au champ
Kpàn alɔ́ nyɔ̆nù : Avoir des relations sexuelles avec une femme
Kpàn lɔ́ nyɔ̆nù : Avoir des relations sexuelles avec une femme
Kpé xá mɛ : Avoir un rapport sexuel avec quelqu’un
Nɔ we yomɛ̀ : Dans le sexe de ta mère (Insulte)
Yì nyɔ̆nù gɔ̆n : Avoir des rapports sexuels avec une femme
Yì súnnù gɔ̆n : Avoir des rapports sexuels avec un homme
Gbă avɔ̀ nú mε : Avoir un premier rapport sexuel avec une jeune fille vierge
Jɛ̀ kpɔ́ xá mɛ : Avoir un rapport sexuel avec quelqu’un
Zùn mɛ ɖɔ̀ yɔmɛ̀ : Insulter quelqu'un dans les parties sexuelles
Bà sìn kɔ̀n nyì àyĭ : Avoir des relations sexuelles avec un homme
Short
Vocabulaire
Cokotὸ glì : ShortSi
Vocabulaire
Afì : Mais siAfì : Si
Asábwɛ́sábwɛ́ : Plante rampante qui porte des épines et dont les feuilles se referment si on les touche
Ee : Si
Naxɔ́sì : Se dit si l'on s'adresse à une princesse
Nú : Pour que si
Nú : Si
Táánsín : Quoi de si important
Tántánsin : Quoi de si important
Expressions
Afì nú : Sauf siLobɔ nú : Et si
Nă bó : Même si
Nyɔ̀núkpétɔ́ si : Une personne née entre un garçon et une fille si le garçon suit
Vɛ̆ ko : Si seulement
Cí ɖɔ̀... ɖɔhùn : C’est comme si
E ɖὸ Măwù’sí : Si dieu le veut
Kpɔ́n jɛ̀ ná : Goûter pour voir si c'est bien assaisonné
E sín énέ wú bɔ̀ : Si
Gbógbó nɛ́ ɔ́ jɛ́n ɖíè : Depuis si longtemps
Siècle
Vocabulaire
Xwe kanwekó : Un siècleSien
Vocabulaire
Ee : SienEtɔ̀n : Sien
Nùmὲkántɔ́ : Celui qui juge avec partialité vis à vis des siens
Expressions
Jɔ̀ fún : Y mettre du sienZùn nŭ ɖɔ̀ nú mɛ : Insulter quelqu’un à cause du bien qu'on a fait aux siens ou à lui-même
Sieste
Vocabulaire
Hwemɛmlɔ̀ : SiesteExpressions
Dɔ̆ hwemɛmlɔ̀ : Faire la siesteSiffler
Vocabulaire
Flè : Sifflet en métalFlèkúntɔ́ : Siffleur pour diriger un groupe musical
Kpetè : Sifflet
Kwɛ̀ : Sorte de sifflet avec un grand trou dans le sens longitudinal qui sert d'embouchure et deux petits trous dans le sens transversal
Kwín : Sifflement
Kwín : Siffler avec la bouche
Kwínkwín : Action de siffler
Kwínkwín : Sifflement
Expressions
Kún flé : Siffler avec un sifflet en métalKún kpetè : Siffler
Kún kwín : Siffler avec la bouche
Kún sùn : Siffler pour la cérémonie de sunkúnkún
Kún sùn nú vĭ : Siffler pour la cérémonie de sunkúnkún
Signer
Vocabulaire
Agbὸgúdónù : Terme de mépris pour désigner des gens qui ne sont pas de la capitaleAkakà : Terme enfantin pour désigner l'organe génital de l'homme
Ală : Signe de beauté chez les femmes
Alɔdówèmámɛ̀ : Signature
Bàlúnlúnamà : Désigne ce qui est tranchant
Bàsá : Désigne ce qui est tranchant
Bèsé : Terme utilisé par les vaudouns pour désigner la grenouille
Buwùn : Onomatopée désignant le bruit que fait quelque chose qui disparaît dans l'eau d'un seul coup
Ɔ : Désigne habituellement la personne ou la chose dont on vient de parler
Dù : Signe du Fá
Dutitὲ : Signe du Fá
Dutitὲ : Signe-mère dans la consultation du Fá
Fádù : Signe du Fá
Fátɔ́nɔ̀ : Nom pour désigner un sorcier
Fátɛ̀ : Plateau divinatoire destiné à recevoir la pression du doigt pour marquer les signes du fá
Fɔ̀ɔ̆ : Signe de réponse
Gànsɔ́mɛ : Désignation d'un chef
Gbădù : Signe du Fá dont le possesseur est très craint
Gbonujɛ̆ : Insigne des cabécères
Gesí : Désignation
Glɔ̆ : Terme voilé employé parfois pour désigner les parties de la femme
Gogogò : Désigne le bruit que l'on fait entendre en frappant à une porte
Hawùn : Onomatopée désignant l'aboiement du chien
Hùn : Mot désignant la région d'Abomey dans certaines expressions
Jogbè : Premier signe du Fá
Kíwúngowùn : Onomatopée désignant le bruit du klaxon du vélo
Lɔkpὸ : Planche de 80 x 15 cm où sont gravés les 16 signes du Fá
Losὸ : Signe du Fá
Losò : Signe du génie de la divination
Nŭ : Désigne une personne avec une nuance de mépris
Nùjìjlɛ́ : Signe
Nùjìjlέ : Signe
Nùjlɛ̀jlɛ́ : Signe
Nŭsìnnŭ : Signe de mauvais augure
Nùvìvɛ́ : Périphrase employée pendant la nuit pour désigner le piment au lieu du terme courant
Sɔ : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie
Siì : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie
Sinvɔ̀ : Sert à désigner l'huile rouge pendant la nuit
Soò : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie
Vlɛ́kɛ́sɛ́ : Insignifiant
Wŭntùn : Insigne
Wŭntùn : Signe
Xayaxayà : Onomatopée désignant le bruit que font des castagnettes ou des feuilles sèches
Xlɛ́ : Désigner
Yakpá : Désigne l'animal qui a déjà mis bas
Yàyá : Insignifiant
Expressions
Dŏ gesí : DésignerĐŏ wŭntùn : Faire un signe
Gbò wundà : Faire un signe en relevant et en abaissant les sourcils pour dire oui
Jlɛ̆ mɛ : Donner le signalement de quelqu’un
Kpɛ̀n wùn : Faire signe des yeux à quelqu'un
Mì nukún : Faire signe des yeux
Nyìnyέ abɔ̆ : Lever les épaules en signe de mépris
Tɔ kokló : Terme utilisé par les vodúnɔ̀ pour désigner la grenouille
Túkpɛ́n mɛjì : Douzième signe du fá
Xwè nyɔ̀ : Claquer la langue en signe de désapprobation ou d'ennui
Kplá así ta : Joindre les mains sur la tête en signe de deuil
Mì alɔ̀ nú : Faire signe de la main à
Wŭntùn aklúzu tɔ̀n : Le signe de la croix
Dŏ alɔ̀ wĕmà mɛ : Signer un document
Dŏ alɔ̀ wĕmà mɛ : Signer une lettre
Dŏ alɔ̀ wèmá mɛ̀ : Apposer sa signature ou son empreinte digitale
Dŏ alɔ̀ wèmá mɛ̀ : Signer
Dŏ alɔ̀ wĕmà mɛ̀ : Signer un papier
Gbò wundà nú mɛ : Faire signe à quelqu’un en soulevant les sourcils
Jɛ̀ kpò nú mɛ : S'agenouiller devant quelqu’un en signe de vénération
Mì alɔ̀ nú mε : Faire signe à quelqu'un
Mì nukún nú mɛ : Faire signe des yeux à quelqu’un (Ouidah)
Mì wùn nú mɛ : Faire signe des yeux à quelqu’un (Abomey)
Nyɛ̆ awɔ̀ntín dŏ me : Retrousser le nez en signe de moquerie contre quelqu’un
Tɛ̀ alɔ̀ wĕmà mɛ̀ : Signer un papier
Zĕ alɔ̀ nú mε : Faire signe de la main à
Dŏ gisí mɛ̀ nú mɛ : Donner le signalement de quelqu’un à un autre pour le lui faire connaître
Silence
Vocabulaire
Abɔ̆ : SilenceAbɔɛ́ : En silence
Abɔnɔtɔ́ : Personne silencieuse
Abɔninɔ̀ : Le fait de garder le silence
Abɔέ : En silence
Đă : Silence
Makɛnu : Silencieusement
N’abɔ̆ : Rester en silence
N’abɔ̆ : Silence
N’abɔɛ́ : Rester en silence
N’abɔέ : Garder le silence
Tóó : Porte au superlatif l'implacabilité du silence
Tótó : Superlatif pour le silence
Tótótó : Silencieusement
Expressions
Ɖὸ àbɔ̆ : Garder le silenceNɔ̀ abɔ̆ : Garder le silence
Nɔ̀ abɔ̆ : Rester en silence
Nɔ̀ abɔ̆ : Silence
Nɔ̀ abɔɛ́ : Rester en silence
N'abɔ̆ nɔ̀ abɔ̆ : Rester en silence
N'abɔ̆ nɔ̀ abɔ̆ ! : Silence !
N'abɔέ nɔ̀ abɔέ : Rester en silence
Sillon
Vocabulaire
Hwɛ̀n : SillonHwɛnxlὸ : Creux du sillon
Hwὲn : Sillon
Xóglé : Discours interminable comme un sillon que l'on trace
Xóglélílɛ́ : Discours interminable comme un sillon que l'on trace
Expressions
Đè hwὲn : Tracer le sillonFɛ́ hwɛ̀n : Faire la deuxième partie d'un sillon
Kán hwɛ̀n : Faire la première partie du sillon
Kán hwὲn : Faire le premier côté d'un sillon
Lɛ̀ hwɛ̀n : Tracer un sillon
Đè hwɛ̀n nú mɛ : Finir son sillon avant quelqu’un
Sέn hwὲn nú mε : Rogner le sillon du voisin qui laboure avec soi
Silo
Vocabulaire
Ayidò : SiloSilure
Vocabulaire
Abolí : Silure de grande tailleAsɔ̀n : Silure de grande taille
Cɛ́nkɛ̀n : Silure blanc
Fɛ̀n : Silure blanc avec trois nageoires renforcées de piquants
Fɛnví : Petit silure
Túnví : Petit silure moins grand et plus noir que asàn
Wɔ̆n : Genre de silure noir
Simple
Vocabulaire
Agegé : Pioche simple à une seule pointeAmà : Simple (Plante)
Blàblà : Simple
Blakasaà : Simple
Blasaà : Simple
Blaxasaà : Simple
Céɖéé : Simplement posé
Céké : Simplement
Gankpànvĭ : Gong simple ou jumelé qui sert d'accompagnement dans un orchestre
Hayà : Simple
Kɛ́ɖɛ́ : Simplement
Kɛ́ɖɛ́ɛ́ : Simplement
Kpowùn : Tout simplement
Kέɖέ : Simplement
Kέɖέέ : Simplement
Lɛ̀gbánɔ̀ : Personne chargée de présenter au tὸ-Lɛ̆gbà les offrandes des simples particuliers
Vεyí : Haricots cuits simplement à l'eau
Yàyá : Simple
Yayanɔ́ : Tout simple
Expressions
Đò wɛ̀n : Etre simpleNɔ̀ yàyá : Etre simple
Ayì ɖὸ wɛ̀n : Avoir le coeur simple
Simultané
Vocabulaire
Zɛ̆nzɛ̆n : SimultanémentExpressions
Đὸ... wɛ̀ : Marque la simultanéitéSincère
Vocabulaire
Aɖì : SincèreNùgbóɖɔ́tɔ́ : Sincère
Nùgbóɖíɖɔ́ : Sincérité
Xomɛɖiɖɔ : Sincérité
Zɔnjɛzɔnfɔ́n : Sincère
Expressions
Đɔ̀ nùgbó : Etre sincèreĐò tè : Etre sincère
Đò wɛ̀n : Etre sincère
Đɔ̀ xomɛ̀ : Etre sincère
Sinfinfan
Vocabulaire
Fàn sìn : Délayer des akassas dans de l'eau pour préparer la boisson dite sinfinfànSinge
Vocabulaire
Abawè : Espèces de singeAbawè : Singe (espèce)
Akláán : Singe jaune
Amulè : Petit singe des jumeaux
Atò : Gros singe
Gbanna : Banane des jumeaux ou des singes leur symbole
Hàví : Petit singe
Káblì : Singe
Kláán : Singe jaune de couleur roussâtre
Tɔkláán : Singe de couleur sombre avec le bout de la queue blanc
Vlε̆ : Singer
Zĭn : Singe
Zìnbláwewé : Singe noir à col blanc
Zìnwó : Singe couleur gris fer
Zunhoxó : Singe
Expressions
Flɛ́ kpɔ̀n : Tomber d'un arbre, se dit surtout des singes et donc pour les jumeauxHă gbonɔ̀ : Gros singe mâle
Hòóví kwékwé : Banane des jumeaux ou des singes
Hòóví kwékwé : Symbole des jumeaux ou des singes
Sinon
Vocabulaire
Zɛ̀ wŭ : SinonE má nyí mɔ̆ à ɔ́ : Sinon
Sirop
Vocabulaire
Ahanviví : SiropExpressions
Ahàn viví : SiropSisal
Vocabulaire
Cakì : Sac en sisalCakì : Sisal ou toile plastique
Hùnsínkàn : Corde de sisal
Hùnsínkántín : Sisal
Situer
Vocabulaire
Agblomɛ̀ : Quartier situé au sud-ouest d'Abomey à l'intérieur du grand fosséAgbὸnúxɔ́sú : Petit Légbà individuel situé au portail de la maison
Agɔnlìn : Le pays situé sur la rive gauche du Zou
Ajăhɔnmɛ̀ : Petite ville située sur la route d'Abomey
Ajàtádó : Localité située sur la rive gauche du Mono
Flíjɛ̀ : Renversement de situation
Hè : Région du visage située sous la mâchoire
Nyìnyí : Situation
Savì : Localité située à 7 km au nord de Ouidah sur la route d'Allada
Tɛnmɛ̀ : Site
Yakpé : Nom du vodoun dàn situé au bord de la route Ouidah-Savi
Expressions
Bɔ̀ mɛ : Sauver quelqu’un d'une situation critiqueTὲn mὲ : Site
Slip
Vocabulaire
Gbagbé : SlipKpáwúnkpélí : Slip
So
Vocabulaire
Sosa : Deuxième fils d'initié au vodoun SὸSosì : Première fille d'initié au vodoun Sὸ
Sosixwe : Deuxième fille d'initié au vodoun Sὸ
Sosú : Premier fils d'initié au vodoun Sὸ
Sobriquet
Vocabulaire
Jɛ̀ nyĭ : Se donner un sobriquetSociété
Vocabulaire
Avalì : Enclos oú se réunit la société secrète des zàngbètɔ́Awomɔtɔ́ : Initié dans la société des kutito
Awomɔtɔ́ : Initié dans la société des revenants
Awosì : Initié dans la société des kutito
Awosì : Initié dans la société des revenants
Eénɔ : Masque de la société kútútɔ́
Egún : Masque de la société des revenants
Egún : Masque de la société kútútɔ́
Egúngún : Masque de la société des revenants
Ganbaɖà : Société secrète composée de sorciers
Gbalɛ̀è : Enclos sacré de la société secrète des revenants
Gbε̆ : Société
Gɛlɛdɛ́ : Société secrète
Gεlεdέ : Société secrète
Kútítɔ́hún : Tambour de la société secrète des défunts
Lwè : Société secrète d’origine yoruba
Oló : Société secrète d'origine yoruba
Vodunmɛjíjɛ́ : Le fait de rentrer dans une société secrète
Vodunmεjíjέ : Le fait de se faire initier dans une société secrète
Zànmɔ́tɔ́ : Initié dans la société des Zàngbètɔ́
Zànví : Initié de la société des Zàngbètɔ
Expressions
Alɔ kíklɔ́ : Initiation dans certaines sociétés secrètesHù mɛ : Battre quelqu’un dans un jeu de société
Klɔ́ alɔ̀ : Initier quelqu’un dans certaines sociétés secrètes
Mɔ̀ zăn : Etre initié dans la société des Zàngbètɔ́
Nyà vɛ̀ : Initier à un culte vodoun ou à une société secrète
Soeur
Vocabulaire
Abìkú : Nom donnés à un enfant dont les frères et soeurs sont morts en bas âgeAhangbè : Soeur jumelle du roi Akaba et qui régna avec son frère
Dadá : Grande soeur
Dadá : Soeur aînée
Dosí : Nom donné à toute soeur puînée de jumeaux
Nɔ̀vɛ́ : Soeur
Nɔ̀ví : Soeur
Tásí : Nom donné à abomey par l'épouse ou les épouses à la soeur du mari
Expressions
Asì nɔ̀ví : Belle soeurSogbo
Vocabulaire
Kpelú : Nom du fils d'Agăjà et frère jumeau de SogbóSoi
Vocabulaire
Asikplágbàn : Dot pour prendre la femme chez soiGŏ : Etre sûr de soi
Gŏmɛ̀ : Sur soi mais caché
Jlɔ̀jlɔ́ : Tout droit devant soi
Kplá : Prendre avec soi
Mɛɖéé : Soi-même
Mɛɖéjíɖúɖé : Maîtrise de soi
Mɛɖésú : Soi-même
Mɛɖésúnɔ́nyínyí : Capacité de survivre de soi-même
Mɛtɔnmɛtɔ̀n : Chacun pour soi
Mitɔnmitɔ̀n : Chacun pour soi
Mεɖéé : Soi-même
Mεɖéjíɖúɖé : Maîtrise de soi
Mεɖésú : Soi-même
Mεɖésúnɔ́nyínyí : Capacité de survivre de soi-même
Nyɔ̀nùkpétɔ́ : Personne pour laquelle rencontrer une femme en sortant de chez soi est un présage favorable
Súnnúkpétɔ́ : Personne pour laquelle rencontrer un homme en sortant de chez soi est un présage favorable
Takúnmɛ̀ : En personne et pour soi
Tanú : Sorte de sacrifice offert à sa propre tête pour attirer le bonheur sur soi
Wŭn : Ramener vers soi
Expressions
Đì jὲ : Tomber de soi-même pour des fruits mûrsDŏ... jĭ : En portant avec soi
Gbò hwlă : Réserver une part pour soi pour ceux qui préparent à manger
Hɛ̀n vĭ : Garder un enfant auprès de soi
Wŭn afɔ̀ : Ramener les jambes vers soi lorsqu'on est assis par terre
Ayì ɖὸ tè : Etre maître de soi
Dɔ̀n dŏ akpá : Attirer à soi
Nyĭ mɛ ɖésú : Etre soi-même
Dɔ̀n mε dŏ wŭ : Attirer quelqu'un à soi
Hɛ̀n kwɛ́ dó gŏmɛ̀ : Avoir de l'argent sur soi
Nŭ mɛ tɔ̀n tuto : Une chose bien à soi
Soie
Vocabulaire
Sɛ́dà : Soie naturelle ou artificielleSoif
Vocabulaire
Bὸ : SoifSinnugblá : Soif
Expressions
Kɔ̀ xú mε : Avoir soifSìn gblă mɛ : Avoir soif
Sinnu gblă sìn mɛ : Avoir soif
Sinnu gblă sìn mɛ : Souffrir de la soif
Vɛ̆ xú mɛ : Avoir soif
Soigner
Vocabulaire
Bὸ : SoinBò : Prendre soin de quelqu'un
Bòwàtɔ́ : Soins à prendre au sérieux
Bowlinúme : Fait de prendre soin de quelqu’un
Bowliwlí : Le fait de prendre soin de quelqu’un
Bowliwlí : Soins à prendre au sérieux
Kanɖodónùwú : Application pour bien soigner son travail
Kyɛkyɛ : Sans soin
Lébe : Prendre soin de
Nukúnkpédómɛwú : Soin
Nukúnkpénùwú : Soin
Nukúnkpénùwùtɔ́ : Soigneux
Vazavazà : Sans soin
Wlĭbò : Soigner
Yakénúnŭ : Soins vigilants pour les choses
Expressions
Bó nú : SoinFɔ̀ nukɔ̀n : Raser avec soin les cheveux du front
Hɛ̀n mɛ : Prendre soin de quelqu’un
Hɛ̀n vodún : Prendre soin d’un vodounpour lui demander une faveur
Klɔ́ afɔ̀ : Pour une femme se donner des soins de propreté intime
Klɔ́ akpà : Soigner une plaie
Sɔ́ nyì : Mettre sans soin
Yì kpámɛ̀ : Prendre des soins de propreté intime pour les femmes
Zìn wŭ : Etre propre et soigneux
Dŏ amà mε : Soigner la maladie de quelqu'un
Hɛ̀n dŏ wŭ : Prendre soin de
Kpé nukún wŭ : Prendre soin de
Kpé nukún wŭ : Veiller sur
Kpé nukún wŭ : Soigner
Xò akpà zò : Soigner une plaie avec de l'eau froide
Hὲn mε dŏ wŭ : Garder quelqu'un avec soin
Ma kpé nukún wŭ : Ne pas prendre soin de
Soir
Vocabulaire
Amŭxoɖà : Visite chez une jeune fille le soirGbadà : Soir
Gbadanu : Dans la soirée
Gbadanu : Soir
Gbadanu : Soirée
Gbadanu : Vers le soir
Hweyixɔ : Soir
Zànkúkú : Le soir par opposition au matin
Zúdohlandò : Du matin au soir
Expressions
Kú alɛ́ : Salut que l'on adresse le soirNà jɔnu : Veiller et prendre l'air au dehors le soir
Sɔ gbadanu : Hier soir
Sɔ̀ gbadanu : Demain soir
Kú dó gbadà : Bonsoir après cinq heures du soir
Kú dó gbadà : Salut pour le soir
Sol
Vocabulaire
Afɔdὸ : Empreinte du pied sur le solAfɔdomɛ̀ : Empreinte du pied sur le sol
Akpakpò : Masse pour damer le sol
Ayĭ : Sol
Ayìkúngban : Sol
Dòzε̆n : Jarre que l'on enfonce légèrement dans le sol pour en assurer la stabilité
Jò : Bruit des pieds sur le sol
Expressions
Basáhwɛ̀ amlɔdɔ́amlɔdɔ́ : Oiseau qui reste au sol et qui dort toujoursZĭn ayìkúngban : Tasser le sol
Solanacée
Vocabulaire
Feví : Genre de solanacées dont le fruit sert à faire une sauce gluante très appréciéeSoldat
Vocabulaire
Ahwàn : Troupe de soldatsAhwancítè : Levée de soldats
Ahwanfuntɔ́ : Soldat
Glogínù : Souliers ferrés des soldats
Sɔ́́jà : Soldat
Expressions
Kɔ́súkɔ́sú agbotlà : Termite soldatSole
Vocabulaire
Afɔkpákpá : SoleSoleil
Vocabulaire
Awɛ̀ : ParasolAwɛkɛ́tɔ́ : Celui qui porte le parasol
Awὲ : Parasol
Awεkέtɔ́ : Celui qui sort le parasol
Gbăɖota : Qui a la forme d'un parasol
Hwè : Soleil
Hwemɛ̀ : En plein soleil
Hwetíntɔ́n : Lever du soleil
Hwetúntɔ́n : Lever du soleil
Hwetùntùn : Lever du soleil
Hwevɔ́ : Soleil
Hwexɔ́ : Parasol
Hwexɛ́ : Parasol
Hweyivɔ́ : Soleil
Hwezɔ̀n : Insolation
Hwezé : Soleil comme source de lumière
Hwezivɔ́ : Insolation
Hwezivɔ́ : Soleil
Hwezivɔ́nɔ̀ : Personne qui a une insolation
Hwezivɔ́zɔ̀n : Insolation
Libɔ́ : Manioc séché au soleil
Sunwlíhwè : Eclipse de soleil
Sunzán : Mois calendrier lunaire théoriquement mais utilisé pour le calendrier solaire
Telibɔ́ : Morceaux d'igname séchés au soleil
Xyá : Etendre au soleil
Xyá : S'étendre au soleil
Yayà : Poisson séché au soleil
Expressions
Asɛ́ɛ́n gbădota : Asɛ́ɛ́n en forme de parasolAsέέn gbădota : Autel portatif en forme de parasol
Bɔ́ galí : Gari seulement séché au soleil
Bɛ̀ hwè : S'abriter du soleil
Bɛ̀ yɛ̀ : Abriter du soleil
Cí awɛ̀ : Fermer un parasol
Cí hwexɔ́ : Fermer un parasol
Cossettes d'igname : Manioc séché au soleil
Hwè tíntɔ́n : Lever du soleil
Hwè túntɔ́n : Lever du soleil
Hwezivɔ glaglá : Soleil brûlant
Hwezivɔ glaglá : Soleil violent
Hwezivɔ́ nyànyá : Soleil torride
Jɛ̀ hwezɔ̀n : Avoir une insolation
Kɔ́n mlamlà : Briller comme un miroir qui reflète le soleil
Kɛ́ hwexɔ́ : Ouvrir un parasol
Xɛ́ hwè : Se protéger du soleil
Xíyá làn : Sécher de la viande au soleil ou dans la fumée d'un feu
Xú hwè : Rester au soleil
Xú hwè : S'exposer au soleil
Xú hwèzivɔ́ : Rester au soleil
Xú hwèzivɔ́ : S'exposer au soleil
Xú zivɔ́ : Rester au soleil
Hwè gbà amì zɛ̆n : Coucher de soleil où le ciel se dore avec des reflets tirant sur le rouge
Hwè gbà amì zε̆n : Beau coucher de soleil
Solennel
Vocabulaire
Lobɔ̀ : Et ensuite dans le style solennelExpressions
Zùn xɔ́ntɔ̀n xá mɛ : Faire solennellement un pacte d'amitié avec quelqu’unSolex
Vocabulaire
Kɛkɛ́goɖokɔ̀ : Vélo solexSolide
Vocabulaire
Fán : Saisir solidementGagogago : Solide
Glŏjà : Jeune homme solide
Gúngún : Solidement
Jăglò : Jeune homme solide
Jangbaàn : Solide
Jangbaàn : Solidement
Jangbanjangbàn : Solide
Jangbanjangbàn : Solidement
Jánján : Solide
Kpántyángán : Solidement planté debout de manière obstinée
Kpánwúnkpánwún : Très solidement
Kpánwúnkpáwún : Très solidement
Kpanzɔ̀n : Trouver un point d'appui solide
Kpɛ́n : Lier très solidement
Kpínkpɛ́n : Action d'attacher solidement
Kpínkpɛ́n : Attaché solidement
Lĭ : Bâtir solidement
Lugwílúgwí : Très petit et solide
Nagùn : Solide
Nagùn : Solide gros et vigoureux
Nawùn : Solide
Píwún : Petit et solide
Píwúnpiwún : Petit et solide
Púwùn : Petit et solide
Syɛ́n : Etre solide
Syɛ́nsyɛ́n : Solide
Syɛ́nsyɛ́n : Solidement
Tánwúntánwún : Solidement
Tɛkowὸ : Solide
Téwijntéwl1n : Solidement (attaché)
Téwúntéwún : Solidement (attaché)
Tεkowò : Solide
Wìnnyá : Passer de travers en parlant d'un aliment liquide ou solide
Wŭtù : Corps solide
Zùn : Saisir solidement
Expressions
Dɛ̀ kàn : Etre solideKpɛ́n xɔ̀ : Lier solidement la charpente d'une case en chaume
Kpɛ́n xɔ̀ : Lier solidement les fermes de la charpente d'une case
Nă syɛ́nsyɛ́n : Consolider
Súnnu glegbénù : Homme solide
Syɛ́n dà : Etre solide en parlant d'une personne
Syɛ́n kàn : Etre solide (Etoffe)
Syέn dà : Etre solide en parlant d'une personne
Xɔ̀ kpínkpɛ́n : Action de lier solidement la charpente
Xò tò : Ne pas être solidement fixé
Xò tò : Perdre sa solidité fondamentale
Blŏ ní syɛ́n : Consolider
Dŏ nu kpɔ́n : Goûter pour un aliment solide
Kán dŏ nu : Goûter quelque chose de solide
Fán asú mε wŭ : Saisir solidement
Soliste
Vocabulaire
Hànhŭn : Groupe musical avec un soliste que l'on laisse danser seulHansinɔ̀ : Soliste
Hanyítɔ̀ : Dans un tam-tam chacun des membres qui répond au chant du soliste
Sɔ́́sí : Queue de cheval que porte le soliste dans un groupe musical
Sollicitude
Vocabulaire
Nukúnkpédómɛwú : SollicitudeNukúnkpénùwú : Sollicitude
Solution
Vocabulaire
Wĕ : SolutionWèɖîɖé : Action de chercher une solution
Wlɛnwínɖíɖé : Le fait de chercher ensemble une solution
Expressions
Kpà ayì d'é wú : Trouver une solution à quelque choseKpà ayì dŏ é wú : Trouver une solution à quelque chose
Sombre
Vocabulaire
Hunlanfàn : Sang mélangé avec de l'eau couleur rouge sombre pourpreKpitiì : Sombre
Nawì : Femme au teint sombre
Nyɛɛ̀ : Rouge sombre
Tɔkláán : Singe de couleur sombre avec le bout de la queue blanc
Viì : Sombre
Vlivlì : Presque sombre
Vlivlivlì : Presque sombre
Zănhwàn : Fourmi de couleur sombre
Expressions
Gbεmε cí kpitiì : Le temps est sombreSombrer
Vocabulaire
Syɔ́ : SombrerExpressions
Flí xwè : SombrerSomme
Vocabulaire
Hɔ́ngbὸ : Cérémonie qui consiste dans le versement d'une somme d'argent pour obtenir la main d'une jeune filleSommeil
Vocabulaire
Adɔ̀vɛ́ : InsomnieAdɔ̀vìvɛ́ : Insomnie
Adɔ̀vέ : Insomnie
Amlɔ̀ : Sommeil
Amlɔgɔ́ : Sommeil
Amlɔtínkɛ̀n : Somnifère
Đuɖuxwà : Trace de bave desséchée qui reste après le sommeil
Kɔmlɔgɔ́ : Somnolence
Sɛnmlɔ̀ : Sommeil continu
Sɛnmlɔ̀ : Sommeil de civette
Sɛnmlɔ̀ : Sommeil profond provoqué par un talisman
Sεnmlɔ̀ : Sommeil profond
Xwà : Onomatopée imitant la respiration pendant le sommeil
Xwà : Trace de bave desséchée qui reste après le sommeil
Xwaxwá : Trace de bave desséchée qui reste après le sommeil
Expressions
Nɔ̀ wunzɛ̀n : N’avoir pas sommeilNyì bɔlŭ : Somnoler
Sà amlɔgɔ́ : Sommeiller
Sà amlɔgɔ́ : Somnoler
Sà kɔmlɔgɔ́ : Tomber de sommeil
Xò sù : Faire des mouvements réflexes dans le sommeil
Adɔ̆ vɛ́ mɛ : Avoir des insomnies
Amlɔgɔ́ sín mɛ : Avoir sommeil
Ɖὸ amlɔ̀ mɛ̀ : Etre en plein sommeil
Đŏ sὲnmlɔ̀ nú mε : Jeter sur quelqu'un un sommeil prolongé par un talisman
Dŏ adɔ̆ vέ nú mε : Provoquer l'insomnie
Dŏ adɔ̆ vέ nú mε : Réveiller quelqu'un en plein sommeil
Sommelier
Vocabulaire
Sinbanúmɛtɔ́ : SommelierSommet
Vocabulaire
Acugwidi : Touffe de cheveux au sommet du crâneAtà : Sommet
Azàn : Le sommet d'un arbre
Azɔ̀n : Le sommet d'un arbre
Bε̆ : Rassembler les cheveux en un ou plusieurs faisceaux au sommet de la tête
Gɔbiì : Chapeau au sommet replié
Jĭ : Sommet
Ta : Sommet
Zàn : Le sommet d'un arbre
Zanmɛ̀ : Au sommet de
Zogbodó : Coupe de cheveux consistant à raser tout autour sauf le sommet de la tête
Zogudó : Sommet de la tête
Expressions
Bɛ̆ ɖà : Rassembler les cheveux en un ou plusieurs faisceaux au sommet de la têteDŏ... jĭ : Etre au sommet
Son
Vocabulaire
Agbetawoyó : Océan dans son immensitéAhangbè : Soeur jumelle du roi akaba et qui régna avec son frère
Ahwìnhwɛ̆n : Moucheron qui fabrique son nid en cire comme les abeilles
Ahwlikpɔnuwá : Princesse d'Abomey célèbre pour son originalité et son esprit de répartie
Alubaxwè : Nom de la deuxième fille née après l'initiation de son père au fá
Bò : Sonner une clochette
Caɖagan : Sonnette que l'on faire qu'en retentir devant un cortège de femme du roi d'Abomey pour en écarter tous les hommes
Cákítí : Son
Dèkíncáklú : Noyau du noir de palme avec son amande
Đì : Produire son effet
Đì : Résonner
Dùdúwɔgɔ̀ : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Dŭwɔgɔ̀ : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Etɔ̀n : Son
Flá : Monter à son comble
Flé : Faire sortir quelque chose de son enveloppe
Flí : Finir son apprentissage
Flofló : Son de maïs de mil
Gannxóxixo : Action de sonner
Ganxixo : Action de sonner
Gbáán : Bruit de l'horloge qui sonne
Gbɔ̀ : En prendre son parti
Gbè : Son
Gbɛ̀tá : Un groupe dans son unité
Gὸdúdó : Le fait de mettre son caleçon
Hunhlún : Son
Hunsixwè : Deuxième fille née d'une vodúnsi après son initiation au vodoun agasú
Kanɖodónùwú : Application pour bien soigner son travail
Kánflàn : Formule employée pour s'excuser avant d'énoncer quelque chose de malsonnant de provoquant
Kéwúnkéwún : Onomatopée imitant le son du métal de bonne qualité que l'on frappe et qui sonne
Kpaxɛ́ɛ́ : Mets composé de farine de maïs avec le son et d'huile avec des condiments
Kpɛngbe : Son de la flûte, du cor, corne de boeuf
Lɛkwɛ́ : Argent provenant de la violation d'un pacte on a trahi son ami pour avoir de l'argent
Lélé : D'une voix sonore
Lélélé : D'une voix sonore
Lígí : Nom d'une chenille qui transporte son nid
Linfínyónú : Son
Mɔkpikpi : Nom donné au moulin à grains à cause du bruit de son moteur diesel
Nùlúnɔ̀ : Sonné
Nùsɔ́ɖὸnyɔ̀núkɔ̀n : Le poison placé au sexe d'une femme souvent mariée pour la mort de son partenaire adultère
Nùvɛ̀tɔ́ : Très attaché à son bien
Nùwlóɖútɔ́ : Celui qui détourne tout à son profit
Sɛ́mɛɖó : Terme de tendresse d'une femme envers son époux
Síí : Renforce l'idée de fixer son attention pour regarder
Sosixwè : Deuxième fille née d'une vodúnsi après son initiation au vodoun xɛbyoso
Sunkíkɔ́ : Première sortie officielle d'une femme avec son bébé à la nouvelle lune
Sunkúkɔ́ : Première sortie officielle d'une femme avec son bébé à la nouvelle lune
Tɔ̀n : Son
Vò : Prendre son temps
Vocí : Qui n'est pas fait comme ceux de son espèce
Vodúnsì : Personne vouée au culte d'un vodoun après son initiation aux rites
Xɔnnɔ̀ : Femme mariée qui trompe son mari
Xɛ̀ : Battre son plein
Zokpikpi : Nom donné au moulin à grains à cause du bruit de son moteur diesel
Expressions
Bà hwɛjijɔ : Chercher à mettre le bon droit de son cŏtéĐɔ̀ xomὲ : Parler selon son coeur
Đì gbè : Résonner
Đŏ gàn : Annoncer au son du gong
Đŏ hwenu : Marquer son temps
Đò... wŭ : Etre à son affaire
Ɖŏ gàn : Annoncer au son du gong
Flán hŭn : Faire résonner le tambour pour annoncer que l'on va commencer à jouer
Fúnfún akwɛ́ : Gaspiller son argent
Gbă avɔ̀ : Mettre son pagne
Gbă avɔ̀ : Nouer son pagne
Gbɛ̆ asú : Ne plus vouloir de son époux
Gbɛ̆ asú : Quitter son mari
Gbε̆ asú : Ne plus vouloir de son époux
Gɔ̆ xò : Avoir son content de
Hɔ̆n wùn : Faire fi des bonnes manières dans son comportement
Hɛ̀n vodún : S'occuper de son vodoun
Jɛ̀ gbè : Résonner (Pour le tambour)
Jĭ galí : Préparer son gari en versant de l'eau dessus
Kún lanzò : Sonner de la trompe
Lɛ̀ axì : Fréquenter les différents marchés en en faisant son occupation habituelle
Lɛ̀ sù : Réconcilier quelqu’un avec le vodoun après la violation de son interdit
Mɔ kpikpi : Nom donné au moulin à mais à cause du bruit de son moteur diesel
Mɔ̀ sùn : Trouver son mois
Syɛ́n xú : Faire tout son possible pour
Tɔ́n hwɛ̀n : Quitter son travail
Tɛ́n jìví : Donner son tranchant à un couteau
Wlĭ xó : Enfourcher son dada
Wló ganlìn : Attacher son pagne en en roulant une partie
Xò bò : Sonner une clochette
Xò dɔjɔ̀ : Faiblir dans son courage
Xò gàn : Actionner la sonnette d'un vélo
Xò gàn : Sonner la cloche
Xwè sɔ̀ : Prendre son temps
Zɛ̀n nŭ : Vouloir faire une action qui dépasse son âge
Zo kpikpi : Nom donné au moulin à mais à cause du bruit de son moteur diesel
Ajɔ̆ gú mɛ : Avoir de la perte dans son commerce
Asi tɔn tɔ́ : Son beau-père
Asú tɔ́n tɔ́ : Son beau-père
Bà hă mε : Manquer de respect à un supérieur en le traitant comme son égal
Blε̆ mε ɖù : Tromper les gens à son profit
Dŏ afɔ̀ mɛ̀ : Prendre ses jambes à son cou
Đò agbɔ̆n tè : Retenir son souffle
Đŏ ayì tè : Retrouver son sang froid
Dŏ gè mɛ̀ : Prendre ses jambes à son cou
Ɖὸ agbɔ̆n tè : Retenir son souffle
Ɖò ... wŭ : Etre à son affaire
Ɖŏ ayì tè : Garder son sang-froid
Ɖŏ è wŭ : Etre à son affaire
Ɖù akwέ nyidò : Gaspiller son argent
Gbă avɔ̀ ɖ’akɔ́nta : Fixer son pagne sur la poitrine
Hùn káká wă : Faire tout son possible pour venir
Hùn káká yì : Faire tout son possible pour aller
Sà xá me : Faire étalage de son habit
Sɔ́ afɔ̀ mɛ : Prendre les jambes à son cou
Tɔ́ gbè mε : Refuser son attitude
Vĭ tɔ̀n ɖokpónɔ̀ : Son fils unique
Vì tɔ́n sú : Son gendre
Wlĭ ɖ'áyi mɛ̀ : Saisir dans son intelligence
Cyɔ́n alɔ̀ mɛ jĭ : Protéger quelqu’un pour qu'on ne découvre pas son secret
Đè hwɛ̀n nú mɛ : Finir son sillon avant quelqu’un
Đì kɔ̀ nú mɛ : Boire tout son soûl
Dŏ alɔ̀ wĕmà mɛ̀ : Apposer sa signature ou son empreinte digitale
Gbà gbè nú mɛ : Donner à quelqu’un une partie de son gain
Vĭ tɔ̀n gùdó tɔ̀n : Son dernier enfant
Xɔ̀ han nú mɛ : Donner un cadeau en argent à un chanteur pour lui montrer qu'on est satisfait de son chant
Yì nùsá nú mɛ : Aller consulter le Fá à propos d'un enfant pour connaître son jɔtɔ́
Yì tomɛ̀ nú mɛ : Aller en voyage pour apporter son soutien à quelqu'un
Yì tomɛ̀ nú mɛ : Aller en voyage pour traiter une affaire pour quelqu’un d'autre
Zăn kú dŏ mɛ : Perdre le fil se son discours
Đὸ kɔ̀ mɛ tɔ̀n jĭ : Etre de son devoir
Đŏ tè nú mɛ ɖé : Exposer son cas à quelqu’un pour chercher conseil
Yĭ wan nú to mɛtɔ̀n : Aimer son pays
Dŏ afɔgblɛ̆gblɛ̆ afɔ̀ mɛ̀ nú mɛ : Empêcher quelqu’un de réussir dans son projet
Songer
Vocabulaire
Dlɔ̆ : SongeLìn : Songer
Expressions
Kú dlɔ̆ : Faire un songeKú dlɔ̆ : Songer
Xò dlɔ̆ mɛ : Apparaítre à quelqu’un en songe
Xò dlɔ̆ mɛ : Avertir quelqu’un en songe
Xò dlɔ̆ mɛ : Envoyer un songe à quelqu’un
Sorcier
Vocabulaire
Atígalí : Vodoun spécialisé dans la détection et la purification des sorciersAwonɔ̀ : Surnom donné au sorcier
Azɔ̀xɛ̀ : Oiseau du sorcier
Azĕ : Sorcellerie
Azètɔ́ : Sorcier
Fátɔ́nɔ̀ : Nom pour désigner un sorcier
Fátítɛ̀ : Consultation donnée par le sorcier
Fεnnɔ̀ : L'homme aux griffes, surnom du sorcier
Ganbaɖà : Société secrète composée de sorciers
Gbogbὸ : Grand pour les sorciers seuls
Kεnnεsinɔ̀ : Celui qui maîtrise la sorcellerie
Lokócɛ́ : Sève du roko on s'en sert contre les sorciers
Mĭnɔ̀ : Sorcier
Mĭnɔ̀ : Sorcière
Mĭnɔna : Nom générique et religieux de la sorcellerie
Mĭnɔna : Sorcier
Nukúnnɛnɔ̀ : Qui a quatre yeux, synonyme de sorcier
Nukúnnεnɔ̀ : Sorcier
Nùsáyíyí : Le d'aller consulter le sorcier ou le vaudou sakpata
Tɛ́kpὸ : Sac des sorciers
Vatɛ́ : Petit sac de sorcier
Vɔ̀gló : Sac à sacrifice d'un sorcier
Vivimá : L'oeil du sorcier
Vode : Le contenu d'un sac de sorcier
Xɛnɔ̀ : Surnom donné aux sorciers
Xɛxɛma : Feuille très petite utilisée contre la sorcellerie
Zanmɛgbɔntɔ́ : Surnom appliqué aux sorciers
Expressions
Bokɔ́ awonɔ̀ : Surnom donné au sorcierĐŏ azĕ : Etre sorcier
Đŏ xɛ̀ : Etre sorcier
Đù azĕ : Etre sorcier
Ɖŏ azɔ̀ : Etre sorcier
Ɖù azɔ̀ : Etre sorcier
Fɛ́ kú : Chasser la mort cérémonie d'enlèvement du malheur faite par le sorcier
Đŏ azĕ ká : Etre sorcier
Yì zăn jĭ : Aller en vadrouille dans la nuit en parlant d'un sorcier
Wŭn yɛ̀ ɖò ta nú mɛ : S'emparer du double de quelqu’un on attribue ce pouvoir aux sorciers
Sordide
Vocabulaire
Kwíjì : Etre sordideKwíjì : Sordide
Sorgho
Vocabulaire
Abɔ̀ : SorghoAbɔhàn : Bière de sorgho
Abɔkún : Graine de sorgho
Abɔkwín : Graine de sorgho
Abɔtɛ́n : Sorte de pâte faite avec du sorgho qui est sur le point de germer
Abɔtέn : Pâte de germes de sorgho
Abɔyatɔ́ : Celui qui récolte le sorgho
Abɔyiya : Récolte de sorgho
Kuntúntɔ́n : Sortie des plantules des grains de maïs de sorgho... En fermentation
Wɔ̆ : Pâte ou semoule de farine de maïs, de mil, de sorgho
Expressions
Gbà dεὲn : Se renverser en s'éparpillant pour des céréales, maïs, sorgho, haricot...Yà nùkún : Récolter des graines maïs sorgho mil
Sornettes
Vocabulaire
Nùdóɖɔ̀ : SornettesSort
Vocabulaire
Gbɛnú : Le sortGlὲnzĭn : Rongeur des champs qui ne sort que la nuit
Hendówá : Sort
Kpè : Mauvais sort
Kpeká : Calebasse où se trouve un objet porteur d'un sort
Sɛ́ : Sort
Tɔkantɔ́ : Personne qui se sert de l'eau pour consulter le sort
Expressions
Cɛ́ kpè mɛ : Jeter un sort à quelqu’unGbò azĕ mɛ : Jeter un sort à quelqu’un
Nyì akɔ̀ dŏ : Tirer au sort un objet
Nyì akɔ̀ dó nŭ : Tirer au sort un objet
Ylɔ̆ nùnyĭ nú mɛ : Jeter un sort à quelqu’un
Sorte
Vocabulaire
Abɔtɛ́n : Sorte de pâte faite avec du sorgho qui est sur le point de germerAbówúngó : Sorte de pagne à très bon marché
Acɔnkún : Sorte de grains de maïs et de haricots bouillis
Acɔnkwín : Sorte de grains de maïs et de haricots bouillis
Aciná : Bois recouvert d'une étoffe éclatante que les vaudous portent sur leurs épaules quand ils sortent en cortège
Acokè : Sorte de groupe folklorique sans tambour
Adantɔ́fyò : Sorte d'herbe avec rhizomes
Adànvέ : Sorte de vodoun
Adànzúnnɔ̀ : Sorte de vaudou
Adɛ̆n : Sorte de vaudou
Aɖìɖúɖú : Sorte d'ordalie
Adikwɛ̀ : Sorte de flûte
Agbajá : Sorte de poisson
Agbohún : Sorte de vaudou
Agɔligán : Sorte de messager
Agídígbó : Sorte de lyre
Aglèlé : Sorte de masque
Agŭnmɔ̀n : Sorte de poudre censée guérir des maladies
Ahɔ̀nhwɛ́n : Sorte de moucherons qui pullulent après la pluie
Ahɔ̀nhwɛ́n : Sorte de petit insecte qui habite une ruche et qui donne du miel
Ahòwúngbó : Sorte de pâte noirâtre
Ahwansì : Sorte de vaudou
Ahὸwúngbó : Pâte noirâtre tirée de l'arachide et que l'on emploie pour préparer une sorte de sauce
Ajà : Sorte de clochette pour accompagner des chants pour sakpatà
Ajanjàn : Sorte de mesure
Ajɔ̆lù : Sorte de tontine où l'on va travailler les uns chez les autres à tour de rôle
Ajlèlèlé : Sorte de petit aséén à clochettes
Akabà : Sorte de tatouage
Akayá : Sorte de petite plante comestible
Akɔkɔ́ : Sorte de claie recourbée pour porter au marché les cochons les cabris
Aklà : Sorte de beignet
Akpà : Sorte de plante qui a des gousses comme les haricots et qui pousse dans la brousse
Akpahɔ́zɔhɔ́zɔ : Sorte de plante grimpante
Akpakàn : Ceinture portant diverses sortes d'amulettes
Akpakún : Sorte de haricot gros et plat
Akpɛ̀ : Sorte de truelle spéciale
Alaxasà : Sorte de ver rugueux
Alɔkpà : Sorte
Alɔkpalɔkpà : De différentes sortes
Anwɛ́anwɛ́ : Sorte de poisson
Asánlín : Sorte de talisman qui agit à distance
Asɔ̀ : Sorte de perdrix
Asɔɛ̀ : Sorte de perdrix
Asɔklé : Sorte de perdrix
Asɔlɔ́ : Sorte de gouttière
Aslɔ́ : Sorte de pomme sauvage
Asέέn : Sorte d'autel portatif
Atígalí : Sorte de vaudoun
Atíngalí : Sorte de vodoun
Atínkɛ̀n : Sorte de parfum pour frotter le corps
Avă : Sorte de rivière
Avă : Sorte de vodoun
Avatá : Sorte de pâte
Avatákpà : Sorte de pâte
Avɔsɛ́ : Sorte de vodoun
Avùnɖɛ́ : Sorte de houe dont le fer a la forme d'un langue de chien
Awlĕgbè : Sorte de rat de brousse
Awosán : Sorte de fruit noir
Awucemɛ̀ : Sorte de boubou très ample
Ayá : Objet en vannerie qui sert à faire du bruit sorte d'éventail
Ayatɔ́ : Sorte de poisson
Ayiflá : Sorte de plante médicinale
Azɔ̀nbɛ́ : Sorte de houe utilisée par les cultivateurs des régions d'abomey
Azìnbέ : Sorte de houe
Băkà : Sorte d’oignon
Bàkɛ́ : Sorte d'oignon
Bobὸ : Sorte de hoquet respiratoire chez quelqu’un qui a beaucoup pleuré
Botoò : Sorte de tissu très bon marché
Botoyí : Sorte de tissu bon marché
Bowunbá : Sorte de chemise très ample sans col aux manches larges
Cakatú : Sorte de talisman qui agit à distance
Cɔkɔsú : Sorte de piment très long
Cɛ́gbá : Sorte de courge de forme oblongue
Cɛkɛ̀ : Sorte de coton à fleurs rouges
Đamadámì : Sorte de haricot de couleur beige
Definfεn : Sorte d'amulette portative
Dèxwlέ : Sorte de mousse à la naissance des branches de palmier
Dùdúbeɖè : Sorte de lézard brillant et lisse à flancs rouges
Ɖawùncíkí : Sorte de boubou sans manches
Fágbán : Sorte de grand plat
Fákɔ́n : Sorte de musique ou bruit en l'honneur du Fá́ et consistant dans un battement rythmé des poitrines
Gànhwá : Sorte de légume
Ganwónú : Sorte de peinture pour métaux
Gbayimɛ̀ : Sorte de caleçon que portent les cultivateurs pour aller travailler au champ
Gbejè : Sorte de chapeau de feutre porté par les nèsúxwé
Gbŏwunkájέ : Sorte de plante épineuse dont les fruits sont comestibles et les feuilles recherchées pour guérir du paludisme
Gɔbiì : Sorte de bonnet phrygien des Fons avec cordon passant sous le menton
Gixwínú : Sorte de tamis pour filtrer la farine dans l'eau avant de faire le gi
Gogbahún : Sorte de tam-tam vodoun où les assistants battent asɔgò, gourde couverte de perles
Gòwé : Sorte de pâte faite avec du maïs qui est sur le point de germer
Gùn : Sorte de couperose
Gunnukó : Sorte de revenant très grand qui devient subitement très petit
Gὸwé : Sorte de pâte faite avec du maïs qui est sur le point de germer
Hămɛ̀hămɛ̀ : De toutes sortes
Hanyetɔbá : Sorte de lyre faite de fibres de bambou
Hanyetɔbá : Sorte de lyre faite de lames métalliques montées sur une caisse rectangulaire en bois
Hlĭnhànsúɖanɔ̀ : Sorte de grue
Hlŏhlŏ : Sorte de sauce donnée aux jumeaux
Hwĭ : Sorte de yatagan
Jikpo : Sorte de champignon qui pousse sur du bois mort
Jù : Sorte de champignons durs qu'on voit sur le bois mort
Jukpo : Sorte de champignons durs qu'on voit sur le bois mort
Kánbɔ̆yì : Sorte de chemise très ample avec deux poches
Kɔ́xwlɛ́ : Sorte de champignon
Kíjá : Sorte de talisman qui sert à semer du trouble entre deux ou plusieurs personnes
Klaklɛ́ : Sorte de beignet de maïs
Kpanlingán : Sorte de gong très long avec lequel on rythme les hommages chantés aux rois
Kpɔfɛ̀n : Sorte de ronces dont les épines sont très longues
Kpɔlí : Sorte de talisman
Kpɔyibà : Sorte de légume
Lɛ́bɛ́ : Sorte de mesure employée pour la vente des farines qui fait le double de towungoɖo
Lyὸkpán : Sorte de plat de maïs
Lέbέ : Sorte de mesure employée pour la vente des farines
Mălɛ̀ : Sorte de bracelet plat en métal blanc que portent les rois
Mălὲ : Sorte de bracelet plat en métal blanc que portent les rois
Manyá : Sorte de maladie qui atteint surtout les petits enfants dans la bouche et à l'anus
Matɔ : Sorte de poisson
Mawέ : Sorte de pâte
Mìgán : Sorte de premier ministre
Nàhún ? : De quelle sorte ?
Nùdólánmɛ̀ : Toute sorte de remède ou de préventif d'ordre physiologique et/ou psychosomatique
Nùɖúká : Sorte de fer plat que porte le piège et sur lequel on met l'appât
Nùkpé : Sorte de cache-sexe
Nùkpé : Sorte de petit pagne
Nukúnmɛ́nukúnmɛ̀ : De toutes sortes
Nukúnnukwín : Sorte de plat de maïs et d’haricots
Nùsúnnú : Sorte de sauce
Nyimɔɖú : Sorte de légume
Oglŏ : Sorte de poissons possédant des piquants
Sánlín : Sorte de talisman
Sɔsumásèɖĕ : Sorte de souris à queue touffue dangereuse
Sɔsumásèɖĕ : Sorte de souris à queue touffue et dont la morsure est réputée mortelle
Sósóglwĕ : Sorte de poisson avec des nageoires munies de piquants
Súkpá : Sorte d'amulette
Súkpá : Sorte de talisman
Tanú : Sorte de sacrifice offert à sa propre tête pour attirer le bonheur sur soi
Tanú : Sorte de sacrifice pour attirer le bonheur sur soi
Tɔbá : Sorte de lyre faite autrefois de fibres de bambou
Tɔbá : Sorte de lyre faite de lames métalliques sur une caisse rectangulaire en bois
Tɔbosí : Sorte de vodoun
Tɔlomá : Sorte de légume
Vὸ : Fruit d'une sorte de ficus
Vatε : Sorte de cache-sexe rudimentaire
Vedomɛ : Sorte de tissu de deuxième qualité
Vɛ̀glá : Collier d’une sorte de vaudou
Vĭyɛ̀yɛ́fɔ́kpà : Sorte de haricot rouge
Votín : Sorte de figuier
Wètín : Sorte de bambou
Wètín : Sorte de poisson ressemblant au mulet
Xá : Sorte de balai
Yalóɖè : Sorte de divinité yoruba que l'on orne avec des bijoux et des pagnes de femme
Yɔ̀ : Sorte d'ogre très glouton et immortel
Yɔlwɛ́ : Sorte d'igname très petite, effilée à la peau très fine
Zɛbɛ̀ : Sorte de tombeau
Zĭn : Sorte d'amulette qui rendrait invisible
Zùnkpé : Sorte de fer bien rond qui sert de marteau au forgeron
Zunzwɛn : Sorte de gros mouton sauvage de couleur fauve
Expressions
Blŏ nú : Faire en sorte queƉù aɖĭ : Sorte d’ordalie
Nukúnmέ nukúnmέ : De toutes sortes
Sinmɛ alɔkpalɔkpà : Couleurs de toutes sortes
Ta vodún : Sorte de jarre
Tɛnmɛ tɛnmɛ̀ : De différentes sortes
Tɛnmɛ tɛnmɛ̀ : De toute sorte
Mɛ nàhún ? : Quelle sorte de personne ?
Sinmɛ tɛnmɛ tɛnmɛ̀ : Couleurs de toutes sortes
Blŏ ní sù ɖàxó : Faire en sorte que
Sortilège
Vocabulaire
Azɔnɖatɔ́ : Homme qui prépare des sortilèges pour donner des maladies aux autresAzɔ̀tɔ́ : Faiseur de sortilèges
Azĕ : Sortilège
Azètɔ́ : Faiseur de sortilèges
Bὸɖíɖó́ : Action de faire des sortilèges contre quelqu’un
Bὸɖὸtɔ́ : Celui qui fait des sortilèges contre quelqu’un
Bŏ : Sortilège
Bòcyɔ́sínsὲn : Action de faire des sortilèges contre quelqu'un
Bòɖònúmε : Action de faire des sortilèges contre quelqu'un
Tí : Petit oiseau très rare et employé pour faire des sortilèges
Expressions
Bŏ nyanya : Faire des sortilèges contre quelqu'unJlɛ̆ bŏ : Faire des sortilèges
Jlε̆ bŏ : Opérer des sortilèges
Sà bŏ gbè : Faire un sortilège en faveur de quelqu'un
Ɖŏ bŏ nú mɛ : Faire des sortilèges contre quelqu’un
Sortir
Vocabulaire
Agbajiyíyí : Première cérémonie de sortie pour les adeptes d’un vodounAvɔsɛ́ : Personne sortie du couvent après un long séjour
Đɔ̆ : Faire sortir
Fɛnkpá : Moyen pour sortir d'une difficulté
Flé : Faire sortir quelque chose de son enveloppe
Flelè : Sortir de terre
Fεnkpá : Moyen pour sortir d'une difficulté
Gbonujɛ̆ : Collier de sortie
Hlokohwé : Cérémonie de la première sortie d'un enfant pour le présenter à la lune
Hunɖezɛxwɛ : Première cérémonie de sortie pour les vodúnsi de Xɛbyoso
Hunsixwè : Nom propre d'un enfant né après la sortie de ses parents de l'enclos du vodoun de Lɛnsúxwé
Hunsuɖiɖe : Deuxième cérémonie de sortie des vodúnsì de l'enclos d'un vodoun
Hwɛzizɛ : Sortie
Kuntúntɔ́n : Sortie des plantules des grains en fermentation
Nyà : Faire sortir
Nyɔ̀nùkpétɔ́ : Personne pour laquelle rencontrer une femme en sortant de chez soi est un présage favorable
Suɖiɖe : Sortie des vodúnsì du hùnkpámɛ̀
Sunkíkɔ́ : Première sortie officielle d'une femme avec son bébé à la nouvelle lune
Sunkúkɔ́ : Première sortie officielle d'une femme avec son bébé à la nouvelle lune
Sunkúnkún : Cérémonie de la première sortie d'un enfant pour le présenter à la lune
Súnnúkpétɔ́ : Personne pour laquelle rencontrer un homme en sortant de chez soi est un présage favorable
Tɔ́n : Sortir
Tíntɔ́n : Sortie
Tún : Faire sortir
Túntɔ́n : Sortie
Vìɖétɔ́n : Première sortie d'un enfant
Vìfléflé : Sortie de l'oeuf
Yayà : Nom de la deuxième de deux filles jumelles sortie en fait la première
Expressions
Đà hùn : Préparer une cérémonie spéciale pour la sortie des vodúnsi du hùnkpámèĐè hùn : Faire sortir les nouvelles recrues du couvent vodoun
Đè sù : Faire sortir quelqu’un du couvent
Flé azìn : Sortir de l'oeuf
Flé vĭ : Sortir de l'oeuf
Flí wɔ̆ : Retourner le récipient pour en faire sortir la pâte
Fyɔ́n jigán : Presser pour faire sortir une chique
Go sín : Sortir de
Jɛ̀ tè : Sortir de
Jὲ àcɔ : Sorti en belle tenue
Kɔ́ sùn : Faire faire sa première sortie à un enfant et sa mère
Nyà mɛ : Faire sortir
Slɔ́ sín : Sortir de
Tɔ́n acɔ́ : Sortir en belle toilette
Tɔ́n kùn : Sortir un bourgeon
Tɔ́n sín : Sortir de
Tún mɛ : Faire sortir quelqu’un
Xwí sìn : Faire sortir l'eau
Zɛ̀ hwɛ̀ : Sortir
Zè kpá : Sortir d'une cavité naturelle en traversant la paroi
Đè tɔ́n sín : Faire sortir de
Đè vĭ tɔ́n : Faire la cérémonie de sortie de l'enfant
Fyɔ́n sín mɛ̀ : Presser pour faire sortir d'un abcès une épine
Nyà mɛ tɔ́n : Faire sortir
Nyà sɛ́ dó : Faire sortir
Đè nŭ nyì tè : Faire sortir quelque chose
Đè vĭ zɛ̀ hwɛ̀ : Faire la cérémonie de sortie de l'enfant
Kɔ́ sùn nú vĭ : Faire sa première sortie (en parlant d'une femme qui vient d'accoucher. C'est à la nouvelle lune que la mère sort avec son enfant)
Tɔ́n kpódó acɔ́ kpó : Sortir en belle toilette
Sosie
Vocabulaire
Mɛɖimɛ : SosieSot
Vocabulaire
Agblímɔnɔ̀ : SotAlukúnɔ̀ : Sot
Cɔ̀n : Sot
Gɔgɔnɔ̀ : Sot
Gɔgú : Sottise
Gŭ : Etre sot
Gùgú : Sot
Gùgú : Sottise
Gùgùtɔ́ : Sot
Klenɔ̀ : Sot
Klenɔ̀ : Un sot
Lɛnnɔ̀ : Sot
Lŭ : Etre sot
Lŭ : Rendre sot
Lùlú : Sottise
Lùlúnɔ̀ : Sot
Lεnnɔ̀ : Sot
Mɛlulú : Sot
Nùlúlú : Sottise
Nùlúnɔ̀ : Sot
Xlojijɔ : Sottise
Xlŏnɔ̀ : Sot
Yɛlu : Sottise
Yɛyijijɔ : Sottise
Yɛyijujo : Sottise
Expressions
Đɔ̀ gbὸló : Dire des sottisesĐɔ̀ lɛ̀ló : Dire des sottises
Gbà zɛ̆n : Faire des sottises avant l'âge pour une fille
Jɔ̀ xlò : Etre sot
Jɔ̀ yɛyi : Etre sot
Lŭ nŭ : Etre sot
Mɛ lulú : Sot
Nù gùgú né a wa ni : Tu as fait une sottise
Sotin
Vocabulaire
Sokpákpɛ́ : Ecorce pilée de l'arbre sotínSou
Vocabulaire
Agɔgɔ́ : Bâton recourbé pour recueillir un sou dans un puitsAgɔgwɛ́ : Bâton recourbé pour recueillir un sou dans un puits
Souche
Vocabulaire
Atínta : SoucheAtíntanu : Bout de la souche
Hὲnnúmὲ : Issu d'une même souche familiale
Expressions
Dŏ kún : Faire soucheSouchet
Vocabulaire
Fyò : SouchetSoucier
Vocabulaire
Adì : SouciAkpɔ̀ : Souci
Kéyà : Se soucier de
Kíyà : Se soucier se
Kpàn : Se taisant courageusement sur ses soucis
Kpàn : Taisant courageusement ses soucis
Nùlínlín : Souci
Nùmàkéyanatɔ́ : Personne insouciante
Nùmàlínkpɔ́ntɔ́ : Personne insouciante
Sazɛntɔ́ : Insouciant
Sazinzɛn : Insouciance
Sazεntɔ́ : Insouciant
Tamɛlinlin : Souci
Vuvomεnunɔ̀ : Libéré des grands soucis
Expressions
Fɛ́ wŭ : Etre soucieux de sa propreté pour une personneMyá nukún : Donner du souci
Zɛ̀n sà : Agir avec insouciance
Adì cì mε : Se faire du souci
Adì hù mɛ : Se faire du souci
Akpɔ̀ cì mɛ : Se faire du souci
Akpɔ̀ hù mε : Se faire du souci
Ayì jὲ dò : Etre sans souci
Gbà tamὲ nú me : Faire du souci à quelqu'un
Sɔ́ ɖŏ hŭn mɛ̀ : Se faire du souci
Đŏ nŭ lìn kpɔ́n ă : Etre insouciant
Soucoupe
Vocabulaire
Ayìzɛ̆n : Soucoupe en terre cuite dans laquelle on offre de la nourriture des haricots aux vodounsSoudain
Vocabulaire
Jéwún : SoudainementVawùn : Soudainement
Expressions
Blɛ̆ yɛ̀ : Se dit d'une apparition soudaine et fugace d'une chose ou d'un espritWɔ̆ adăn : Eclater soudain de colère
Souder
Vocabulaire
Cá : SouderFádé : Espèce de palmier aux feuilles soudées
Gancatɔ́ : Soudeur
Gankpétɔ́ : Soudeur
Hùnjàntɔ́ : Celui qui fabrique les fourgons de camions ou de camionnettes en assemblant les tôles à la soudure
Kpé : Souder
Nùkpétɔ́ : Soudeur
Nùkpíkpé : Soudure
Nùtítlɛ́ : Soudure
Nùtlɛ́tɔ́ : Soudeur
Tlɛ́ : Souder
Expressions
Cá gàn : SouderSouffler
Vocabulaire
Agbɔ̆n : SouffleAgbɔ̀nkpíkpé : Essoufflement
Fún : Souffler
Funfún : Souffle
Futukéɖé : Soufflet de forge traditionnel que l'on actionne verticalement de chaque main
Gbigbɔ̀ : Souffle
Hŭn : Soufflet de forge
Kún : Souffler dans un instrument à vent
Wɔhún : Soufflet (Instrument du forgeron)
Xaà : Onomatopée exprimant le bruit du piment fort qui fait souffler
Xaà : Onomatopée exprimant le bruit d'un habit qu'on déchire
Zonyinyi : Soufflet
Expressions
Fún funfún : SoufflerFún zò : Souffler sur le feu
Gbà tómɛ̀ : Souffleter
Xò tómɛ̀ : Souffleter
Agbɔ̆n kpé mɛ : Etre essoufflé
Đè kpá mɛ : Souffler à l'oreille
Đò agbɔ̆n tè : Retenir son souffle
Nyì zò nú mɛ : Souffleter quelqu’un
Nyì zò nú mε : Souffleter
Souffrir
Vocabulaire
Akpɔ̀ : Souffrance moraleAvilelé : Pleur de souffrance morale
Kúyà : Souffrance mortelle
Nùvìvɛ́ : Souffrance
Wùvɛ́ : Souffrance
Yà : Souffrance
Yagban : Le poids de la souffrance
Yajiji : Le fait de souffrir
Yajiji : Souffrance
Yajitɔ́ : Souffrant
Expressions
Đù yà : SouffrirĐù yà : Souffrir terriblement
Jì yà : Souffrir
Mɔ̀ wùvɛ́ : Souffrir moralement ou physiquement
Wὲn azɔ̀n : Exprimer sa souffrance
Xò kévè : Souffrir
Akpɔ̀ cì mε : Souffrance morale
Đè dŏ mε : Faire souffrir quelqu’un
Nŭ xá mɛ : Wà faire souffrir quelqu’un
Sinnugblă sìn mɛ : Souffrir de la soif
Dŏ yà nú mɛ : Faire souffrir quelqu’un
Sinnu gblă sìn mɛ : Souffrir de la soif
Wà nŭ xá mɛ : Faire souffrir quelqu’un
Souffler
Vocabulaire
Agbɔ̆n : SouffleAgbɔ̀nkpíkpé : Essoufflement
Fún : Souffler
Funfún : Souffle
Futukéɖé : Soufflet de forge traditionnel que l'on actionne verticalement de chaque main
Gbigbɔ̀ : Souffle
Hŭn : Soufflet de forge
Kún : Souffler dans un instrument à vent
Wɔhún : Soufflet (Instrument du forgeron)
Xaà : Onomatopée exprimant le bruit du piment fort qui fait souffler
Xaà : Onomatopée exprimant le bruit d'un habit qu'on déchire
Zonyinyi : Soufflet
Expressions
Fún funfún : SoufflerFún zò : Souffler sur le feu
Gbà tómɛ̀ : Souffleter
Xò tómɛ̀ : Souffleter
Agbɔ̆n kpé mɛ : Etre essoufflé
Đè kpá mɛ : Souffler à l'oreille
Đò agbɔ̆n tè : Retenir son souffle
Nyì zò nú mɛ : Souffleter quelqu’un
Nyì zò nú mε : Souffleter
Soufre
Vocabulaire
Đumú : SoufreHwemí : Soufre
Souhaiter
Vocabulaire
Cɛ̀ : Se réaliser en parlant d'un souhait d'une bénédictionĐε̆ : Souhait
Đεxixo : Souhait
Jìjló : Souhait
Kúabɔ̀ : A vos souhaits après un éternuement
Ló : Particule servant à exprimer un souhait
Ní : Subjonctif exprimant un souhait
Ní : Subjonctif exprimant un ordre
Expressions
Céké céké : A souhaitVɛ̆ kó : Exprime un souhait ou un regret
Dŏ vodún mε : Souhaiter des malheurs à quelqu'un
Xò ɖὲ nyanya : Souhaiter du mal
Xò ɖɛ̀ nú mɛ : Souhaiter quelque chose à quelqu’un
Xò ɖɛ̀ nú vodún : Souhaiter du bien à un vodoun
Xò ɖὲ nú mε : Souhaiter quelque chose à quelqu’un
Dŏ xwè gbe nú mɛ : Souhaiter la fête à quelqu'un
Souiller
Vocabulaire
Babá : Souiller de boueĐăkpεɖὲ : Souillure
Nùkwíjí : Souillure
Expressions
Fàn babá : Souiller de boue quelqu'unHɛ̀n gblĕ : Souiller
Và nŭ : Se souiller de quelque chose
Xὸ lɔ̀ : Contracter une souillure consécutive à un tel acte
Xò ɖìxó : Etre marqué de souillures
Và dŏ wŭ : Se souiller de quelque chose
Zɛ̀n nŭ mɛ wŭ : Souiller une petite fille
Soulager
Vocabulaire
Heelú ! : Cette interjection marque parfois la surprise ou aussi le soulagement après un gros effortHeelú ! : Quel soulagement !
Expressions
Dŏ fífá : SoulagerNă agbɔ̆n mε : Soulager quelqu'un
Yì nùkán mὲ : Aller se soulager
Soulier
Vocabulaire
Afɔkpà : SoulierGlogínù : Souliers ferrés des soldats
Soupçon
Vocabulaire
Nùvɛ̀dómɛ : SoupçonNùvɛ̀dómɛtɔ́ : Auteur d'un soupçon
Expressions
Vὲ ajò dŏ mε : Soupçonner quelqu'un de volVὲ nŭ dŏ mε : Soupçonner quelqu'un de quelque chose
Souper
Vocabulaire
Gbadà nùɖúɖú : SouperĐù gbadá nŭ : Prendre le souper
Soupir
Vocabulaire
Amlɔgɔ́ : AssoupissementFiìn : Grand soupir
Gbigbɔjέ : Soupir
Un : Soupir d'insatisfaction ou d'énervement ou d'étonnement méfiant
Expressions
Sà amlɔgɔ́ : S'assoupirSà kɔmlɔgɔ́ : S'assoupir
Wɛ̀n azɔ̀n : Soupirer
Souple
Vocabulaire
Bɔ̀ : Etre soupleDὲ : Etre souple
Didε : Souple
Expressions
Bɔ̀ lanmɛ̀ : Etre soupleSource
Vocabulaire
Đìtɔ́ : Source célèbre dans l'histoire du DahomeyGbɛ̀ɖàsínánɔ̀ : Auteur et source de la vie s'applique à Dieu
Hwezé : Soleil comme source de lumière
L'existence : La source de tout être terme utilisé dans les contes et proverbes
Ligidi : La source de tout être
Tɔjɔtɛ̀n : Source
Tɔjijɔ : Toute eau surgissant naturellement d'une source
Tɔtaligbé : Source d'une rivière ou d'un fleuve
Tɔyizέn : Pot pour aller à la source
Expressions
Dùn sìn : Puiser de l'eau d'une sourceSourdre
Vocabulaire
Hwɛ̀ : Argile mêlée de sable quand on creuse la terre et que l'eau commence à sourdreWɔ̆ : Commencer à sourdre
Souris
Vocabulaire
Abwè : Petite souris des champsAbweví : Petite souris des champs
Ajakà : Souris
Ajakaja : Souricière
Ajakaví : Petite souris
Ajakawlíjà : Souricière
Hètó : Souris grise au ventre blanc
Sɔsumásèɖĕ : Sorte de souris à queue touffue dangereuse
Sɔsumásèɖĕ : Sorte de souris à queue touffue et dont la morsure est réputée mortelle
Expressions
Ajaka hètó : Souris chapardeuseSournois
Vocabulaire
Awlinmɛdàn : SournoisBlɛ̀bàtɔ́ : Sournois
Blùblúnɔ́ : Qui est sournois
Expressions
Mε blublú : SournoisSous
Vocabulaire
Alisátɛn : Endroit où l'on cause sous l'arbre à palabreAsá : Sous
Asikwɛ́ : Dot sous forme monétaire
Atínsá : Sous l'arbre
Bouleverser : Rappelle et renforce le relatif exprimé ou sous-entendu à la fin d’une relative
Cɛ́ngɛ́n : Champignon poussant sous les arbres
Cikàn : Carotide, sous l'oreille
Demlímlí : Petite amulette que l'on met sous la langue pour bien se faire écouter et apprécier
Ɖì : Etre bien développé sous tel ou tel rapport
Flesá : Forge sous un hangar
Fεnnyεlinfín : Gari sous forme granulée
Gblowunkan : Parole sans sous-entendu
Gblowunkan : Sans sous-entendu
Gɔbiì : Sorte de bonnet phrygien des fons avec cordon passant sous le menton
Gɛ̀n : Sous-groupe ethnique dépendant du groupe aja
Glɔ̆ : Sous (postposition)
Gùn : Sous-groupe ethnique dépendant du groupe aja
Hɔ̀ngbósì : Femme mariée sous le régime de hɔ̆ngbò
Hè : Région du visage située sous la mâchoire
Hwεmεsì : Personne sous la dépendance de la justice
Jìtógbè : Sous la pluie
Kétù : Capitale du royaume du même nom aujourd'hui sous-préfecture au nord du département de l'Ouémé
Kétù : Sous-préfecture au nord du département de l'Ouémé
Kpɔnlà : Sous-préfecture
Kpɔsú : Second ministre de la guerre sous les rois d'Abomey
Kplí : Promesse sous condition
Kplídúdó : Faire une promesse sous condition
Kplídúdó : Promesse faite sous condition
Là : Se déchirer sous une pression trop forte
Mɛ’sí : Sous la dépendance de quelqu’un
Mɛɖomɛgɔ́n : Personne qui vit sous sa dépendance
Mɛɖomɛkannu : Celui qui est sous la dépendance d'un autre
Mɛdomɛkpá : Personne placée sous la dépendance de quelqu’un
Mε’sí : Sous la dépendance de quelqu'un
Mεɖomεgɔ́n : Personne qui vit sous la dépendance d'une autre personne
Sí : Sous la dépendance de
Sù : Se mettre sous la protection de quelqu’un
Totaligbé : Sous l'arbre à palabre
Totínsá : Sous l'arbre à palabre
Xáyóxáyó : Onomatopée imitant le bruit d'un aliment qui croque sous la dent
Xɔsá : Lieu sous un toit
Xwélí : Vodoun domestique placé au milieu de la cour sous la forme de Lɛ̆gbà
Expressions
Ahwangánkan ɖokpónɔ̀ : Sous-lieutenantDŏ kplí : Faire une promesse sous condition
Gbò aɖɔ̆ : Uriner sans faire exprès sous l'effet d'un choc
Mɛ así : Sous la dépendance de quelqu’un
Távo gwlɛ́ : Sous la table
Xò jĭ : Aller sous la pluie
Đò àsí mε : Etre sous les ordres de
Dŏ atínsínsɛ́n và : Cacher un fruit sous la cendre ou sous la paille pour le mettre à mûrir
Gbɔ̀n nŭ gègé’linu : Sous beaucoup de rapports
Hɔ̀n yi sù : Se mettre sous la protection de quelqu'un
Wă sù mɛ : Venir se mettre sous la protection de quelqu'un
Đò acὲ mε glɔ́ : Etre sous les ordres de
Đò Pɔ́nsu Pilátu sí : Sous Ponce-Pilate
Đŏ vodún nŭ jĭ : Mettre un objet quelconque sous la protection d'un vodoun
Ɖὸ acɛ̀ mɛ glɔ́ : Etre sous les ordres de quelqu’un
Hɔ̀n wă sù mɛ : Se mettre sous la protection de quelqu’un
Đò Agbòmɛ́ kpɔ́nlá ɔ́ jí : Dans la sous-préfecture d'Abomey
Iò agbòmέ kpɔ́nlá ɔ́ jí : Dans la sous préfecture d'Abomey
Lùn nŭ dŏ afín glɔ̆ : Mettre quelque chose sous la cendre
Soutane
Vocabulaire
Awu gagá yɛhwenɔ lɛ tɔ̀n : SoutaneSouvent
Vocabulaire
Gletanù : Campagnard (Sens souvent péjoratif)Hwɛhwɛ̀ : Souvent
Nùsɔ́ɖὸnyɔ̀núkɔ̀n : Le poison placé au sexe d'une femme souvent mariée pour la mort de son partenaire adultère
Nùsúnnú : Sauce que les européens appellent souvent caloulou
Tílà : Talisman enfermé dans un sachet et contenant une formule magique souvent un verset du coran
Expressions
Azɔ̀n gègé : Souvent Dŏ tè : Accomplir un acte sensationnel et souvent dans le mauvais sensKpà álúwáásíò : Acclamer pour manifester sa joie acclamation des femmes le plus souvent
Kpà tɛ́ : Revendre au détail souvent avec l'idée d'un bénéfice excessif
Souverain
Vocabulaire
Nyɔ̆nùxɔ́sú : Princesse souveraineSpécial
Vocabulaire
Akpɛ̀ : Sorte de truelle spécialeAtígalí : Vodoun spécialisé dans la détection et la purification des sorciers
Avlayá : Jupe spéciale pour certaines danses vaudoun
Axɔ́xɛ̀ : Jeunes filles qui annoncent l'arrivée du roi par des cris spéciaux
Fáyíɖá : Coupe de cheveu spéciale de l’initié au Fá
Kɔ́kpánú : Couteau spécial pour tailler les murs en banco au moment de leur construction
Kpokánta : Régime spécial de mariage
Làgódó : Caleçon spécial ou tout linge utilisé comme tel par une femme durant ses règles
Làxó : Dans l'enclos d'un vodoun case spéciale où se tiennent les femmes qui ont leurs règles
Nùɖénùɖéwátɔ́ : Divers agents permanents de l'état ou divers spécialistes en tous domaines
Sonusɛ́ɛ́n : Asɛ́ɛ́n spécial que le roi emportait en campagne afin d'offrir des sacrifices pour vaincre à la guerre
Avlayá : Jupe spéciale pour certaines danses vodou
Vὸ : Spécial
Vɛ̀glá : Collier spécial à certaines épouses du vaudou
Vlayá : Jupe spéciale pour certaines danses vodoun
Vò : Spécial
Xágán : Agent spécial
Xwetanú : Cérémonie annuelle en l'honneur des vodouns et plus spécialement en l'honneur des ancêtres
Expressions
Axɔ́xɛ́ lɛ́ : Jeunes filles qui à la cour d'Abomey annonçaient par des cris spéciaux l'arrivée du roiĐà hùn : Préparer une cérémonie spéciale pour la sortie des vodúnsi du hùnkpámè
Lă xɔ̀ : Chez un polygame case spéciale où se tiennent ses épouses pendant la durée de leurs indispositions périodiques
Lɛ̀ agà : Se livrer à la prostitution ou à la débauche se dit spécialement pour la femme
Mɛ kpaà : L'homme sans distinction spéciale
Nyì zŭn : Butter une plante spécialement l'igname
Gbɔ̀sú donu gbɔsì : Le bouc uni à la chèvre mariage spécial aux princesses de l'ancien Danxomɛ̀
Spécifique
Vocabulaire
Asánlínbokɔ́nɔ̀ : Maître d’un talisman spécifiqueSpectacle
Vocabulaire
Nùkpínkpɔ́n : SpectacleNùkpɔ́ntɔ́ : Spectateur
Expressions
Kpɔ́n nŭ : Regarder un spectacleSperme
Vocabulaire
Afɔnasìn : SpermeVĭsìn : Sperme
Spirale
Vocabulaire
Xwátótwé : Escargot comestible à coquille allongée en spiraleXwátótwégwĭn : Escargot comestible à coquille allongée en spirale
Spontané
Vocabulaire
Sù : Mouvement spontanéSù : Spontané
Sport
Vocabulaire
Wezunkínkán : Le sportSquelette
Vocabulaire
Gláogláó : SquelettiqueGláógláó : Squelette
Govíkácwé : Squelette
Govíkácwé : Squelettique
Kácákácá : Squelette
Kácákácá : Squelettique
Xúgblágblá : Squelette
Xúglòxú : Squelette
Xúkplékplé : Squelette
Expressions
Xú gló : SqueletteXú gló xùgblàgblà : Squelette
Stable
Vocabulaire
Dòzε̆n : Jarre que l'on enfonce légèrement dans le sol pour en assurer la stabilitéGéɖéé : En équilibre instable
Géɖégéɖé : En équilibre instable
Lakwɛ̀ : Col d'un canari cassé sert à stabiliser un canari
Expressions
Xò tò : Perdre sa stabilitéStade
Vocabulaire
Anɔkwín : Sein au premier stade de développementStagner
Vocabulaire
Tán : Eau stagnanteStation
Vocabulaire
Tenɔtɛ̀n : StationStatue
Vocabulaire
Atínkpavĭ : Statuette représentant un jumeau décédéAtínmɛsɔ́ : Statuette
Bobò : Statuette en bois ou en terre
Bὸcyɔ́ : Statuette en bois ou en terre
Bὸcyɔ́ɛ́ : Statuette en bois ou en terre
Nòcyɔ́έ : Sculpteur de statuette en bois ou en terre
Stérile
Vocabulaire
Majìɖĕnɔ̀ : StérileVìmájí : Stérilité
Expressions
Súnnù majìɖĕnɔ̀ : Homme stérileZùn ajì : Devenir stérile
Sternum
Vocabulaire
Hùnjí : SternumStocker
Vocabulaire
Amasinxɔmὲ : Pièce où l'on stocke des médicamentsStomatite
Vocabulaire
Nuslú : StomatiteStopper
Vocabulaire
Gliwùn : En stoppant brusquement et bruyammentStrident
Vocabulaire
Aké : Cri stridentTiíntiín : Hanneton au cri strident
Stupéfier
Vocabulaire
Lŭ : Etre stupéfaitStyle
Vocabulaire
Lobɔ̀ : Et ensuite dans le style solennelMɛsegàn : Personne bien stylée
Xéŏ : Non dans le style indirect
Expressions
Cé jí : Interrogation négative dans le style indirectKún... o : Adverbe de négation employé dans le style indirect
Stylo
Vocabulaire
Nùwlánnú : StyloWèkpóví : Stylo
Wèwlàntín : Stylo
Suaire
Vocabulaire
Cyɔ́vɔ́ : SuaireSubalterne
Vocabulaire
Mɛɖomɛsí : SubalterneSubir
Vocabulaire
Nùtímáwà : Qui n’a subi aucun dommageTɔdómɛkpɔ́n : Epreuve que l'on fait subir à quelqu’un
Zĕkpeté : Le fait de subir toutes les conséquences d'un acte dangereux
Expressions
Đìɖá zĕkpeté : Subir les conséquences d’un acte dangereuxĐù aɖĭ : Subir l'épreuve du poison
Nyì kàn : Subir l'épreuve de la corde
Sɛ̀n gàn : Subir l'emprisonnement
Sún sìn tɔ̀n : Subir la sanction d'une mauvaise action
Subit
Vocabulaire
Ajijì : SubitementGunnukó : Sorte de revenant très grand qui devient subitement très petit
Tlóló : Subitement
Vawùn : Subitement
Viwùn : Subitement
Vlíwún : Subitement
Xwɛ́wún : Subitement
Expressions
Fɔ́n adán : S'aggraver subitement pour les maladiesKpowun ɔ́ : Subitement
Kú ajijì : Mourir subitement
Subjonctif
Vocabulaire
Ní : Subjonctif exprimant un ordreNí : Subjonctif exprimant un souhait
Subsister
Vocabulaire
Nɔ̀ : SubsisterSlá : Perdre sa substance
Expressions
Gbε̆ kpò ɖò : SubsisterSubstantif
Vocabulaire
Tɔ́ : Entre dans la composition d'un grand nombre de substantifsSuccès
Vocabulaire
Glŏ : Résister avec succèsYlɔ̆ : Faciliter le succès
Expressions
Bà kpò : Chercher sans succèsSuccessivement
Vocabulaire
Adlajídlají : SuccessivementSuccinct
Vocabulaire
Cɛ́wún : SuccinctementSuccomber
Vocabulaire
Jɛ̀ tíntɛ́nkpɔ́n mɛ̀ : Succomber à la tentationSucculent
Vocabulaire
Vìví : Etre succulentExpressions
Wlĭ ɖɛ̆ : Etre succulentSucer
Vocabulaire
Gbìngbɔ́n : SucerGbùngbɔ́n : Sucer
Kpovínɔ̀ : Sucette
Nìnɔ́ : Action de sucer
Expressions
Lă yovózɛ̆n : Découper dans l'orange la petite calotte qui permettra de la sucerNɔ̆ : Sucer le sein
Sucre
Vocabulaire
Ablŏ : Pâte levée et un peu sucréeAcɔnmɔ̀n : Gâteau sucré très dur
Ahàn : Boisson sucrée
Ahannuhannu : Grosses fourmis rouges inoffensives qu'attirent les matières sucrées
Ahanviví : Boisson sucrée
Amănà : Espèce de fruit ressemblant à la goyave et dont l'intérieur est rempli d'une poudre jaunâtre et sucrée
Điɖì : Sucrerie du genre sucre d'orge
Nùxánúxɛ́ : Fourmi très petite et friande de sucre
Súklè : Sucre
Súklego : Sucrier
Súklehan : Boisson sucrée
Súklétín : Canne à sucre
Tɔfíì : Bonbon de fabrication locale avec du sucre en caramel du coco et aromatisé au jus de citron
Vivimá : Légumineuse aux petites feuilles au goût sucré
Wɛwɛ́ : Goût sucré
Yovójɛ̀ : Sucre
Yovójɛgbán : Sucrier
Yovójɛtín : Canne à sucre
Expressions
Ahàn viví : Boisson sucréeDŏ súklè mɛ̀ : Sucrer
Sud
Vocabulaire
Agblomɛ̀ : Quartier situé au sud-ouest d'Abomey, à l'intérieur du grand fosséAyìzɔ́ : Ethnie du sud bénin
Kannà : Ville historique à une douzaine de kilomètres au sud-est d'Abomey
Lamá : Dépression marécageuse qui s'étend de l'est à l'ouest au sud du Bénin
Tofɔligbé : Le sud d'un pays
Vodún : Déité de la religion traditionnelle au sud du Bénin
Xɛvyè : Village du sud du bénin
Xù : Sud
Xukɛ : Sud
Xuligbó : Le Danxomè sud
Xunù : Habitant du sud
Xuta : Sud
Yovóslɔ́ : Pomme d'afrique du sud
Suer
Vocabulaire
Dε̆n : SueurDεnjijέ : Sueur
Kɔxɛ́ : Trempé de sueur
Expressions
Jὲ dε̆n : SuerSuffire
Vocabulaire
Nɔ̀ : Mère de (Suffixe)Nɔ̀ : Possesseur de (Suffixe)
Nɔ̀ : Propriétaire de (Suffixe)
Vŭ : Joue le rôle de définitif comme suffixe
Wàtɔ́ : Suffixe
Suffixe
Vocabulaire
Nɔ̀ : Mère de (Suffixe)Nɔ̀ : Possesseur de (Suffixe)
Nɔ̀ : Propriétaire de (Suffixe)
Vŭ : Joue le rôle de définitif comme suffixe
Wàtɔ́ : Suffixe
Suffoquer
Vocabulaire
Kpé kɔ̀ : Etre suffoquéKpé kɔ̀ : Suffoqué
Sugwe
Vocabulaire
Sugwedè : Petit súgwèSuicider
Vocabulaire
Mɛɖéhúhú : SuicideExpressions
Hù mεɖé : Se suiciderSuie
Vocabulaire
Avì : SuieZɛ̀nwí : Suie
Suinter
Vocabulaire
Ɖògbáɖógbá : Petits boutons suintantsSinhàn : Bouton suintant
Suivre
Vocabulaire
Bɔ̀ : Le suivantBɔd’éwú : Le suivant
Cɔcɔcɔ̀ : Bêtement (Suivre)
Đĭ : Kystes restés dans la plante du pied suite au pian
Dinjɔ̀din : Tout de suite
Gbăn : N'être pas droit par suite d'un accident
Gŭdò : A la suite
Hlocí : Petit oiseau qui poursuit les autres même les plus grands
Hlocí : Petit oiseau qui poursuit les autres oiseaux
Kplá : Suivre
Kplákplá : Tout de suite
Kpláwùn : Tout de suite
Lanxwíɖáxwíɖá : Action de suivre le gibier à la chasse
Mlε̆ : Suivre
Sùɖὸfí : Un captif fait dans l'enfance et élevé par la suite au dahomey
Tlóló : Tout de suite
Xwíɖá : Suivre le gibier avec précaution
Xwíɖá : Suivre ou filer quelqu'un
Zogbè : Tout de suite
Expressions
Bɔ̀ dŏ : Tenir le rang suivantBlă gbĕ : Poursuivre
Din tlóló : Tout de suite
Dŏ afɔ̀ : Suivre les traces de
Đù winnyá : Eprouver de la confusion par suite d'un échec d'une faute d'une humiliation
Jɛ̀ gàn : Suivre le rythme
Jɛ̀ gŭdò : Se suivre
Jɛ̀ gŭdò : Suivre
Jὲ gàn : Suivre le rythme
Kplé yŏ : Avoir les cuisses très resserrées par suite de la graisse
Kplí yŏ : Avoir les cuisses très resserrées par suite de la graisse
Mlɛ̆ alì : Suivre un chemin
Mlε̆ dŏ : Suivre
Nyɔ̀núkpétɔ́ si : Une personne née entre un garçon et une fille si le garçon suit
Xὸ wuntá : Manquer le but poursuivi
Xwè dó : Suivre
Xwè nŭ : Poursuivre obstinément
Bɔ d'é wú : Le suivant
Bɔ̀ dŏ wŭ : Tenir le rang suivant
Dɔ̀n afɔ̀ dɛ́ : Suivre les traces de
Jɛ̀ mɛ gŭdò : Suivre les traces de quelqu’un au figuré
Xwè dŏ mɛ : Marcher à la suite de quelqu’un
Xwè dŏ mɛ : Poursuivre
Xwè dŏ mɛ : Suivre
Blă gbà nú mε : Poursuivre
Dŏ mɔ̆ mε tɔ̀n : Suivre la piste de quelqu'un
Jɛ̀ túnnu mɛɖé tɔ̀n : Se lancer à la poursuite de quelqu’un
Jɛ̀ túnnu mɛɖé tɔ̀n : Suivre quelqu’un
Bɔ d'é wú ɔ́ n'í wá : Au suivant
Sujet
Vocabulaire
Nɔ : Particule marquant l'habitude et se plaçant entre le sujet et le verbeNŭ : Sujet
Tɔ́ : Sujet qui fait l’action
Expressions
Đŏ... tamὲ : Au sujet deĐŏ... wŭ : Au sujet de
Đò... wutù : Au sujet de
Gbɔ̀n... gblamɛ̀ : Au sujet de
Gbò jagé : Ouvrir une parenthèse sur un sujet
Kàn nùzɔ́n : Consulter l'oracle au sujet de quelque chose ou quelqu’un
Gbɔ̀n ... gblamὲ : Au sujet de
Gbɔ̀n gblà...mɛ̀ : Au sujet de
Summum
Vocabulaire
Kúkúmákwí : SummumSunkunkun
Vocabulaire
Kún sùn : Siffler pour la cérémonie de sunkúnkúnKún sùn nú vĭ : Faire la cérémonie du sunkúnkún
Kún sùn nú vĭ : Siffler pour la cérémonie de sunkúnkún
Sunnukpeto
Vocabulaire
Kpé súnnù : Présage favorable pour celui qui est súnnukpétɔ́Supercherie
Vocabulaire
Yɛmɛnuwiwá : SupercherieYɛnuwiwá : Supercherie
Yɛwiwa : Supercherie
Supérieur
Vocabulaire
Abă : Partie supérieure entre le coude et l'épauleAɖùwúsángà : Dentition débutant par la măchoire supérieure
Avalé : Hommage rendu à un supérieur pour qu'il soit bienveillant
Avalú : Hommage rendu un supérieur pour qu'il soit bienveillant
Cígán : Tissu de qualité supérieure
Găn : Supérieur
Gànhùhú : Supériorité
Gànhúmɛ : Supériorité
Gεnta : Partie supérieure de l'organe génital de l'homme circoncis
Hăbame : Manque de respect à un supérieur
Hăgà : A un niveau supérieur
Hŭ : Etre supérieur à
Jĭ : Génie qui habite les régions supérieures
Kὸ : Boule unissant la tige d'un Asɛ́ɛ́n à sa partie supérieure
Lìya : Manquer de respect à un supérieur
Lìya : Passer par dessus la tête d'un supérieur
Lìyá : Manquer de respect à un supérieur
Lìyá : Passer par dessus la tête d'un supérieur
Mɛɖómɛ : Supérieur
Mɛhúgănmɛ̀ : Supérieur
Nukúngázá : La paupière supérieure
Slé : Onomatopée imitant sans doute le bruit de la salive projetée entre les deux incisives supérieures
Ta : Partie supérieure
Expressions
Xò gbè : Présenter ses respects à un supérieurAɖùwú sín agà : Dentition débutant par la măchoire supérieure
Aglanká aga tɔ̀n : Mâchoire supérieure
Bà hă mɛ : Ennuyer un supérieur
Bà hă mɛ : Manquer de respect à un supérieur en le traitant comme son égal
Bà hă mɛ : Traiter trop familièrement un supérieur
Bà hă mɛ : Traiter un supérieur en égal
Bà hă mε : Manquer de respect à un supérieur en le traitant comme son égal
Hŭ găn mε : Etre supérieur à quelqu'un
Jŏ avalú mε : Présenter ses respects à un supérieur
Nufló aga tan : La lèvre supérieure
Nufló aga tɔ̀n : La lèvre supérieure
Wèmàxɔ́mɛ yijib'alavɔ tɔ̀n : Enseignement supérieur
Bà dò nú nŭ : Traiter un supérieur en égal
Superlatif
Vocabulaire
Cécé : Superlatif pour mɛ́Cɛ́cɛ́ : Ajoute à l'adjeɖif vɔvɔ une idée de superlatif
Cúcú : Ajoute à l'adjectif wiwi une idée de superlatif
Cúcú : Idée de superlatif
Cwícwí : Idée de superlatif dans le langage enfantin
Cέcέ : Superlatif pour "rouge"
Dúdú : Superlatif pour "noir"
Foò : Sert de superlatif à wèwé blanc
Hɛjɛkɛ̀ : Superlatif pour akwɛ́nɔ̀
Jáwún : Sert de superlatif à dur
Nyagoò : Marque le superlatif avec l' actif vovà tout à fait
Pépé : Sert de superlatif au verbe wĕ
Pépépé : Sert de superlatif au verbe wĕ
Tɔɔ̀ : Porte au superlatif l'idée d'une grande fraîcheur
Tété : Sert de superlatif à wèwé blanc
Tóó : Porte au superlatif l'implacabilité du silence
Tótó : Superlatif pour le silence
Twɛ́twɛ́ : Superlatif de fá (Froid)
Tyɛ́tyɛ́ : Superlatif de fá (Froid)
Vininì : Superlatif pour marquer l'abondance
Xɛ́xɛ́ : Sert de superlatif à vɔvɔ
Xɛ́xɛ́xɛ́ : Sert de superlatif à vɔvɔ
Xwaàn : Superlatif de gà long grand
Supplément
Vocabulaire
Gɔ̀ná : SupplémentKɛ̀n : Supplément (Il s'agit du fruit que l'on met à part pour compter les quantités mesurées. On le donne ensuite en complément)
Lăn : Etre en supplément
Nùɖèjí : Supplément
Xúná : Supplément
Expressions
Gɔ̆ ná : SupplémentSɔ́ dŏ ná xú ná : Mettre pour supplément
Supplétif
Vocabulaire
Jijiwemá : Jugement supplétifSupplice
Vocabulaire
Mɛhutὲn : Lieu du suppliceVὲvὲ : Supplice
Yajiji : Supplice
Expressions
Dŏ kεnklέn : SuppliceYà ɖaxó : Supplice
Sà vò nú mε : Supplice
Supplier
Vocabulaire
Bɔ̆lù : Prière de supplications des bokono scandée par des inclinations de la têteBɔlŭ : Prononcer une supplication
Bɔlúnyínyí : Dire la prière de supplication appelée bɔlú
Jàlé : Je t'en supplie
Vɛ̀vɛ̀ : Supplication
Vɛ̀vɛ̀ : Supplier
Vò : Supplication
Vohàn : Chant de supplication
Vosatɔ́ : Suppliant
Vosisa : Supplication
Expressions
Cì kpɛ̀ nú mɛ : Supplier quelqu’un avec insistanceHὲn afɔ̀ nú mε : Supplier quelqu'un
Jɛ̀ kɔ̀ nú mɛ : Supplier quelqu’un avec insistance
Nyì alɔ̀ alɔ̀ mὲ : Faire un geste de supplications
Sà vò nú mɛ : Supplier
Sà vò nú mɛ : Supplier quelqu’un
Supprimer
Vocabulaire
Afyɔnxocí : Amulette pour supprimer les difficultésBokɔ́ : Celui qui est chargé de supprimer les enfants mal formés
Bokɔ́ɖáxó : Celui qui est chargé de supprimer les enfants mal formés
Xlá : Ne pas supprimer
Expressions
Gbà xwé : Supprimer une familleGblĕ mɛ : Supprimer par le poison
Sɔ́ sín ì : Supprimer
Sú kún dŏ : Supprimer
Suppurer
Vocabulaire
Hwlăn : SuppurerExpressions
Vĭ sìn : SuppurerSuprême
Vocabulaire
Măwŭ : Dieu suprêmeMăwŭ : Le dieu suprême chez les Fɔ̀n et les Ewé
Măwŭ : L'être suprême
Expressions
Dadá sɛ́gbó : L'esprit suprêmeSur
Vocabulaire
Abɔtɛ́n : Sorte de pâte faite avec du sorgho qui est sur le point de germerAcéjí : Sur le qui-vive
Acéjí : Sur ses gardes
Aciná : Bois recouvert d'une étoffe éclatante que les vaudous portent sur leurs épaules quand ils sortent en cortège
Afɔdὸ : Empreinte du pied sur le sol
Afɔdomɛ̀ : Empreinte du pied sur le sol
Afɔkɔ́ : Empreinte de pied sur le sable
Agɔnlìn : Le pays situé sur la rive gauche du zou
Agĕ : Sur le rivage
Agèló : Crocodile vivant sur la terre
Ahwalinfín : Médicament en poudre de couleur jaune que l'on met sur les plaies
Ajagbetɔ́ : Qui a des plumes clairsemées sur le corps
Ajàgblé : Qui a des plumes clairsemées sur le corps
Ajăhɔnmɛ̀ : Petite ville située sur la route d'Abomey
Ajàtádó : Localité située sur la rive gauche du Mono
Ajɔ’linu : Sur le plan du commerce
Ajɔ’lixò : Sur le chemin du commerce
Ajɔ’lixò : Sur le plan du commerce
Ajɔlinú : Sur le chemin du commerce
Ajɔlixὸ : Sur le chemin du commerce
Ajì : Jeu de calcul qui se joue sur un plateau à douze trous
Akabà : Tatouage de forme ronde sur la pommette gauche
Akɔ́n : Sur les genoux
Akɔ̀n : Sur les genoux
Aligboxò : Sur la grand route
Alita : Sur le champ
Alita : Sur le chemin
Alixò : Sur le champ
Alixò : Sur le chemin
Asúcyɔ́sí : Régime matrimonial qui repose sur le fait de recevoir une veuve
Atá : Haricots sur lesquels on verse de l'eau bouillante pour permettre d'enlever la peau
Atɔjí : Maison sur pilotis
Avà : Claie montée sur des pieux pour y mettre les fruits des récoltes
Awὸbóbó : Acclamation en tapant sur les lèvres avec le bout des doigts
Ayìjɛ́tɔ̀n : Premier venu sur terre
Azɔ̀ta : Sur le plafond
Azɔ̀và : Abri provisoire monté sur pieux et couvert de branchages
Bàdéxɔ̀ : Case sur pilotis
Bawùn : Bruit qui se fait entendre quand on donne un coup sur quelque chose
Caà : Sur le champ
Cɔ́ : Veiller sur
Cɔcɔ̀ : Bien sûr
Cíì : Bruit de l'eau qui tombre sur l'huile bouillante
Cíì : Bruit qui correspond au grésillement de la graisse qui fond ou de l'eau tombant sur l'huile chaude
Cobwè : Sert pour unir un groupe qui opère sur quelque chose
Cocὸ : Huile noire extraite de l'amande de palme en la faisant griller sur le feu
Danmifún : Serpent vert tirant sur le jaune
Đìɖă : Mettre sur la tête
Đìɖă : Porter sur la tête
Domὲ : Nom de village sur la rive gauche du lac ahémé
Ɖògbáɖógbá : Bouton (sur la peau)
Fɛnsútákpé : Plaie sur l'ongle du gros orteil
Fún : Taper sur un objet dur
Fεnsútákpé : Plaie sur l'ongle du gros orteil
Galí : Mettre du gari sur le haricot et manger
Gànhùhú : Le fait de l’emporter sur
Gànhúnutɔ́ : Vainqueur sur les événements (Terme admiratif )
Gănjà : Se mettre sur le côté après une grande fatigue
Ganlìn : Bourrelet de pagne que l'on enroule sur le cŏté pour tenir l'ensemble
Gbecejí : Incantation sur une poudre ou une amulette pour que tous soient sur votre voix
Gbɛ̀ɖɛ́ : Etre sur le point de tomber
Gbɛgbɛ́ : Gousses qui poussent sur l'arbre gbɛgbɛtín
Gblɛ̆n : Pâte faite avec du maïs qui est sur le point de germer
Gbὲɖέ : Etre sur le point de tomber
Gbεgbέ : Gousses qui poussent sur l'arbre gbεgbεtín
Gĕ : Sur le rivage
Genu : Sur la pointe des pieds
Gesí : Indications précises sur une personne ou sur une chose
Gŏ : Etre sûr de soi
Gŏɖokɔ̀ : Herbe qui a des noeuds sur la tige
Gŏmɛ̀ : Sur soi mais caché
Gòwé : Sorte de pâte faite avec du maïs qui est sur le point de germer
Gùn : Dyschromie ou tache sur la peau
Gùn : Tache sur la peau
Gὸwé : Sorte de pâte faite avec du maïs qui est sur le point de germer
Hanyetɔbá : Sorte de lyre faite de lames métalliques montées sur une caisse rectangulaire en bois
Hlɛ́nsù : Coussinet fait d'un pagne roulé que l'on se met sur la tête pour porter une charge
Hŭn : Bien sûr, termine aussi la proposition conditionnelle lorsque la principale est à l'impératif
Hwexɔ́ : Herbe sur tige unique et tendre portant des épines
Jὸ : Bruit des pieds sur le sol
Jɔɖὸjĭ : Plante parasite qui pousse sur les arbres
Jĭ : Sur
Jikpo : Sorte de champignon qui pousse sur du bois mort
Jlŏ : Etre sur le point de
Jò : Bruit des pieds sur le sol
Jù : Sorte de champignons durs qu'on voit sur le bois mort
Jukpo : Sorte de champignons durs qu'on voit sur le bois mort
Kanvɔ̀ : Tissu de coton de plusieurs couleurs fabriqué sur les métiers traditionnels
Kɔ́xὸ : Sur la cour
Kɔ́xὸ : Sur le sable
Kɛ̀n : Excroissance cueillie sur un arbre
Kíkó : Broderie à la machine sur un habit
Kpàn : Porter sur le dos
Kpàn : Se taisant courageusement sur ses peines
Kpàn : Se taisant courageusement sur ses soucis
Kpannyawùn : Bien sûr
Kpɛ̀n : Peser sur
Kpeta : Sur la marche
Kpeta : Sur le seuil
Kplakpláxɔ̀ : Case sur pieux entourée de nattes en fibre de palmier-raphia
Kpóta : Sur la butte
Kpὲn : Peser sur
Lá : Bien sûr
Lélé : Sur un ton élevé
Lélélé : Sur un ton très élevé
Lisó : Champignon qui pousse sur les termitières pendant la petite saison des pluies
Lixὸ : Sur le chemin
Lixὸ : Sur le plan de
Lixò : Sur le champ
Mɛfɔdudó : Enquête sur la résidence ouverte ou cachée de quelqu'un
Nùɖúká : Sorte de fer plat que porte le piège et sur lequel on met l'appât
Nukúnkpédómɛwú : Zèle (portant sur quelqu’un)
Nukúnkpémɛwú : Zèle portant sur quelqu’un
Nukúnkpénùwú : Zèle portant sur une chose
Nùsɛ́nɖὸwŭ : Boutons sur le corps
Nùsínsɛ́n : Boutons sur le corps
Nùsέnɖòwŭ : Bouton sur le corps
Nùzùnɖɔ́númε : Insulte portant sur l'infirmité de quelqu'un
Saà : En coulant sans laisser de traces comme l'eau sur les plumes d'un canard
Savì : Localité située à 7 km au nord de ouidah sur la route d'allada
Séfúnsefún : Trié sur le volet
Sékpó : Butte sur laquelle on pose la pierre à moudre
Sénúkwɛ́n : Meule courante que les femmes font glisser sur la grande pour écraser le grain ou les condiments
Sinhún : Tambour de l'eau on frappe une calebasse retournée sur un récipient d'eau
Slé : Poser un objet d'un certain poids sur quelque chose
Suhɛnnú : Coussinet fait d'un pagne roulé que l'on se met sur la tête pour porter une charge
Sunnù : Coussinet des porteurs que l'on pose sur la tête
Tá : Appliquer quelque chose sur le corps
Tagbàn : Une charge qu'on peut porter sur la tête
Takpánù : Cuvette que l'on porte sur la tête
Takún : Coup donné sur la tête avec les doigts repliés
Tanú : Sorte de sacrifice offert à sa propre tête pour attirer le bonheur sur soi
Tanú : Sorte de sacrifice pour attirer le bonheur sur soi
Tɔbá : Sorte de lyre faite de lames métalliques sur une caisse rectangulaire en bois
Tɔjí : Maison sur pilotis
Tɔ́jú : Veiller sur
Tɔxwɛ̀ : Cases construites sur pilotis au bord de l'Ouémé
Tɔxwɛ̀ : Les villages des bords de l'Ouémé dont les cases sont bâties sur pilotis
Tɔxwεnu : Les habitants des cases sur pilotis
Tɛ́kpátɔ́ : Débitant qui rogne sur la quantité
Tlóló : Sur le champ
Tójínúnɔ́ : Le fait d'être sur le qui-vive
Toxóɖɔ́tɔ́ : Ceux qui délibèrent sur le destin du pays
Và : Mettre les pieds sur une ordure
Vɛ̀wún : Une espèce d'épine sur des lianes rampantes
Wɛ̀n : Etendu sur le dos
Wìnní : Renseignement sur la santé
Wìnní : Renseignement sur le commerce de quelqu’un
Wlă : Se précipiter sur des marchandises
Wlă : Se précipiter sur la nourriture
Wlă : Se ruer sur des marchandises
Wlă : Se ruer sur la nourriture
Wlă : Sur la nourriture
Wlekpekpè : Nom de feuille dont le dos colle sur les habits
Wù : Etre prêt à bondir sur
Xò : Sur
Xujíhún : Embarcation qui va sur la mer
Xwékwɛ́ : Impôt sur la maison
Zɔ̀n : Le fait de presser quelqu'un sur quelque chose
Zɛ̀nlí : Jarre de grès ou de poterie sur laquelle on joue du tam-tam
Zɛ̆nwì : Noir de fumée déposé sur la paroi extérieure d'une marmite
Zìn : Taper sur
Zosin : Cloque produite par le feu ou par le frottement sur la peau
Zŭn : Toute espèce de marteau ou de massue servant à battre les métaux sur l'enclume wàn
Expressions
Adogannú kpέtέ : Tesson de pot mince et recourbé qu'on emploie pour caler la marmite sur le foyerAɖù kplakasɛ̀ : Dents poussant les unes sur les autres, porte-malheur
Atɔ́’wé yɔmɛ̀ : Sur le sexe de ton père
Avɔ cícɛ́ : Action de frauder sur la mesure d'une étoffe
Azɔ̀n susɔ : Oeuf sur le plat
Azìn susɔ : Oeuf sur le plat
Bà wì : Se tenir sur la réserve
Cɛ́ avɔ̀ : Frauder sur la vente des étoffes
D’é wŭ : Sur la chose
Dăn wɔ̆ : Remuer la pâte sur le feu
Dan xásáxásá : Serpent enroulé sur lui-même
Đìɖá agbàn : Mettre une charge sur la tête
Din tlóló : Sur le champ
Din tlóló : Sur l'heure
Dlɔ̆n dŏ : Se précipiter sur
Dŏ akutù : Répandre de la farine rouge sur le Legba
Đò... jĭ : Etre sur
Đò... jĭ : Sur
Đŏ... jĭ : Installer sur
Đŏ... jĭ : Placer sur
Ɖὸ àcéjí : Etre sur le qui-vive
Ɖìɖá agbàn : Aider à mettre une charge sur la tête
Ɖìɖá agbàn : Mettre une charge sur la tête
Ɖù gὸ : Faire danser l'escargot sur le revers de la main du perdant en frappant fort
Fɔ̀ ɖà : Tailler légèrement les cheveux sur les bords
Fɛ́ gblă : Tirer sur quelque chose et le manquer
Fɛ́n gbadé : Cueillir les épis de mais sur pied un à un
Fún zò : Souffler sur le feu
Găn ajà : Se mettre sur le côté après une grande fatigue
Găn jà : Se mettre sur le côté après une grande fatigue
Gbà asɔ̀ : Etre sur le point d'enfanter
Gbà sɔ̀ : Etre sur le point d'enfanter
Gbɛmɛ fí : Sur terre
Gblă xú : Trouver peu de viande sur l'os
Gbò dŏ : Prendre sur le fait
Gbò jagé : Ouvrir une parenthèse sur un sujet
Gbò mɔɖɔ̀ : Faire la quête des funérailles sur le cercueil
Gbεmε fí : Sur la terre
Jà... gbé : Etre sur le point de
Jɛ̀ jĭ : Tomber sur
Jɛ̀ kɛ́n : Se mettre sur le cŏté
Jὲ àkpá : Se faire porter sur le côté de quelqu'un
Jὲ kέn : Se mettre sur le côté
Jὲ... jĭ : Tomber sur
Kɔ́n nyɛɛ : Briller en tirant sur le rouge comme le feu et l'or
Kɛ́n aziín : Cueillir des arachides sur le pied qu'on a déterré
Kínkɛ́n xó : Chercher à redire sur
Kínkɛ́n xó : Trouver à redire sur
Kpà hlè : Etre sur le point de devenir mûr
Kpàn vĭ : Porter un enfant sur le dos
Kpɔ́n jĭ : Veiller sur
Kpì tàn : Renseigner avec exactitude sur les faits vécus
Kplɔ́ dŏ : Se précipiter sur
Kplɔ́ dŏ : Se ruer brutalement sur
Kpó ta : Sur la butte
Lì sé : Moudre sur une pierre meulière
Mlɔ̆ wɛ̀n : Etre couché sur le dos
Nɔ̀ abɔ̆ : Rester sur place
Nɔ̀ àcéjí : Rester sur le qui-vive
Nɔ̀ ayĭ : Rester sur place
Nyà mă : Mélanger les légumes avec les condiments sans les mettre à chauffer sur le foyer
Sá heelú : Rejeter le malheur sur quelqu’un
Sà hùn : Faire couler sur la tête d'une personne le sang d'un animal immolé à sa place
Sɔ́ kέn : Se laver complètement jusqu'à ce que des gouttelettes restent sur la peau
Sɛ́n ayì : Se laver complètement jusqu'à ce que des gouttelettes restent sur la peau
Sú alì : Mettre la barrière de pluie sur une route en terre
Súnsún wĕmà : Effacer sur le papier
Sέn ayì : Se laver complètement jusqu'à ce que des gouttelettes restent sur la peau
Sέn kέn : Former des gouttelettes d'eau sur un bouteille qu'on sort du froid sur un corps bien lavé
Tá hwĕ : Mettre du kaolin sur le corps
Tɛ́... jĭ : Etendre sur
Tlɔ́ gă : Mettre la flèche sur un arc
Tὲ alɔ̀ : Mettre ses empreintes digitales sur un document
Wă jĭ : Arriver sur
Wlɔ̆ ɖù : Rogner discrètement sur la nourriture que l'on doit partager
Wlĭ alɔ̀ : Se marier sur selon le rite chrétien
Xá jĭ : Monter sur
Xwè akotó : Gagner au jeu de l'escargot il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout
Xwè akweté : Gagner au jeu de l'escargot il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout
Xwè tè : Retomber sur ses pieds
Xwè tomɛ̀ : Etre sur le point de partir en voyage
Zɔ̀n genu : Marcher sur la pointe des pieds
Zĕ gè : S'élever sur la pointe des pieds
Zɛ̀ wŭ : L'emporter sur (en quantité)
Zwè jí : Sur l'angle extérieur
Zwè jí : Sur le coin
Atɔ́ wé yomɛ̀ : Sur le sexe de ton père, insulte
Azɔ̀n ɖokpó ɔ́ : Sur le champ
Cɛ́ kpè mɛ : Appeler un malheur sur quelqu’un
Đὸ nă... wɛ̀ : Etre sur le point de
Dŏ ajàn mε : Faire un faux rapport sur quelqu'un
Đŏ ayì tè : Veiller sur
Dŏ é wŭ : Sur la chose
Đò nă wὲ : Etre sur le point de
Ɖìɖă ɖŏ ta : Aider à charger sur la tête
Ɖŏ ayì tè : Veiller sur
Găn ɖŏ wŭ : Appuyer sur
Gbă avɔ̀ ɖ’akɔ́nta : Fixer son pagne sur la poitrine
Gblɔ̆ zò dŏ : Remettre sur le feu
Glɔ̆ zò dŏ : Remettre sur le feu
Hŭ găn mɛ : L'emporter sur quelqu’un
Hŭ hlɔ̀nhlɔ́n mɛ : L'emporter en force sur quelqu’un
Jɛ̀ hɔ̀n jĭ : Tomber sur une porte fermée
Jɛ̀ mɛ jĭ : Retomber sur quelqu’un
Jɛ̀ mɛ jĭ : Tomber sur quelqu’un qui puisse tirer d'affaire
Jὲ alì jĭ : Revenir sur le bon chemin
Jὲ axɔ́súzínkpò jí : Monter sur le trône
Jὲ hɔ̀n jĭ : Tomber sur une porte fermée
Jὲ mε jĭ : Retomber sur quelqu'un
Jὲ mε jĭ : Tomber sur quelqu'un qui puisse tirer d'affaire
Kàn xó byɔ́ : Interroger sur une affaire
Kpà xó ɖɔ̀ : Broder sur les faits
Kpɔ́n dŏ wŭ : Prendre modèle sur
Kpɔ́n mε jĭ : Veiller sur quelqu'un
Kpé nukún wŭ : Prendre soin de veiller sur
Kpé nukún wŭ : Veiller sur
Kplá así ta : Joindre les mains sur la tête en signe de deuil
Kú d'é wú : Salut sur ce que tu fais
Kú zan jí : Sur le lit de mort
Lɔ̆n yì jĭ : Sauter sur quelque chose
Mlɔ̆ zàn jí : Se coucher sur une natte
Nɔ̀ nŭ jí : Rester sur quelque chose
Nyì kɔ̀ kpɔ́n : Jeter un regard sur
Nyì mă mɛ : Blâmer quelqu’un sur sa façon de faire à mots couverts sans le nommer surtout dans les chants
Sɔ́ alɔ̀ dŏ : Porter la main sur
Sɔ̀ gbà mɛ : Réussir à mettre la main sur quelqu’un
Sɔ́ kɔ̀ dò : Tomber sur la tête
Sɔ́ sá wŭ : Fermer les yeux sur un désagrément
Sɔ́ vì d’akɔ́n : Prendre un enfant sur les genoux
Sí kɔ̀ dò : Faire l'équilibre sur la tête
Sò jɛ̀ mɛ : La foudre est tombée sur quelqu’un on annonce ainsi la mort d'une personne foudroyée
Sò jɛ̀ nŭ : La foudre qui est tombée sur quelque chose
Tá nú mɛ : Appliquer une poudre sur quelqu’un pour la beauté
Tɛ̀ afɔ̀ jĭ : Etre sûr de
Tɛ̀ afɔ̀ jĭ : Mettre le pied sur celui du voisin
Tɛ̀ ɖɛ̆ jĭ : Insister en parlant sur
Tɛ́ nyì jĭ : Placer sur
Tὲ afɔ̀ jĭ : Etre sûr de
Tὲ ɖε̆ jĭ : Insister en parlant sur
Tέ nyì jĭ : Placer sur
Và dŏ wŭ : Mettre les pieds sur une ordure
Yì găn jĭ : Monter sur le trône
Zɔ̀n gè jí : Marcher sur la pointe des pieds
Zĕ ɖŏ wɛ̀n : Mettre sur le dos
Zùn dŏ jĭ : Foncer sur
Zùn dŏ jĭ : Marcher sur
Zùn dŏ jĭ : Se précipiter sur
Bà dὸ nú mɛ : Faire une enquête sur quelqu’un
Dăn dò nú nùɖé : Ne rien savoir sur quelque chose
Đɔ̀ xó dŏ... wŭ : Parler sur
Đè hwὲn nú mε : Prendre de l'avance sur lui
Đè hwὲn nú mε : Prendre de l'avance sur quelqu'un dans une tâche quelconque
Đè jì dŏ wŭ : Etre sûr de
Đè sò dŏ nŭ : Tirer des coups de fusil sur quelque chose
Đŏ alɔ̀ mε jí : Mettre la main sur quelqu'un
Đŏ nŭ adò jí : Mettre quelque chose sur le feu
Đŏ sὲnmlɔ̀ nú mε : Jeter sur quelqu'un un sommeil prolongé par un talisman
Ɖὸ alɔ̀ mɛ jí : Mettre la main sur quelqu’un
Ɖò acὲ dŏ jĭ : Avoir autorité sur
Ɖŏ nŭ adὸ jí : Mettre quelque chose sur le feu
Ɖù gò nú mε : Gagner sur quelqu'un au jeu de l'akweté
Fɛ́ gbà mɛ ta : Rejaillir sur quelqu’un
Flɔ́n nŭ nú mɛ : Donner la réponse sur quelque chose à quelqu’un
Găn jɛ̀ mɛ wŭ : Compter sur quelqu’un
Găn jɛ̀ mɛ wŭ : S'appuyer sur quelqu’un
Gbà tamɛ̀ nú mɛ : Avoir une idée totalement arrêtée sur quelque chose
Gbò ală dŏ kɔ̀ : Faire des plis sur le cou
Hɛ̀n kwɛ́ dó gŏmɛ̀ : Avoir de l'argent sur soi
Hwè gbà amì zɛ̆n : Coucher de soleil où le ciel se dore avec des reflets tirant sur le rouge
Kán gbe nú mɛ : Parler à quelqu’un sur un ton désagréable
Kàn nùɖé byɔ̆ mɛ : Questionner quelqu’un sur quelque chose
Kpà àcὲ nú mὲ : Avoir la mainmise sur quelqu'un
Nŭ tɔ́n dŏ wŭ : Avoir des boutons sur le corps
Sɔ́ vĭ ɖ’akɔ́n nu : Prendre un enfant sur la poitrine
Tɛ́ akwɛ́ nú mɛ : Coller de l'argent sur le front d'un danseur
Zĕ gè yì jĭ : S'élever sur la pointe des pieds
Zĕ kɔ̀ nyì gbĕ : Avoir le torticolis pour avoir mal placé la tête sur l'oreiller
Đŏ adingbàn dŏ mε nu : Mentir sur le compte de quelqu'un
Đŏ nuvú dŏ mɛ nu : Mentir sur le compte de quelqu’un
Đŏ nùvú dŏ mε wŭ : Mentir sur le compte de quelqu'un
Dŏ zogbò jĭ nú mɛ : Insister sur quelque chose
Kɔ̀n zàlínkpɛ́n dŏ zò mɛ̀ : Mettre de l'encens sur le feu
Kpɔ́n dŏ wŭ nú mɛ : Se taire sur les agissements répréhensibles de quelqu’un
Mɔ̀ mε dŏ nŭ wŭ : Prendre conseil de quelqu'un sur quelque chose
Nyà mă ɖò ká mɛ̀ : Mélanger les légumes avec les condiments sans les mettre à chauffer sur le foyer
Sɔ́ alɔ̀ ɖŏ nŭ wŭ : Poser la main sur quelque chose
Sɔ́ vĭ ɖŏ akɔ́n nu : Prendre un enfant sur la poitrine
Tɛ́ avɔ̀ ɖó távo jí : Etendre la nappe sur la table
Wŭn zalínkpɛ́n dŏ zὸ mɛ̀ : Verser de l'encens sur du feu
Wŭn zalinkpɛ́n dŏ zò mɛ̀ : Verser de l'encens sur du feu
Zé alɔ̀ ɖŏ mɛ jí : Poser les mains sur quelqu'un
Dó galí abɔbɔ jí bó ɖù : Mettre du gari sur le haricot et manger
Dŏ nŭ klɛ́n jĭ nú mɛ : Donner une gifle sur la joue
Gbà hɔ̀n dŏ ta nú mɛ : Frapper la porte à grand bruit sur quelqu’un qui repose à l' intérieur
Kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ nu : Faire de faux rapports sur quelqu’un
Kú nù blă wŭ nú mɛ : S'apitoyer sur quelqu’un
Suranné
Vocabulaire
Cá : Etre surannéCícá : Suranné
Sá : Etre suranné
Sûrement
Vocabulaire
Bɔ̆ : SûrementDódó : Sûrement
Dódódó : Sûrement
Jangejangè : Sûrement
Nùgbónúgbó : Sûrement
Telinɔ́ : Sûrement
Surface
Vocabulaire
Dekún : Liquide épais qui reste lorsqu'on a enlevé l’huile de palme remontée à la surfaceGisìn : Eau de surface provenant de la fermentation de la farine de maïs décantée pour faire le gi
Nukúnmɛ̀ : Surface de l'eau
Nukúnmὲ : La surface d’un corps
Vɛsísá : Sable qui est à la surface de la terre rouge
Wŭ : Surface du corps
Wúkpɔ́ : Partie grasse qui surnage à la surface de l'eau
Wŭtù : La surface d’un corps
Expressions
Kpà amì : Prendre délicatement l'huile de palme à la surface de l'eau après avoir fait chauffer le toutSin nukúnmɛ̀ : Surface de l'eau
Sìn nukúnmὲ : La surface d’un corps
Đò sìn nukúnmὲ : Etre à la surface de l'eau
Surgir
Vocabulaire
Tɔjijɔ : Toute eau surgissant naturellement d'une sourceTodantɔ́ : Insurgé
Expressions
Xwè tɔ́n : SurgirXwè tɔ́n : Surgir d'un coup
Surtout
Vocabulaire
Cyá : Répondre avec force à un appel surtout au vodounĐòtají : Surtout
Fò : Pluie fine et régulière qui tombe surtout au mois d'août pendant la petite saison sèche
Manyá : Sorte de maladie qui atteint surtout les petits enfants dans la bouche et à l'anus
Nùwíwá : Cérémonie (Surtout funèbre)
Nùwúwá : Cérémonie (Surtout funèbre)
Tónú : Ordre ce mot s'emploie surtout en composition
Zɛkpa : Gerçures qui affectent le talon surtout au temps de l'harmattan
Expressions
Flɛ́ kpɔ̀n : Tomber d'un arbre se dit surtout des singes et donc pour les jumeauxKpὸ vĭ : Cesser d'enfanter raison d'âge surtout
Sè tónú : Avoir le sens de l'ouïe surtout avec une négation
Xò yonu : Donner une fessée se dit surtout pour les garçons
Đò ta jí : Surtout
Nyì mă mɛ : Blâmer quelqu’un sur sa façon de faire à mots couverts sans le nommer surtout dans les chants
Nyì mă mɛ : Insulter quelqu’un à mots couverts surtout dans les chants des femmes
Sè tó nŭ : Avoir le sens de l'ouïe surtout avec une négation
Susceptible
Vocabulaire
Flĭn : Amulette susceptible d'aider la mémoireVocabulaire
Mɛ mŭ : Etranger suspectSìn blùblú : Personnage suspect
Sûr
Vocabulaire
Wlĭ : Epingle de sûretéSvelte
Vocabulaire
Gɛ̀ : SvelteGɛgɛ : Svelte
Jelijélí : Svelte (Jeune fille)
Nagà : Femme de haute taille élancée svelte
Nagɛ̀ : Femme de haute taille élancée svelte
Tlɛ́lɛ́ : De taille svelte
Tlɛ́lɛ́ : Svelte
Expressions
Mɛ tlɛ́lɛ́ : Personne svelteGεgε ví jelijélí : Jeune fille très svelte
Symbole
Vocabulaire
Asɛ́ɛ́n : Objet en métal habituellement orné de pendentifs et surmonté de figures symboliques matérialisant la présence d'un défuntAyìɖó́hwɛɖó : Génie de l'arc-en-ciel symbolisé par deux morceaux de fer en forme de serpent
Gbanna : Banane des jumeaux ou des singes leur symbole
Jawuntá : Symbole de force et de terreur
Măligbóóó : Cri annonçant qu'on est prêt à se saisir du cercueil ou du symbole d'un mort pour l'enterrer
Sosyɔ́ví : Symbole de xɛbyoso
Xlɛɛ́ : Symbole
Expressions
Fɔ́n hùn : Faire la cérémonie où les vodúna ramènent à la vie l'initiée après sa mort symboliqueHòóví kwékwé : Symbole des jumeaux ou des singes
Kinikíní jawuntà : Symbole de la force
Symphonie
Vocabulaire
Siì : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonieSɔ : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie
Soò : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie
Syncope
Vocabulaire
E : Forme syncopée du possessif cèE : Forme syncopée pour lé à la fin de la proposition relative
Jì : Syncope du mot jinúkun
Vɛ̆ : Forme syncopée de vɛ̆gὸ gorge