Image du village

La lettre S



Sa - Sabbat - Sable - Sabot - Sabre - Sac - Saccager - Sacrer - Sacrifier - Sacrilège - Sagaie - Sage - Sahara - Saillir - Sain - Saint - Saisir - Saison - Sakpata - Salade - Salaire - Saler - Salir - Salive - Salle - Salon - Saluer - Samara - Samedi - Sanction - Sandale - Sang - Sanglier - Sangloter - Sans - Saoul - Sapotille - Sarcastique - Sarcler - Sardine - Sarment - Satan - Satire - Saucer - Sauf - Saumâtre - Sauter - Sauvage - Sauver - Savalou - Savane - Savè - Saveur - Savi - Savon - Scandale - Scander - Scarabée - Scarifier - Sceller - Sceptre - Science - Scier - Scintiller - Sciure - Scolodion - Scolopendre - Scorie - Scorpion - Scribe - Scrotale - Scruter - Sculpter - Se - Seau - Sec - Secouer - Secourir - Secousse - Secret - Secrétaire - Secréter - Secteur - Sectionner - Sécurité - Séditieux - Séduire - Seigneur - Sein - Seize - Sel - Sélectionner - Selles - Selon - Semaine - Sembler - Semelle - Semer - Semi - Séminaire - Semoule - Sénégalais - Senne - Sens - Sentence - Sentier - Sentiment - Sentinelle - Sept - Septembre - Sépulture - Serein - Sérieux - Serin - Serment - Serpent - Serrer - Serrurier - Serviette - Servir - Ses - Sésame - Seuil - Seul - Seulement - Sève - Sévère - Sevrer - Sexe - Short - Si - Siècle - Sien - Sieste - Siffler - Signer - Silence - Sillon - Silo - Silure - Simple - Simultané - Sincère - Sinfinfan - Singe - Sinon - Sirop - Sisal - Situer - Slip - So - Sobriquet - Société - Soeur - Sogbo - Soi - Soie - Soif - Soigner - Soir - Sol - Solanacée - Soldat - Sole - Soleil - Solennel - Solex - Solide - Soliste - Sollicitude - Solution - Sombre - Sombrer - Somme - Sommeil - Sommelier - Sommet - Son - Songer - Sorcier - Sordide - Sorgho - Sornettes - Sort - Sorte - Sortilège - Sortir - Sosie - Sot - Sotin - Sou - Souche - Souchet - Soucier - Soucoupe - Soudain - Souder - Souffler - Souffrir - Soufre - Souhaiter - Souiller - Soulager - Soulier - Soupçon - Souper - Soupir - Souple - Source - Sourdre - Souris - Sournois - Sous - Soutane - Souvent - Souverain - Spécial - Spécifique - Spectacle - Sperme - Spirale - Spontané - Sport - Squelette - Stable - Stade - Stagner - Station - Statue - Stérile - Sternum - Stocker - Stomatite - Stopper - Strident - Stupéfier - Style - Stylo - Suaire - Subalterne - Subir - Subit - Subjonctif - Subsister - Substantif - Succès - Successivement - Succinct - Succomber - Succulent - Sucer - Sucre - Sud - Suer - Suffire - Suffixe - Suffoquer - Sugwe - Suicider - Suie - Suinter - Suivre - Sujet - Summum - Sunkunkun - Sunnukpeto - Supercherie - Supérieur - Superlatif - Supplément - Supplétif - Supplice - Supplier - Supprimer - Suppurer - Suprême - Sur - Sûr - Suranné - Sûrement - Surface - Surgir - Surtout - Susceptible - Svelte - Symbole - Symphonie - Syncope - Syndicat - Synonyme -

Sa

Vocabulaire
Agbantɛ́tɔ́  : Marchand qui étale sa marchandise
Alitànyɔ̀nú  : Femme séparée de sa famille et vivant en concubinage
Dèkín  : Amande de palme avec sa coque
Dùdúwɔgɔ̀  : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Dŭwɔgɔ̀  : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Etɔ̀n  : Sa
Flé  : Perdre une partie de sa peau
Gànhúmɛ  : Action d'abuser de sa force contre quelqu’un
Gànhúmɛtɔ́  : Celui qui abuse de sa force
Gbejinínɔ̀  : Fidèle à sa parole
Hɔ̀ngbómɛ̀  : Chacun des enclos d'un tata possédant habituellement sa porte principale indépendante
Jɔgbè  : Comme au jour de sa naissance
Kὸ  : Boule unissant la tige d'un Asɛ́ɛ́n à sa partie supérieure
Kpakaà  : Évoque la façon de se dresser de toute sa taille en se levant
Kpanzɔ̀n  : Mettre sa confiance en
Kpɛ́dóví  : Enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte
Kpɛ́dóvú  : Enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte
Kpétè  : En sa totalité
Kútítɔ́  : Mort considéré dans sa vie de l'au-delà
Mɛɖésúnɔ́nyínyí  : Affirmation de sa propre identité
Mɛɖomɛgɔ́n  : Personne qui vit sous sa dépendance
Nuyatɔ́  : Qui n'est pas maître de sa langue
Sá  : Avoir perdu de sa force
Sá  : Avoir perdu de sa valeur
Sɛ́gbéjí  : Dans sa nudité originelle
Sɛ́gbéjí  : Dans sa pureté originelle
Sɛ́ngɛ́n  : La loi dans toute sa rigueur
Sún  : Quitter sa place
Sέgbéjí  : Dans sa nudité originelle
Sέgbéjí  : Dans sa pureté originelle
Sέngέn  : La loi dans toute sa rigueur
Táfú  : Abuser de sa force contre un plus faible
Tankpikpi  : Le fait de raconter les secrets de sa propre famille
Tanú  : Sorte de sacrifice offert à sa propre tête pour attirer le bonheur sur soi
Tɔ̀n  : Sa
Tikoὸ  : Dans toute sa masse
Vɔ̀kɔ́  : Terre pétrie de diverses formes que l'on offre au vodoun pour le détourner de sa colère
Wùlɛ̀tɔ́  : Celui qui prend sa douche
Xɔxɛ́yanúmɛtɔ́  : Propriétaire qui donne sa maison en location
Xlolὸ  : Dans toute sa longueur
Xwéblóɖó  : Mariage d'une fille à l'intérieur de sa propre collectivité familiale
Yɛ̀yíwlíwlí  : Le fait de manifester sa délicatesse envers quelqu’un
Yɛ̀yíwlíwlí  : Le fait de manifester sa délicatesse envers quelqu'un
Zìn  : Etre à sa grosseur normale
Zinzin  : Arrivé à sa grosseur normale fruit
Expressions
Ba susù  : Chercher sa propre gloire
Blɛ̆ avɔ̀  : Laisser voir sa nudité sans le savoir
Blŏ kɔnfisáwùn  : Faire sa confession
Bŭ dò  : Ne pas tenir sa promesse
Bŭ nu  : Ne pas tenir sa promesse
Cì fò  : Perdre sa valeur
Đɔ̀ hwɛ̀  : Dire sa faute
Đŏ tamɛ̀  : Avoir toute sa tête
Fɔ́n hùn  : Faire la cérémonie où les vodúna ramènent à la vie l'initiée après sa mort symbolique
Fɛ́ wŭ  : Etre soucieux de sa propreté pour une personne
Flé hăn  : Perdre sa peau
Fún nukúnmɛ̀  : Faire sa toilette intime pour les femmes
Gbò jă  : Faire sa toilette sans se déshabiller complètement
Gbέ asì  : Répudier sa femme
Gbε̆ asì  : Quitter sa femme
Kɔ́ sùn  : Faire faire sa première sortie à un enfant et sa mère
Kpà álúwáásíò  : Acclamer pour manifester sa joie acclamation des femmes le plus souvent
Kpò zɔ̀n  : Ralentir sa marche
Nyì dɛ̀  : Avancer avec précaution en se cachant pour atteindre sa proie
Sà hùn  : Faire couler sur la tête d'une personne le sang d'un animal immolé à sa place
Sìn gojiblánú  : Mettre sa ceinture
Tá afú  : Abuser de sa force contre un plus faible
Vɔ̆ dà  : Perdre sa force pour tout objet à ressort ou pour un alcool
Vì tɔ́n’si  : Sa belle-fille
Wɛ̆n kàn  : Faire perdre sa virginité à une jeune fille
Wὲn azɔ̀n  : Exprimer sa souffrance
Xò tὸ  : Perdre sa solidité fondamentale
Xò tὸ  : Perdre sa stabilité
Xò tò  : Perdre sa solidité fondamentale
Yĭ kanta  : Recevoir sa part
Asú tɔ́n nɔ̀  : Sa belle-mère
Blε̆ mε ɖù  : Laisser voir sa nudité sans le savoir
Đè hwɛ̀n mɛ  : Délivrer quelqu’un de sa tâche
Ɖò gbawunjò mὲ  : Agir à sa guise
Hὲn nŭ xomὲ  : Savoir tenir sa langue
Kpàn alɔ̀ mε  : Faire sa première vente
Kpé nú mɛ  : Donner à boire à quelqu’un en portant le récipient jusqu'à sa bouche
Nă kanta mɛ  : Donner sa part à quelqu’un
Nɔ̀ nu jĭ  : Savoir tenir sa langue
Nyì mă mɛ  : Blâmer quelqu’un sur sa façon de faire à mots couverts sans le nommer surtout dans les chants
Sá kán mɛ  : Prendre quelque chose de force à quelqu’un qui ne s'est pas acquitté de sa dette
Sá kán mε  : Prendre quelque chose de force à quelqu'un qui n’a pas payé sa dette
Sà xá me  : Faire étalage de sa personne
Vì tɔ́n sì  : Sa belle-fille
Vì tɔ́n sì  : Sa bru
Yĭ hwɛ̀ gbè  : Reconnaítre sa culpabilité
Yì kokló xɔ̀  : Aller dans sa case
Awĭì kpódó nafí kpán  : Le chat et sa tante le chat et la panthère conte
Đè hwɛ̀n nú mɛ  : Laisser à quelqu’un sa part à labourer
Dŏ alɔ̀ wèmá mɛ̀  : Apposer sa signature ou son empreinte digitale
Kɔ́ sùn nú vĭ  : Faire sa première sortie en parlant d'une femme qui vient d'accoucher
Kpé kókó nú mɛ  : Donner de la bouillie à boire à quelqu’un en portant le récipient à sa bouche
Sɔ́ hwὲ kὲ mε  : Pardonner sa faute à quelqu'un
Sέ wú ɖὲ wú  : Grâce à dieu et à sa bénédiction
ùDŏ alɔ̀ wĕmà mὲ  : Apposer sa signature
Wásí wasí óó !  : Acclamation pour manifester sa joie
Xɔ̀ wè nú mɛ  : Faire un cadeau à un danseur pour lui montrer qu'on est satisfait de sa danse
Kán nŭ ɖὸ nŭ mɛ̀  : Juger tout en sa faveur

Sabbat

Vocabulaire
Sabá  : Sabbat
Sabázángbè  : Le jour du sabbat

Sable

Vocabulaire
Afɔkɔ́  : Empreinte de pied sur le sable
Agbawungbalokè  : Vieux camion pour transporter du sable
Dὲn  : Objet que l'on cache dans le sable et qu'il s'agit de rechercher
Hwɛ̀  : Argile mêlée de sable quand on creuse la terre et que l'eau commence à sourdre
Kɔ́  : Sable
Kɔ́bέnú  : Tout instrument pour ramasser la terre ou le sable
Kɔ́gúdú  : Sable
Kɔxò  : Sur le sable
Kpɔlí  : Sachet contenant principalement le sable
Lùlú  : Faire couler pour les liquides de la farine du sable
Nyɛ̀kɛ́n  : Sable de mer
Nyɛ̀kɛ́ntɛ́nmɛ̀  : Sablière
Nyɛ̀kɛ́ntɛ́nmɛ̀  : Terrain sablonneux
Nyὲkέn  : Sable de mer
Sánmyá  : Couche de sable jaune
Sɛmɛ́tinyinya  : Mélange de sable et de ciment
Vɛsísá  : Sable qui est à la surface de la terre rouge
Vɛsísá  : Terre sablonneuse
Vɛyisá  : Sable
Vɛyisá  : Sable qui est à la surface de la terre rouge
Vɛyisá  : Terre sablonneuse
Vεsísá  : Sable
Vεyisá  : Terre sablonneuse
Xukɛ́n  : Sable de mer
Xwá  : Ramasser en parlant du sable des liquides de la farine
Yɔsá  : Sable qui recouvre le tombeau
Expressions
Kì ayikún  : Mettre du sable avec des haricots dans un canari fermé pour les conserver
Kì ayikún  : Mettre du sable avec des haricots pour les conserver
Dɔ̀n cá ká  : Mélanger du sable et du ciment

Sabot

Vocabulaire
Hwɛ̆  : Sabot d'un animal

Sabre

Vocabulaire
Akpólà  : Sabre d'exécution
Hwĭ  : Sabre court et pointu
Hwĭsɔ̀  : Sabre
Expressions
Adlà dεnkpè  : Sabre de guerre

Sac

Vocabulaire
Abojú  : Gros sac de raphia
Abojú  : Gros sac ventru fait de raphia
Adɔ́kpò  : Sac
Adɔ̀kpóví  : Petit sac
Adɔ̀kpóví  : Sachet
Adɔ̀kpóví  : Sacoche
Aglo  : Sac d'écolier
Aglo  : Sac en général
Aglo  : Tout sac qu'en général
Agolovúnvún  : Sac déchiré
Ajatúnkán  : Arbuste avec lequel on fait des sacs
Akpò  : Sac
Akpò  : Sachet en étoffe
Anyugló  : Sac en cuir
Anyukpó  : Sac en cuir
Atì  : Sac
Atì  : Sac en jute ou autre matière
Ativú  : Sachet
Avὸ  : Sac en raphia pouvant contenir 50 kg de maïs de haricot
Avɔkpò  : Sac en tissu
Avò  : Sac en raphia
Avù  : Sac de raphia
Avuzún  : Sac
Azɔkplá  : Sachet en cuir pour le tabac et d'autres accessoires
Cakɔ́su  : Sac d'écolier
Cakì  : Sac en chanvre
Cakì  : Sac en jute
Cakì  : Sac en sisal
Glŏ  : Sac
Glŏ  : Sac à main
Glŏ  : Sac en cuir
Hozohozò  : Grand et profond pour un sac un vêtement
Hùnsínkàn  : Ficelle pour coudre les sacs
Kɔ́n  : Ancienne mesure environ un sac de 50 kg
Kɛ́n  : Sac
Kɛ́nví  : Sac fait avec des joncs ou sac tressé avec des feuilles de rŏnier
Kpɔlí  : Sachet contenant principalement le sable
Kpέtέví  : Petit sac en tissu que portent les femmes
Kέn  : Sac
Kέnví  : Sac fait avec des joncs
Nyɔgwín  : Noeud coulant pour fermer un sac ou une culotte
Tɛ́kpὸ  : Sac des sorciers
Tɛ́kpὸ  : Sac en peau d'antilope
Tì  : Sac
Tílà  : Talisman enfermé dans un sachet et contenant une formule magique souvent un verset du coran
Tiwùn  : Bien tassé (Sac, colis)
Tέkpò  : Sac en peau d'antilope
Vatɛ́  : Petit sac de sorcier
Vatέ  : Petit sac de devin
Vɔ̀gló  : Sac à sacrifice d'un sorcier
Vode  : Le contenu d'un sac de sorcier
Wèmàhɛ́nnú  : Sac d'écolier
Yaglo  : Sac vide
Expressions
Hùnhún akpò  : Tasser un sac
Kplá glŏ  : Mettre un sac à l'épaule
Kplá goló  : Mettre un sac à l'épaule
Yɔ̀ gló  : Le sac à provision de gló
Yɔ̀ gló  : Le sac à provision de yɔ̀
Dŏ atì mɛ̀  : Mettre en sac
Gbayikún kɔ́n ɖokpó  : Un sac de 50 kg de maïs

Saccager

Vocabulaire
Fó  : Saccager
Gbà  : Saccager
Gìdí  : Saccager
Gidigidì  : Saccager

Sacrer

Vocabulaire
Abɛsánwùn  : Bénédiction du saint sacrement
Abεsánwùn  : Sacrement
Đε̆  : Parole sacrée
Fázùn  : Bois sacré de Fá
Gànsɔ́mɛ  : Sacre
Gbalɛ̀è  : Enclos sacré de la société secrète des revenants
Lí  : Nom sacré de la terre
Saklamɛ́tù  : Sacrement
Wŭntungbɛná  : Sacrement de l'ordre
Wŭntungbɛnámɛtɔ́  : Sacrement chrétien
Yɛ̀  : Le sacré
Yɛhwenú  : Chose sacrée
Zùngbómɛ̀  : Place aménagée et déclarée sacrée par les chrétiens célestes
Expressions
Wŭntungbɛnámɛtɔ́ yɛsinsɛn tɔ̀n  : Sacrement de confirmation
Mɛtɔ́ yɛhweni lé tɔ́n  : Sacrement de l'ordre
Wŭntungbɛnámɛtɔ́ yɛhwenɔ lɛ́ tɔ̀n  : Sacrement de l'ordre

Sacrifier

Vocabulaire
Adlà  : Sacrifice
Adlà  : Sacrifice offert au Fá de la forêt
Adlaɖenú  : Sacrifice d’expiation au Fá
Adlaɖiɖè  : Sacrifice pour écarter un malheur d'un initié au Fa
Gbɔ̀tágbígbá  : Consommation de la tête du cabri après un sacrifice aux Asɛɛn
Kέ  : Faire un sacrifice
Lanhutɔ́  : Sacrificateur dans le culte des vodouns
Nàxíxέ  : Sacrifices ou offrandes aux Nà
Nùhúhú  : Sacrifice
Sonusɛ́ɛ́n  : Asɛ́ɛ́n spécial que le roi emportait en campagne afin d'offrir des sacrifices pour vaincre à la guerre
Tanú  : Sorte de sacrifice offert à sa propre tête pour attirer le bonheur sur soi
Vɔ̆  : Sacrifice
Vɔ̀gló  : Sac à sacrifice d'un sorcier
Vɔ̀sá  : Sacrifice
Vɔ̀sákpè  : Tertre pour le sacrifice
Vɔ̀sánú  : Offrande pour le sacrifice
Vɔ̀sánú  : Victime à offrir en sacrifice
Vɔ̀sátɔ́  : Celui qui fait le sacrifice
Vɔ̀sátɔ́  : Sacrificateur
Vɔ̀sísá  : Sacrifice
Xwyɔ́  : Faire des sacrifices à un vodoun
Expressions
Đè vɔ̆  : Indiquer quel sacrifice on doit offrir
Ɖè adlà  : Ecarter un malheur par un sacrifice au Fa
Sá vɔ̆  : Offrir un sacrifice
Sú kúlí  : Faire un sacrifice qui sert à écarter la mort
Vɔ̀sá kɔ́fò  : Calice pour le sacrifice de la messe dans le rite catholique
Xwlé nú vodún  : Offrir un sacrifice au vodoun
Hù nŭ nú vodún  : Offrir un sacrifice animal au vodoun
Sá vɔ̆ nú vodún  : Offrir un sacrifice au vodoun
Vɔ̀sánú lɛ́ xwléxwlé Măwŭ  : Présentation des offrandes pour le sacrifice à Dieu
Sɔ́ nŭ dŏ sá vɔ̆ ná nú  : Sacrifier quelque chose à

Sacrilège

Vocabulaire
Hungbigba  : Sacrilège vis à vis d'un vodúnsì
Suɖuɖu  : Sacrilège
Expressions
Đù sù  : Commettre un sacrilège
Gbà hùn  : Commettre un sacrilège vis à vis d'une vodúnsi
Đù sù nú vodún  : Commettre un sacrilège contre un vodoun
Xò amà nú mɛ  : Se révolter contre quelqu’un qui a commis un sacrilège à l'égard d'un vodoun

Sagaie

Vocabulaire
Hwăn  : Sagaie

Sage

Vocabulaire
Ajinɔtɔ́  : Sage-femme
Ayiɖotenánɔ̀  : Sage
Ayimaɖotenánɔ̀  : Quelqu'un de peu de sagesse
Dotóvìjínúmεtɔ́  : Sage-femme
Gansetɔ́  : Personne sage
Gansisè  : Sagesse
Mɛxóyí  : Sagesse
Mɛxóyíɖíɖó  : Sagesse
Nùnywɛ́  : Sagesse
Nùnywέtɔ́  : Sage
Nyɔ̆nŭì  : Etre sage
Nyɔ̀núvìjínúmɛtɔ́  : Sage-femme
Nyɔ̀núvìjítɔ́  : Sage-femme
Sɛ́núnyɔ́ɛ́  : Sagesse de dieu
Vìjínúmεtɔ́  : Sage-femme
Vìjítɔ́  : Sage-femme
Expressions
Dotó vìjínúmɛtɔ́  : Sage-femme diplômée
Dotó vìjítɔ́  : Sage-femme diplômée
Ɖŏ mɛxó’yì  : Etre sage
Sè gàn  : Etre sage
Đŏ mεxó ayì  : Etre sage
Nyɔ̀nú dotó vìjínúmεtɔ́  : Sage-femme diplômée

Sahara

Vocabulaire
Fúlànĭ  : Bouvier venant du Sahel
Wooó  : Vent sec venant du Sahara

Saillir

Vocabulaire
Ahwangbomɛtɔ́  : Assaillant
Gbò ahwàn mɛ  : Assaillir quelqu’un
Zyăn  : Faire saillir le torse, la gorge, les fesses
Expressions
Zyăn yonu  : Porter ses fesses en saillie
Wàngbɛ̀númɛnŭ  : Représailles
Akpakpà  : Tressaillement
Sí nŭ  : Tressaillir

Sain

Vocabulaire
Bè  : Bonne santé
Bεwunjú  : Bonne santé
Céé  : Sain et sauf
Céké  : Sain et sauf
Đagbeninɔ̀  : Le fait d'être en bonne santé
Đagbenunɔ̀  : Le fait d'être en bonne santé
Găn  : Recouvrer la santé
Hunsìn  : Santé
Lanmɛ̀  : Le corps du point de vue de la santé
Nŭyà  : Insanités très blessantes
Sinkpɔ́ntɔ́  : Agent sanitaire
Wìnní  : Renseignement sur la santé
Xwékpɔ́ntɔ́  : Agent sanitaire
Expressions
Đò ɖagbè  : Etre en bonne santé
Mɔ̀ wŭ  : Etre en bonne santé
Nɔ̀ ɖagbe  : Etre en bonne santé
Wùyɛ̀yɛ́ afɔyɛyɛ́  : Sain et sauf
Nyɔ̆ nú mɛ  : Etre en bonne santé
Wù yɛ̀yɛ́ afɔ yɛyɛ́  : En pleine santé

Saint

Vocabulaire
Abɛsánwùn  : Bénédiction du saint sacrement
Abεsánwùn  : Bénédiction du saint
Atɔ̀nɖὸbŭsinsɛn  : Sainte trinité
Hunnuwátɛ̀n  : Lieu où l'on fait une cérémonie vodoun à l'intérieur d'un enclos vodoun sanctuaire
Hunnuwátὲn  : Sanctuaire
Mìmέ  : Saint
Yɛhwè  : Saint
Yɛhwenyinyí  : Sainteté
Yɛsinsɛn  : Esprit saint
Expressions
Mitɔ́ mímέ  : Notre saint Père le pape
Tɛnmɛ sisi  : Lieu saint
Yɛhwe pɔ́lù  : Saint paul
Yɛsinsɛn weɖéxámɛtɔ́  : Esprit (Saint) de conseil
Kpikpa Malía tɔ̀n  : Litanies de la sainte vierge
Kpikpa malía tɔ̀n  : Louange de marie litanies de la sainte vierge
Mìtɔ́ mímɛ́ Pápà  : Notre saint père le Pape
Sɔ́ hùzú yɛhwè  : Sanctifier
Đu sù nú măwŭ  : Profaner une chose sainte
Sɔ́ mɛ húzú yɛhwè  : Sanctifier quelqu'un
Kplékplé Yɛhwe lɛ́ bĭ tɔ̀n  : La communion des saints
Yɛhwe lɛ́ bì zán gbè  : A la toussaint

Saisir

Vocabulaire
Akpakpà  : Saisissement
Axɔ́gbó́mɛ̀  : Saisie judiciaire
Fán  : Saisir solidement
Hὲn  : Saisir
Kɔ́yiì  : Etre saisi d'un grand frisson annonciateur de fièvre
Măligbóóó  : Cri annonçant qu'on est prêt à se saisir du cercueil ou du symbole d'un mort pour l'enterrer
Sá  : Saisir
Sɔ́  : Saisir
Sísá  : Action de saisir
Tɔkpɔ̀  : Responsable des saisies et confiscations en faveur du roi
Wlĭ  : Saisir
Zùn  : Saisir solidement
Expressions
Gblă tó  : Ne pas bien saisir
Xò sɔ́  : Saisir
Gbὸ mɛɖé fán  : Se ressaisir
Wlĭ ɖ'áyi mɛ̀  : Saisir dans son intelligence
Wlĭ ɖ'áyi mɛ̀  : Saisir par coeur
Fán asú mɛ wŭ  : Saisir violemment quelqu’un pour lui arracher ce qu’il possède
Mɔ̀ ayì ɖ’é wŭ  : Saisir comment s'y prendre
Mɔ̀ ayì ɖó é wŭ  : Saisir comment s'y prendre

Saison

Vocabulaire
Aɖàɖá  : Annonce la saison des cultures
Akúmɛ̀  : Dans la saison sèche
Aluún  : Saison sèche
Aluúnhwénú  : Epoque de la grande saison sèche
Aluúnmɛ̀  : Epoque de la grande saison sèche
Aluúnsùn  : Epoque de la grande saison sèche
Avivɔhwenu  : Saison froide
Fò  : Pluie fine et régulière qui tombe surtout au mois d'août pendant la petite saison sèche
Fomɛ̀  : Petite saison sèche saison où il bruine
Fomɛyikún  : Haricot de la petite saison sèche
Foyikún  : Haricot de la petite saison sèche
Goxɔ̀  : Abri saisonnier dans les champs il peut être rond ou rectangulaire
Hankán  : Terrain cultivé à la précédente saison
Hwenu  : Saison
Lisó  : Champignon qui pousse sur les termitières pendant la petite saison des pluies
Sinmɛ̀  : Epoque de la grande saison des pluies
Sinmὲ  : Au temps de la grande saison des pluies
Xwè  : Grande saison des pluie qui dure habituellement dans le bas-bénin de mars à juillet
Xweflɛ́dó  : Mûri hors saison (Fruit)
Xwejí  : Grande saison des pluies qui dure habituellement dans le bas-bénin de mars à juillet
Xwejí  : Pluies de la grande saison
Xwesìn  : Grande saison des pluies
Zŏ́  : Petite saison des pluies
Zofínkplɔ́sìn  : La première pluie de la grande saison vers février-mars
Zŏmɛ̀  : Pendant la petite saison des pluies
Expressions
Jì hwènu  : Au temps de la grande saison des pluies
Jì hwènu  : La grande saison des pluies de fin mars à juillet
Sin mɛ̀  : Saison des pluies
Xwejí hwenu  : Au temps de la grande saison des pluies
Xwejí mɛ̀  : Au temps de la grande saison des pluies
Xwejí mɛ̀  : Dans la grande saison des pluies
Zò hwénú  : Temps de la petite saison des pluies septembre-novembre
Zò jĭ  : Pluie de la petite saison
Zŏ mɛ̀  : Pendant la petite saison des pluies

Sakpata

Vocabulaire
Ajà  : Sorte de clochette pour accompagner des chants pour Sakpata
Ajaxuxὸ  : Musique d'ajà pour Sakpata
Anagó  : Personne consacrée à Sakpata
Anagónù  : Vodunsì de Sakpata, de Màwù, de Lisà
Axɔ́súkpá  : Cicatrice de la variole du roi Sakpata
Ayɔnù  : Initié au culte vodoun Sakpata
Ayìxɔ́sú  : Roi de la terre surnom de Sakpata
Ayìxɔ́sú  : Sakpata
Ayìxɔ́sú  : Surnom de Sakpata
Azɔnsì  : Personne consacrée à Sakpata
Azɔnwănnɔ̀  : Surnom de Sakpata
Bòsú  : Un nom de Sakpata
Dɔkunnɔ  : Surnom de Sakpata
Dòxɔ́sú  : Nom donné au vaudoun Sakpata
Dòxɔ́sú  : Surnom de Sakpata
Làdĕ  : Le grand vodúnnɔ̀ de Sakpata
Mɛsɛntɔ́  : Personne atteinte de la variole qui sert Sakpata
Nùsáyíyí  : Le fait d'aller consulter le sorcier ou le vodoun Sakpata
Sagbatá  : Sakpata
Sakpatahwε  : Scarifications propres aux Sakpatasì
Sakpatanɔ̀  : Chef vodoun de Sakpata
Sakpatasɛ́ntɔ́  : Serviteur de Sakpata
Sakpatasì  : Personne consacrée au vodoun Sakpata
Sakpatasέntɔ́  : Serviteur de Sakpata
Yăgbà  : Femme chargée de l'initiation des vodúnsi dans l'enclos du vodoun Sakpata
Expressions
Ayì vodún  : Sakpata
Sɛ̀n axɔ́sú  : Se consacrer à Sakpata
Sɛ̀n mɛ  : Se consacrer à Sakpata
Sɛ̀n Sakpata  : Se consacrer à Sakpata

Salade

Vocabulaire
Yovómá  : Salade

Salaire

Vocabulaire
Azɔ̀kwɛ́  : Salaire
Gbatɛ̀  : Transport de marchandise ou de fardeaux moyennant salaire
Gbatὲ  : Travail à gages
Sunmɛkwɛ́  : Salaire mensuel
Sunzanfífókwé  : Salaire mensuel
Sunzankwɛ́  : Salaire
Sunzankwέ  : Salaire mensuel
Expressions
Ɖù akwέ  : Gagner un salaire
Sɔ́ gbatɛ̀  : Porter des bagages moyennant salaire
Sɔ́ gbatὲ  : Faire le portefaix

Saler

Vocabulaire
Bὸkún  : Maïs en grains cuit à l’eau et salé mélangé à des arachides bouillies
Bokɔ́nɔ̀  : Maïs en grains cuit à l'eau et salé mélangé des arachides bouillies.
Jɛgbá  : Salière
Jɛgbají  : A la saline
Jɛgbají  : Au marais salant
Jɛgbán  : Salière
Jɛká  : Salière
Jɛmɛlàn  : Viande salée
Jɛsìn  : Eau salée
Jɛsìn  : Lac salé
Jɛsìn  : Lagune salée
Jɛ̀wɔ̆  : Pâte salée
Jεgò  : Salière
Jεká  : Salière
Jεmεlàn  : Viande salée
Jεsìn  : Lac salé
Jεsìn  : Lagune salée
Landójɛ̀  : Viande salée
Tásὸ  : Arachide cuite à l'eau salée puis grillée
Expressions
Sɔ́ jɛ̀  : Manger quelque chose de salé
Vε̆ jὲ  : Etre trop salé
Dŏ jɛ̀ iàn  : Saler de la viande
Dŏ jɛ̀ mɛ̀  : Saler

Salir

Vocabulaire
Adŭn  : Saleté
Afɛ́n  : Saleté
Afɛ́nnú  : Saleté
Bléwún  : Se salir
Blĭ  : Salir
Blĭ  : Se salir
Cí  : Marquant le dégoût devant quelque chose de très sale, de répugnant
Cigididɔ  : Tas de saletés
Đă  : Se salir au contact de quelque chose
Đìxó  : Saleté
Fɛ́n  : Saleté
Fín  : Chose sale
Fín  : Saleté
Gɔ̀  : Etre irrémédiablement sale
Jè  : Etre irrémédiablement sale
Kújì  : Etre sale
Kwíjì  : Etre sale
Nùkwíjí  : Chose sale
Nùkwíjì  : Saleté
Và  : Se salir
Expressions
Dɔ̀n blĭ  : Salir
Fàn adùn  : Se salir avec de la boue
Fàn kɔ̀  : Se salir avec de la terre
Fàn mĭ  : Se salir avec des excréments pour s'amuser en parlant d'un enfant
Gbò adŭn  : Etre sale
Mì alɔ̀  : Secouer la main après avoir touché quelque chose de sale
Và nŭ  : Salir
Wà afέnnú  : Faire une saleté
Xò adùn  : Se salir avec de la boue
Xò babá  : Se salir de boue
Xò kɔ́  : Salir matériellement et moralement
Xò kɔ́  : Tomber par terre et être sali
Hɛ̀n nùɖé kwíjì  : Salir quelque chose
Nù kwíji kwíji  : Une chose très sale
Và d'é wú  : Se salir
Và babá dŏ mε wŭ  : Salir quelqu'un
Và babá dŏ mε wŭ  : Se salir de boue
Và nuɖé dó mε wŭ  : Salir

Salive

Vocabulaire
Atán  : Salive
Dὲ  : Salive
Kpɛkoὸ  : Epais (Haricot, salive)
Slé  : Onomatopée imitant le bruit de la salive projetée entre les deux incisives supérieures
Tántán  : Cracher de la salive
Expressions
Ɖŏ atán  : Humecter avec de la salive
Tún atán  : Cracher de la salive
Đè atán slé  : Lancer un jet de salive tout droit
Atán fín nu fín  : Salive et bouche intactes

Salle

Vocabulaire
Agbà  : Salle
Agbasá  : Salle à manger
Agbasá  : Salle de consultation
Agbasá  : Salle de repos
Ajalalasá  : Salle de réunion où le chef de collectivité règle les affaires de la grande famille
Ajalalasá  : Variété de salle
Ajalasá  : Salle de réunion où le chef de collectivité règle les affaires de la grande famille
Ajalasá  : Variété de salle
Akabaxɔsá  : Salle d'attente au palais du roi
Akpabláxɔmɛ̀  : Salle de pansement
Akpabláxɔ́sá  : Salle de pansement
Fágbásá  : Salle où l'on consulte le Fá
Kpoɖojí  : Dans le palais royal, grande salle où le roi donnait des audiences
Kpoɖojí  : Grande salle où le roi donnait des audiences
Nùɖúɖúxɔ́sá  : Salle à manger
Nùɖúxɔmɛ̀  : Salle à manger
Nùɖùxɔ́sá  : Salle à manger
Tokplégbásá  : Salle publique
Wèmàxɔ́mɛ̀  : Salle de classe
Wùlɛ̀xɔ́sá  : Salle de bain
Xɔ̀  : Salle

Salon

Vocabulaire
Agbà  : Salon
Agbasá  : Salon
Ajalalà  : Salon avec de nombreuses portes
Ajlalà  : Salon avec de nombreuses portes

Saluer

Vocabulaire
Doo  : Salut que l'on adresse aux personnes qui reviennent de voyage
Gbedidó  : Salut
Gbedidó  : Salutation
Gbedómɛ  : Salut
Gbedómɛ  : Salutation
Gbedudó  : Salut
Gbedudó  : Salutation
Gìngán  : Salut
Hwìnhwlɛ́n  : Salut
Hwlɛ̀ngán  : Salut
Hwlɛ̀nhwlɛ́n  : Salut
Hwlὲngán  : Salut
Hwlὲnhwlέn  : Salut
Ki  : Saluer
Kú !  : Salut !
N’kó  : Salut
Wùyàdómɛ  : Empressement à recevoir ou à saluer quelqu’un
Expressions
Dŏ gbè  : Saluer
Dŏgbè mε  : Saluer quelqu'un
Kú alɛ́  : Salut que l'on adresse le soir
Kú d'akwɛ́  : Salut pour la dépense argent dépensé
Kú d'ázɔ̆  : Salut à celui qui travaille
O kú !  : Salut !
Dŏ gbè sùn  : Saluer la nouvelle lune pour obtenir des faveurs
Kú d'áyi júnjɔ́n  : Salut à celui qui est assis
Kú d'é wú  : Salut sur ce que tu fais
Kú dó gbadà  : Salut pour le soir
Kú dó tè  : Salut à quelqu’un qui reste debout
Kú dó zɔnlìn  : Salut à quelqu’un qui marche
Kú na ó  : Salut pour la dépense
Đɔ̀ nŭ dŏ mε  : Aller saluer quelqu'un
Kú ayatɔ́ví ganmɛnù !  : Salutation aux forgerons
Kú dó lè hwenu  : Salut pour le moment présent 8 h à 17 h
Mì alɔ̀ nú mε  : Saluer quelqu'un de la main
Yă wŭ dŏ mɛ  : Etre empressé à saluer les gens
Dŏ gbè mε nú mε  : Saluer quelqu'un au nom de quelqu'un
Wă ɖɔ̀ nŭ dŏ mε  : Venir saluer quelqu'un

Samara

Vocabulaire
Sálúbatà  : Samara

Samedi

Vocabulaire
Bayaà  : Nom propre de fille née le samedi
Báyí  : Nom propre de fille née le samedi
Sabáɖú  : Samedi
Sabáɖúzán  : Samedi
Sátide  : Samedi
Sátidegbè  : Samedi
Sávódó  : Samedi
Sávódún  : Samedi
Sávódúngbè  : Samedi
Síbí  : Samedi
Síbígbè  : Samedi
Expressions
Sibigbe kpo sɔ̀  : La veille du samedi

Sanction

Vocabulaire
Sún sìn tɔ̀n  : Subir la sanction d'une mauvaise action

Sandale

Vocabulaire
Afɔkpà  : Sandale
Malɛfɔkpà  : Sandale
Sálúbatà  : Sandale

Sang

Vocabulaire
Agbajígbetɔ́  : Espion lié par le pacte du sang dans l'ancien Dahomey
Alɛnuxɔ́ntɔ́n  : Conjuré du pacte du sang
Alεnùxɔ́ntɔ̀n  : Amitié liée par le pacte du sang
Asán  : Sangsue
Hùn  : Sang
Hŭn  : Organe principal de la circulation du sang et principe vital
Hunɖiɖa  : Analyse de sang
Hunɖiɖa  : Sang cuit préparé comme mets
Hùngó  : Caillot de sang
Hunkɔndáyìtɔ́  : Sanguinaire
Hunlanfàn  : Sang mélangé avec de l'eau, couleur rouge sombre pourpre
Hunnunu  : Action de boire le vodoun pour contracter le pacte du sang
Hunsìn  : Sang
Hunsisa  : Ecoulement de sang
Hunvɔ̀  : Linge taché de sang pour attester que la jeune mariée était intacte
Kanjɔ̀  : Sang
Kpɛtɛ̀  : Sauce faite avec du sang et de la farine de maïs
Sìn  : Sang
Tɔ́ví  : Frère consanguin
Vodúnnúxɔ́ntɔ̀n  : Frères de sang
Vodúnnúxɔ́ntɔ̀n  : Personnes liées par le pacte du sang
Xɔ́ntɔnalɛ̀  : Conjuré du pacte du sang
Zɛ̀ntí  : Selles sanguinolentes
Expressions
Đà hùn  : Faire cuire du sang pour manger
Đà hùn  : Faire une analyse de sang
Đà hùn  : Préparer du sang pour l'offrir au vodoun
Đɔ̆ hùn  : Uriner du sang
Đè hùn  : Pratiquer une saignée
Đì hùn  : Perdre du sang après un accouchement
Đì hùn  : Saigner
Dŏ hùn  : Saigner
Fùn hùn  : Faire de la sauce avec du sang et de la farine de maïs
Fùn kpɛtɛ̀  : Faire de la sauce avec du sang et de la faine de maïs
Gbεtɔ́ hunkɔndáyìtɔ́  : Homme sanguinaire
Nù alὲ  : Faire le pacte du sang
Nù vodún  : Faire un pacte de sang pour s'assurer des complices
Nyɛ̀ hùn  : Avoir des selles sanguinolentes
Nyɛ̀ hùn  : Saigner par l'anus
Nyὲ hùn  : Avoir des selles sanguinolentes
Sá hùn  : Barbouiller de sang
Sà hùn  : Faire couler sur la tête d'une personne le sang d'un animal immolé à sa place
Tún hùn  : Cracher du sang
Wɔ̆ hùn  : Commencer è saigner
Đŏ ayì tè  : Retrouver son sang froid
Ɖŏ ayì tè  : Garder son sang-froid
Hùn lé mɛ  : Avoir une grosse perte de sang et perdre connaissance
Sò wìnnyá mɛ̀  : Saigner du nez
Hùn hwè dŏ mɛ  : Manquer de sang
Kɔn gbεtɔ́ hùn d’áyĭ  : Verser le sang humain

Sanglier

Vocabulaire
Gbèglúzà  : Espèce de sanglier

Sangloter

Vocabulaire
Jiji  : Sanglot
Expressions
Bɛ̆ avĭ  : Eclater en sanglots
Sɔ́ jiji  : Sangloter

Sans

Vocabulaire
Abɔ́ɖwe  : Lézard sans queue
Acokè  : Sorte de groupe folklorique sans tambour
Adetú  : Sans valeur
Afɔmasɛ̀  : Sans se déplacer
Afɔmasɛ̀masɛ̀  : Sans se déplacer
Aflà  : Sans réaction
Agbà  : Sans exception
Agbă  : Sans bagages
Agbàgbáɖá  : Sans y toucher
Akabaxɔsá  : Case sans murs où l'on se réunit
Akpó  : Sans réussite
Alinglè  : Clochette des vodoun avec ou sans battant
Avɔkíjà  : Personne sans valeur
Ayìxɔ́  : Case sans murs pour se protéger des moustiques que l'on fait dans les champs
Azɔ̀kɛ̀kɛ̀  : Véhicule sans moteur pour le travail
Bɔ̆lúafɔsɔ́xotὲn  : Parole sans fondement
Bɔnyijí  : Parole sans fondement
Bɛ̀nú  : Chose sans valeur
Blakasaà  : Sans valeur
Blɔ  : Sans défaut corporel
Blɔmáɖòwú  : Homme sans défaut
Blɔmáɖòwú  : Sans défaut moral
Blɔmáɖòwú  : Sans défaut spirituel
Blɔmáɖòwùnánɔ̀  : Sans défaut
Blɔmáɖὸwú  : Sans défaut corporel moral ou spirituel
Blɔmaɖὸwùnánɔ̀  : Homme sans défaut
Blɔmɛvὸ  : Sans défaut
Blŭjù  : Sans décorticage pour l’arachide les noix de palme
Blŭjù  : Sans mouture pour le maïs
Bowunbá  : Sorte de chemise très ample sans col aux manches larges
Cábɛ́cábɛ́  : Sans bruit
Cán  : Manger sans accompagnement
Cán  : Manger sans assaisonnement
Canfuncanfun  : Manger sans y trouver goût
Cayaà  : Sans ordre
Cɔ́kɔ́tɔ́denu  : Indique le fait d'attendre longtemps sans résultat
Cɔncɔ̀n  : Goutter sans cesse
Cɛ́bɛ́cɛ́bɛ́  : Sans bruit
Cɛ́kíí  : Sans bruit
Cɛ́kíí  : Sans histoire
Cɛ́ncɛ́ɛ́n  : Goutte à goutte et sans arrêt
Cɛ́xwlɛ̀  : Sans assaisonnement
Concɔ̀n  : Goutter sans cesse
Cúɖúɖú  : Sans bruit
Cúɖúɖú  : Sans coup férir
Cúɖúɖú  : Sans plus bouger
Cúɖúɖú  : Sans plus parler
Cέbέcέbέ  : Sans bruit
Cέkíí  : Sans bruit
Cέkíí  : Sans histoire
Cέxwlὲ  : Sans assaisonnement
Dɔ̀n  : Etre pris sans espoir de retour
Dĕvocí  : Palmier qui donne des noix avec beaucoup de pulpe et sans amande
Dŏ  : Jambe sans mollet
Đóɖó  : Sans mélange
Dùdúwɔgɔ̀  : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Dŭwɔgɔ̀  : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Dε̆dε  : Sans violence
Ɖawùncíkí  : Sorte de boubou sans manches
Faà  : Sans aucun problème
Faà  : Sans façon
Fátaa  : Sans payer l’entrée
Fátaa  : Sans payer le passage
Fayikò  : Sans crainte
Fayikò  : Sans façon
Fɛ́  : Se déclencher sans rien prendre
Fɛɛ̀  : Sans
Fɛɛ̀  : Sans contrainte
Fɛɛ̀  : Sans inquiétude
Flá  : Qui a poussé tout seul sans qu'on ne l'ait planté
Flú  : Sans sauce
Funyafunya  : Sans loi ni morale
Gánmágánmá  : Chétif et sans force
Gbawunjò  : Sans valeur
Gbɔ̀jɔ́  : Etre sans force
Gblŏ  : Paroles sans importance
Gblŏ  : Paroles oiseuses
Gblowunkan  : Parole sans sous-entendu
Gblowunkan  : Sans sous-­entendu
Gɛnnyigɛnnyi  : Sans corpulence
Getέ  : Jambe sans mollet
Glájá  : Sans chair pour les os
Glójó  : Sans chair
Glwĭgwɛ̀  : Avaler sans croquer
Gódógódó  : Sans faute
Goklé  : Sans habit
Golyó  : Tronc humain sans la tête et les membres
Góó !  : Sans arrêt !
Gotín  : Epis de maïs sans les grains
Gugù  : Sans ordre
Gέnnyigέnnyi  : Sans corpulence
Hàdìdó  : Concubinage notoire sans accord entre les familles et sans verser la dot
Hannyaàn  : Sans ordre
Hehè  : Sans cesse (Pleurs incessants)
Hehehè  : Sans cesse (Pleurs incessants)
Hὸhὸ  : Sans cesse
Hìzá  : Rŏtir dans un récipient avec de l'huile de la graisse sans y ajouter aucune espèce de sauce
Hòhò  : Sans cesse
Hohohò  : Sans cesse
Hunnyahunnyà  : Sans retenue au niveau de la parole
Hwebĭnu  : Sans cesse
Jămijò  : Sans maîtrise
Jɛjɛjɛ̀  : Sans faire attention
Jɛmɛsìn  : Sauce sans légumes
Jɛsìn  : Bouillon clair sans légumes
Jlolὸ  : Sans consistance
Jlolὸ  : Sans épaisseur
Jloò  : Sans consistance
Jloò  : Sans épaisseur
Jojojò  : Sans faire attention
Jεjεjὲ  : Sans faire attention
Jεmεsìn  : Sauce sans légumes
Jεsìn  : Bouillon clair sans légumes
Kɔmalɛ́  : Sans aller en arrière
Kɔmalɛ́  : Sans reculer
Kɔvɔnunɔ̀  : Celui qui est sans entraves
Kévè  : Occupations sans nombre
Klalà  : Sans bouger
Kléjé  : Sans avoir l'air de rien
Klíbotὸ  : Femme à l'organe génital sans orifice
Klìklì  : S'affairer au travail sans pouvoir l'accomplir
Kpaca  : Rythme funèbre sans tambour mais avec des calebasses comme tahún
Kplɔyɔ̀  : Sans vivacité physique
Kplululù  : Sans arrêt
Kyɛkyɛ  : Sans soin
Lɛ́ɛ́  : Sans rien dire
Lɛɛ̀  : Sans fin
Lowalowá  : Alcool sans force
Lέέ  : Sans rien dire
Lεὲ  : Sans fin
Maɖekɔ̀  : Sans se détourner
Maɖemaɖe  : Sans effet
Maɖóblɔ̆  : Sans tache
Maɖójlε̆  : Sans mesure
Maɖókpoɖó  : Sans fin
Maɖósábɔ́  : Sans fond
Maɖótɔ́n  : Sans levain
Maɖóvĭdonu  : Sans descendance
Magbokɔ  : Sans arrêt
Magbokɔ  : Sans cesse
Magbokɔ  : Sans fin
Makánɖekpὸ  : Sans tache
Makánɖekpò  : Sans reproche
Makánɖekpò  : Sans tache
Makεnu  : Sans parler
Malɛ́kɔ̀  : Sans aller en arrière
Malɛ́kɔ̀  : Sans reculer
Malinmálín  : Sans tarder
Malintamɛ̀  : Sans réfléchir
Malέkɔ  : Sans reculer
Malέkɔ̀  : Sans aller en arrière
Mama  : Sexe sans orifice
Mámámá  : Sans cheveux
Mámámá  : Sans poils
Masàtɛ́n  : Sans grande importance
Masegbɔ̀  : Sans pitié
Masɛtɛ̀n  : Sans bouger
Masεtὲn  : Sans bouger
Mavɔmavɔ  : Sans fin
Mawayὲ  : Sans aucune intention de tromper
Maxὸnùkpɔ́n  : Sans hésiter
Mɛhɔnwùn  : Sans pudeur
Mɛhɔnwùn  : Sans vergogne
Mεhɔnwùn  : Sans pudeur
Mεhɔnwùn  : Sans vergogne
Mεvò  : Sans
Numaɖú  : Sans manger
Numaɖú  : Sans manger et sans boire
Numaɖúsinmanu  : Sans manger et sans boire
Nùtímáwà  : Sans rien faire
Saà  : En coulant sans laisser de traces comme l'eau sur les plumes d'un canard
Sinmanu  : Sans boire
Sinmanu  : Sans manger et sans boire
Siyiì  : Sans arrêt
Slé  : Onomatopée imitant sans doute le bruit de la salive projetée entre les deux incisives supérieures
Soò  : Sans arrêt
Sunkúawì  : Lune pâle, sans clarté
Suù  : Sans arrêt
Suù  : Sans cesse
Tɔɔ̀n  : Sans arrêt
Temanɔmanɔ̀  : Sans arrêt
Tiì  : Sans savoir quoi dire
Vatakpá  : Sauce légère sans beaucoup de condiments que les Pédah préparent pour la cérémonie de vìɖétɔ́n
Vazavazà  : Sans application
Vazavazà  : Sans soin
Vɔ̆  : Peureux et sans courage pour se défendre
Víín  : Sans arrêt
Wogbawogba  : Sans contrôle
Wosaàn  : Sans crainte
Wosaàn  : Sans façon
Woyaà  : Sans crainte
Woyaà  : Sans façon
Wùɖéwúɖé  : Sans enthousiasme
Wùɖìɖì  : Etre sans défaut
Wunhɔntɔ́  : Sans vergogne
Xɛ́ɛ́n  : Onomatopée donnant l'idée d'u­ne coupure longue et étroite mais nette et sans bavure
Xlówún  : Sans frotter ni à droite ni à gauche
Xógbló  : Parole sans valeur
Xololò  : Sans rien
Xomɛkúkú  : Sans pitié
Xovɛ́xovɛ́  : Sans rien manger
Xwɛ́ɛ́n  : Sans rien laisser tomber
Xwexwe  : Sans soutien
Xwlitì  : Qu'on avale facilement sans mâcher
Yayanɔ̀  : Sans grande valeur
Yɛlunɔ̀  : Personne sans intelligen­ce
Yɛmawà  : Sans aucune intention de tromper
Yoò  : Sans arrêt
Yuù  : Sans arrêt
Yuù  : Sans cesse
Záá  : Sans faute
Zaà  : Sans s'arrêter
Expressions
Abɔbɔ kpεkoò  : Haricot préparé sans farine
Bà kpò  : Chercher sans succès
Blă gbĕ  : Labourer un champ sans le désherber
Blɛ̆ avɔ̀  : Laisser voir sa nudité sans le savoir
Blŭ ɖà  : Etre sans dessus dessous
Cán wɔ̆  : Manger la pâte sans sauce
Cí cúɖúcúɖú  : Rester tranquille, sans bouger
Cí cúɖúɖú  : Rester sans bouger
Cí tiì  : Rester sans parole ni mouvement
Cyɔ́ wŭ  : Faire une toilette rapide sans savon
Cyɔ́ wŭ  : Prendre une douche sans savon ni éponge
Dɔ̆ tè  : Rester toute la nuit sans dormir
Dɔ̆ xovɛ́  : Se coucher sans manger
Đŏ dŏ  : Avoir la jambe sans mollet
Fá xomɛ̀  : Sans aucun problème
Fá xomɛ̀  : Sans façon
Flí nŭ  : Vendre sans bénéfice
Galí flú  : Du gari sec ou du gari mouillé avec de l'eau sans autre chose
Gbɔ̆ yakpá  : Se dit comme insulte pour une femme sans attrait
Gbɛ̀ funyafunya  : Vie sans loi
Gbò aɖɔ̆  : Uriner sans faire exprès sous l'effet d'un choc
Gbò jă  : Faire sa toilette sans se déshabiller complètement
Gbò xɛ́ɛ́n  : Couper sans bavure
Gbò xɛ́ɛ́n  : Faire une coupure sans bavure
Gbὲ funyafunya  : Vie sans loi
Hwè sìn  : Etre sans corpulence
Jà xó  : Bavarder sans un thème précis
Jà xó  : Donner les grandes lignes d'une affaire sans entrer dans les détails
Jŏ kàn  : Etre sans force
Kpà sìn  : Prendre délicatement le dessus d'un liquide sans troubler le reste
Ma ɖ’ázăn  : Sans fixer de jour
Malía mahùhɛ̀nnúhwɛ̀  : Marie conçue sans le péché originel
Manɔ manɔ̀  : Sans rencontrer d'obstacle
Manɔ mansɔ̀  : Sans rencontrer d'obstacle
Mɛ kpaà  : L'homme sans distinction spéciale
Nɔ̀ xovɛ́  : Rester sans manger
Nɛnú xwliti  : De la sauce au nɛnú qui passe toute seule sans effort terme enfantin
Nyà mă  : Mélanger les légumes avec les condiments sans les mettre à chauffer sur le foyer
Nyε mεvò  : Sans moi
Sà lelè  : Etre sans soutien
Sà xwewexwe  : Etre sans soutien
Sà xwexwe  : Etre sans soutien
Sɔ̀ jɛ̀  : Manger sans être rassasié
Sɔ́ nyì  : Mettre sans soin
Tlí jì  : Etre sans peur
Vɔ̆ dà  : Etre sans force
Wɔ̀xúxú maɖótɔ́n  : Pain sans levain
Wlă axì  : Ramasser des choses au marché sans payer
Xwè tɛ́  : Etre sans faille
Zɔ̀n dɛ̆dɛ̆  : Marcher sans bruit
Zĕ kéɖé  : Mesurer sans mettre la main, en plus, façon de mesurer
Zɛ̀n sà  : Agir sans réfléchir
Ayì jὲ dò  : Etre sans souci
Blε̆ mε ɖù  : Laisser voir sa nudité sans le savoir
Đŏ afɔ̀ tè  : Se présenter à une invitation sans pouvoir trop attendre
Đó fífá jí  : Sans obstacle
Đò gbawunjò mɛ̀  : Sans avoir à en rendre compte
Đŏ xovɛ́ mɛ  : Laisser quelqu’un sans manger
Đò yìyá jí  : Sans tarder
Ɖŏ afɔ̆ tè  : Se présenter à une invitation sans pouvoir trop attendre
Flú kókó dó  : Boire de la kókó à grosses gorgées sans cuiller au bol
Gblă hwăn mɛ  : Frôler quelqu’un avec quelque chose lancée sans bien l'atteindre comme on le voudrait
Lŏ gò ɖokpónɔ̀  : Sans réponse
Ma ɖ’álɔ tè  : Sans arrêt
Maɖóblɔ̆ ɖò wŭ  : Sans tache
Nyì mă mɛ  : Blâmer quelqu’un sur sa façon de faire à mots couverts sans le nommer surtout dans les chants
Sè ma blŏ  : Ecouter sans agir en conséquence
Atín kpó kan kpó  : Tout le monde sans exception
E sù gbe ɖé  : A un de ces jours sans espoir précis de se revoir
Flí nŭ dó mɛ  : Céder une chose à quelqu’un sans bénéfice
Hù winnyá gbò ta  : Commettre une action honteuse sans en rougir
Hù winnyá gbò ta  : Etre sans vergogne
Kú ma ɖó nukún  : Mourir sans s'y attendre
Atín kpó kan kpó bĭ  : Tout le monde sans exception
Kpɔ́n zunta bo nyi gă  : Répondre au hasard sans réfléchir
Nyà mă ɖò ká mɛ̀  : Mélanger les légumes avec les condiments sans les mettre à chauffer sur le foyer

Saoul

Vocabulaire
Jɛtɔ́ví  : Soûlard
Sinmɛnù  : Soûlard (Insulte)
Expressions
Ɖì kɔ̀ nú mε  : Boire tout son soûl

Sapotille

Vocabulaire
Azɔngɔgwè  : Sapotille sauvage
Azɔnvɔvɔkwín  : Sapotille

Sarcastique

Vocabulaire
Kò nŭ xéxé  : Rire de façon sarcastique
Kò nŭ xéxéxé  : Rire de façon sarcastique

Sarcler

Vocabulaire
Alìnxlé  : Houe pour sarcler
Nùxwátɔ́  : Celui qui sarcle
Nùxwíxwá  : Sarclage
Xwà  : Sarcler
Expressions
Hɔ̀n gbĕhàn  : Sarcler
Xwà glè  : Sarcler un champ
Xwà nŭ  : Sarcler
Xwlɛ́ glè  : Sarcler un champ quand la terre est dure
Xlá nŭ ɖŏ  : Epargner quelque chose en défrichant en labourant ou en sarclant

Sardine

Vocabulaire
Ahwĕ  : Sardine fraîche
Ahwɛ̆  : Sardine fumée
Gannumɛhwéví  : Sardines en boîte
Expressions
Ahwɛ mú  : Sardine fraîche

Sarment

Vocabulaire
Kàn  : Tige de plantes sarmenteuses

Satan

Vocabulaire
Ablumεgán  : Satan

Satire

Vocabulaire
Hanló  : Chant satirique

Saucer

Vocabulaire
Ahὸwúngbó  : Pâte noirâtre tirée de l'arachide et que l'on emploie pour préparer une sorte de sauce
Atakínsín  : Sauce liquide pimentée
Azɔ̀talúgà  : Feuille qui donne une sauce gluante
Dεnú  : Sauce filante
Feví  : Genre de solanacées dont le fruit sert à faire une sauce gluante très appréciée
Flú  : Sans sauce
Gbὸmá  : Feuille pour la sauce aux légumes
Glàséma  : Herbe qui sert pour préparer une sauce
Glàswéma  : Herbe qui sert pour préparer une sauce
Gumagbó  : Plante au fruit ressemblant au gombo et servant pareillement à faire la sauce gluante
Gùsí  : Graine d'une espèce de citrouille qui est utilisée dans les sauces
Hìzá  : Rŏtir dans un récipient avec de l'huile de la graisse sans y ajouter aucune espèce de sauce
Hlŏhlŏ  : Sorte de sauce donnée aux jumeaux
Hlŏhlŏ  : Variété de sauce pour jumeaux défunts
Hwăn  : Se gâter en parlant d'une sauce
Hwìnhwán  : Qui est gâté comme la sauce
Jɛganlìn  : Pâte préparée dans la sauce
Jɛmɛsìn  : Sauce sans légumes
Jɛsìn  : Sauce
Jεganlìn  : Pâte préparée dans la sauce
Jεmεsìn  : Sauce sans légumes
Jεsìn  : Sauce
Kpaɖà  : Sauce quelconque par défaut de certains condiments
Kpɛtɛ̀  : Sauce faite avec du sang et de la farine de maïs
Lansìn  : Sauce
Lantótó  : Une espèce de feuille pour la sauce
Lɛ́bɛzɛ́n  : Marmite d'argile noire pour la sauce
Mánùsúnnú  : Sauce aux légumes
Mɔ̆yò  : Sauce non cuite faite de tomates d'oignons et de piment mélangés
Nɛnú  : Feuille qui sert à préparer les sauces et qui est gluante comme le gombo
Nɛnúsìn  : Sauce de nɛnú
Nɛnúwì  : Feuille pour la sauce
Nùsúnnú  : Sauce que les européens appellent souvent caloulou
Nùsúnnú  : Sorte de sauce
Nùsúnnúzɛ́n  : Marmite à sauce
Nylɔ̆  : Plonger un objet dans un liquide et le laisser s'en imprégner
Nylɔ̆  : Saucer
Nεnúsìn  : Sauce de nεnú
Sɔ́ma  : Feuille pour la sauce
Takínsín  : Sauce liquide pimentée
Vatakpá  : Sauce légère sans beaucoup de condiments que les Pédah préparent pour la cérémonie de vìɖétɔ́n
Wàn  : Sauce faite avec des haricots grillés et moulus
Wɔ̀fléflé  : Pâte en petits morceaux découpés dans la sauce
Yèɖé  : Ajouter des ingrédients pour que la sauce ne soit pas trop liquide
Expressions
Aslɔ́kwín nùsúnnú  : Sauce gluante faite avec la poudre du noyau de pomme sauvage
Cán wɔ̆  : Manger la pâte sans sauce
Fùn hùn  : Faire la sauce avec du sang et de la farine de maïs
Fùn kpaɖà  : Faire cuire un sauce quelconque
Fùn kpɛtɛ̀  : Faire de la sauce avec du sang et de la faine de maïs
Fùn mă  : Préparer une espèce de sauce aux feuilles de légumes
Gusí nùsúnnú  : Sauce au gùsi
Hweví nùsúnnú  : Sauce de poisson
Làn nùsúnnú  : Sauce de viande
Mă nùsúnnú  : Sauce de légumes
Nɛnú xwliti  : De la sauce au nɛnú qui passe toute seule sans effort terme enfantin
Nùsúnnú fín  : La sauce de la veille non encore réchauffée
Nùsúnnú fyɔ́fyɔ́  : Sauce brûlée
Nùsúnnú hwíhwán  : De la sauce gâtée
Sún nùsúnnú  : Tremper dans la sauce
Kán wɔ̆ bó sún nùsúnnú  : Tremper la pâte dans la sauce
Lɔ̆n nùsúnnú sín ado jí  : Enlever la sauce du feu
Lɔ̆n nùsúnnú sín ado jí  : Enlever la sauce du foyer
Fàn línfín dó nùsúnnú ɔ́ mɛ̀  : Délayer de la farine pour la mettre dans la sauce

Sauf

Vocabulaire
Céé  : Sain et sauf
Céké  : Sain et sauf
Zogbodó  : Coupe de cheveux consistant à raser tout autour sauf le sommet de la tête
Expressions
Afì nú  : Sauf si
Wùyɛ̀yɛ́ afɔyɛyɛ́  : Sain et sauf
Zɛ̀ wŭ  : Sauf

Saumâtre

Vocabulaire
Gesú  : Poisson qui vit dans les eaux saumâtres

Sauter

Vocabulaire
Adimaxwé  : Sauterelle
Agbὸ  : Saut en hauteur
Agbotamaj’ayĭ  : Saut périlleux
Ajagán  : Saut périlleux
Bɔ̀  : Nom générique des sauterelles, grillons, cigales
Bɔsákle  : Petite sauterelle beige
Fowùn  : Onomatopée indiquant une crevaison ou le bruit du bouchon que l'on fait sauter
Jawùn  : En sursaut
Jéwún  : En sursaut
Jlέgbò  : Sautiller
Kitikiti  : Sautillement
Lɔ̆n  : Sauter
Linlɔ̆n  : Action de sauter
Linlɔ̆n  : Saut
Lunlɔ́n  : Action de sauter
Lunlɔ́n  : Saut
Wɔlɔ̀  : Sautoir
Wɛ̀n  : Sauterelle voyageuse
Zlɔ̆n  : Sauter
Expressions
Đè vò  : Sauter de branche en branche
Đì vò  : Sauter de branche en branche
Ɖì wùn  : Sauter aux yeux
Fɔ́n hawùn  : Se réveiller en sursaut
Lɔ̆n agbò  : Faire le saut en hauteur
Lɔ̆n fɔ̀n  : Sauter par dessus quelque chose
Lɔ̆n kàn  : Sauter à la corde
Nyì agbò  : Faire le saut périlleux
Nyì ajagán  : Faire le saut périlleux
Nyĭ amlɔ̀  : Se réveiller en sursaut
Nyì fɔ́n  : Se réveiller en sursaut
Sí nŭ  : Sursauter
Lɔ̆n dŏ asá  : Sauter par dessus quelque chose
Lɔ̆n yì jĭ  : Sauter sur quelque chose
Đɔ̀ bɔnyijí xá mε  : Petite sauterelle beige
Nyì agbò ta ma j’àjĭ  : Faire le saut périlleux

Sauvage

Vocabulaire
Ahizíhízí  : Canard sauvage
Aslɔ́  : Sorte de pomme sauvage
Aslɔ́kwín  : Noyau de pomme sauvage
Aslɔ́tín  : Pommier sauvage
Axé  : Espèce de bouc sauvage
Azɔngɔgwè  : Sapotille sauvage
Fàn  : Pousser des cris plaintifs animaux sauvages ou animaux domestiques
Gbèkánlin  : Animal sauvage
Gbèmɛ́lán  : Animal sauvage
Gbèmɛ́lán  : Bête sauvage
Gbèmɛ́nù  : Sauvage
Gbemɛxɛ́  : Oiseau sauvage
Gbèvún  : Chien sauvage
Gbèwĭî  : Chat sauvage
Sinslɔ́  : Pomme sauvage
Tɔ́kpákpá  : Canard sauvage
Xɛhunmɛ́  : Oignon sauvage vénéneux
Zùnsónú  : Pintade sauvage
Zunzwɛn  : Sorte de gros mouton sauvage de couleur fauve
Expressions
Aslɔ́kwín nùsúnnú  : Sauce gluante faite avec la poudre du noyau de pomme sauvage
Gbemɛ kanlìn  : Animal sauvage
Gbemɛ lán  : Animal sauvage

Sauver

Vocabulaire
Đeɖὲ  : Sauver
Găn  : Etre sauvé
Gìngán  : Le fait d'être sauvé
Hɔ̀n  : Se sauver
Mɛhwlɛngantɔ́  : Sauveur
Mɛxɔtɔ́  : Sauveur
Mεhwlεngantɔ́  : Sauveur
Mεxɔtɔ́  : Sauveur
Zùn  : Se sauver
Expressions
Bɔ̀ mε  : Sauver quelqu'un d'une situation critique
Hɔ̀n yì  : Se sauver
Hwlε̆n găn  : Sauver
Zè kpá  : Se sauver
Zɛ̀ kpá  : Se sauver
Đè hwὲn mε  : Sauver quelqu'un d'un danger

Savalou

Vocabulaire
Maxí  : Peuple qui habite la région de Savalou

Savane

Vocabulaire
Fán  : Herbe de savane
Fánjí  : Savane

Savè

Vocabulaire
Canù  : Habitant de Savè

Saveur

Vocabulaire
Jòkpé  : Savoureux
Tɔ́n  : Saveur agréable
Vìví  : Etre savoureux
Expressions
Dŏ tɔ́n  : Avoir une saveur agréable
Nùɖúɖú jòkpé  : Nourriture savoureuse
Wlĭ ɖε̆  : Avoir une saveur prenante

Savi

Vocabulaire
Xufɔ́n  : Dernier roi des Xweɖá de Savi
Yakpé  : Nom du vodoun Dàn situé au bord de la route Ouidah-Savi

Savon

Vocabulaire
Aɖĭ  : Savon
Aɖĭ  : Savonnette
Aɖìfún  : Mousse du savon
Aɖìká  : Boîte à savon
Aɖĭkɔtɔ  : Savon de fabrication locale de couleur grise
Aɖìwánnɔ̀  : Savonnette parfumée
Alɔyita  : Savon
Kɔtɔ  : Savon local de couleur grise
Tanyanú  : Savon (Prononcé la nuit)
Wulɛ́nú  : Savon (Prononcé la nuit)
Yovóɖí  : Savon
Yovóɖí  : Savonnette d'importation
Expressions
Cyɔ́ wŭ  : Faire une toilette rapide sans savon
Cyɔ́ wŭ  : Prendre une douche sans savon ni éponge
Ɖà aɖĭ  : Fabriquer du savon
Lὲ aɖì  : Se savonner
Dŏ aɖì avɔ̀  : Savonner le linge
Sá aɖì dŏ avɔ̀  : Savonner le linge

Scandale

Vocabulaire
Abaɖa  : Chose scandaleuse
Kɔ́blúmányà  : Scandale
Nŭnyanyakplɔ́nmɛ  : Scandale volontaire
Expressions
Dŏ abaɖa dó mɛ̀  : Etre cause de scandale pour quelqu’un

Scander

Vocabulaire
Bɔ̆lù  : Prière de supplications des bokono scandée par des inclinations de la tête
Fákpɛ́  : Danse en l'honneur du Fá scandée avec les mains

Scarabée

Vocabulaire
Yɛwezogbannɔ̀  : Gros scarabée avec deux énormes pinces et de multiples ramifications
Zegé  : Scarabée en général
Zegedé  : Comme fait le scarabée
Expressions
Zegé miblímíblí  : Scarabée coprophage

Scarifier

Vocabulaire
Atínjíjá  : Scarification d’immunisation traditionnelle
Gomayikò  : Gourde utilisée par le scarificateur
Hwɛ̀  : Scarification
Hwɛgbotɔ́  : Scarificateur
Kisí  : Scarification
Sakpatáhwε  : Scarifications propres aux Sakpatásì
Expressions
Gbò hwɛ̀  : Faire des scarifications
Gbò kisí  : Faire une scarification
Jă atín  : Faire des scarifications pour s'immuniser contre quelque chose

Sceller

Vocabulaire
Gesí  : Sceau
Tlɛ́  : Sceller
Wŭntùn  : Sceau

Sceptre

Vocabulaire
Axɔ́sú́kpogɛ̀  : Sceptre
Makpo  : Sceptre

Science

Vocabulaire
Ayì  : Conscience
Ayiɖotenánɔ̀  : Conscient
Nùnywɛ́  : Science
Expressions
Ayi kéjékéjé  : Examen de conscience
Hùn nukún  : Avoir beaucoup de science
Ayì xὸ hùn xá mɛ  : Avoir la conscience troublée

Scier

Vocabulaire
Atínzɛ́tɔ́  : Scieur
Domεsázέtɔ́  : Scieur de long
Kansà  : Petite scie à chantourner
Kansáà  : Petite scie à chantourner
Kansìn  : Petite scie à chantourner
Nakízɛ́tɔ́  : Scieur de bois
Nùzɛ́tɔ́  : Scieur
Sá  : Scie
Zɛ̀  : Scier
Expressions
Zɛ̀ atín  : Scier du bois
Zὲ atín  : Scier

Scintiller

Vocabulaire
Nyawùn  : En scintillant
Nyawùn  : Scintillant
Nyawùnnyawùn  : En scintillant
Nyawùnnyawùn  : Scintillant
Nyɛ́nyɛ́nyɛ́  : En scintillant
Nyɛ́wún  : En scintillant
Nyɛ́wún  : Scintillant
Nyɛ́wúnnyɛ́wún  : En scintillant
Nyɛ́wúnnyɛ́wún  : Scintillant
Nyέnyέnyέ  : En scintillant
Nyέwún  : Scintillant
Expressions
Kɔ́n nyɛ́nyɛ́nyɛ́  : Scintiller
Kɛ̀n nyɛ́nyɛ́nyɛ́  : Scintiller
Nyawùn nyawùn  : En scintillant
Nyέwún nyέwún  : Scintillant

Sciure

Vocabulaire
Atínlínfin  : Sciure

Scolodion

Vocabulaire
Gbowelé  : Requin (Scolodion)

Scolopendre

Vocabulaire
Ahɔnmɛlalà  : Scolopendre
Hɔnmɛlalà  : Scolopendre
Jidógbĕ  : Scolopendre

Scorie

Vocabulaire
Awolomí  : Scories de forge

Scorpion

Vocabulaire
Ahɔ̀n  : Scorpion
Ahɔnglabasa  : Gros scorpion
Ahɔ̀nkékélé  : Scorpion de la petite espèce
Hɔ̀n  : Scorpion
Hɔnkléklé  : Scorpion de la petite espèce
Expressions
Agasá hɔ̀n  : Scorpion très gros
Hɔ̀n kéklé  : Scorpion de la petite espèce
Hɔ̀n klɛ́klɛ́  : Scorpion de la petite espèce

Scribe

Vocabulaire
Sɛ́nkplɔ́nmɛtɔ́  : Scribe

Scrotale

Vocabulaire
Avungwé  : Hernie scrotale
Kè  : Hernie scrotale
Lɛjɛɛ̀  : Gros et traínant (Hernie scrotale)
Lɛjɛlɛjɛ̀  : Gros et traínant (Hernie scrotale)
Expressions
Jὲ avungwé  : Avoir une hernie scrotale

Scruter

Vocabulaire
Gbèjé  : Scruter attentivement quelque chose
Expressions
Kpɔ́n tlítlí  : Scruter

Sculpter

Vocabulaire
Awìnyákpátɔ́  : Sculpteur
Bὸcyɔ́kpátɔ́  : Sculpteur de bὸcyɔ́
Nòcyɔ́έ  : Sculpteur de statuette en bois ou en terre
Expressions
Kpà awĭnyà  : Sculpter

Se

Vocabulaire
Alɔklɔ́nú  : Tout ce qui sert pour se laver les mains
Asíhwlɛ́nsìn  : L'eau pour se laver les mains avant et après les repas
Atínkpɔ́nlà  : Branche d'arbre pour se balancer
Awekikɛ́  : Action de se pavaner
Bɛ̀  : Se dissimuler
Caywé  : Maigrichon s'emploie toujours pour se moquer de quelqu'un
Cὲ  : Se réaliser
Cὲn  : Bruit d'une bouteille remplie qui se casse
Đè  : Se trouver
Demlímlí  : Petite amulette que l'on met sous la langue pour bien se faire écouter et apprécier
Đùbálὲ  : Se prosterner en se couchant à plat ventre
Dεὲn  : Se soulever pour la poussière
Fɔ́n’zăn  : Se lever de bonne heure
Flínflín  : Action de se souvenir
Flínnú  : Talismań pour se souvenir
Ganmú  : Débris de métal qui se répandent quand on frappe le fer rouge
Gbɛzɔnlinzunzun  : La façon de se comporter dans la vie
Ginnyaà  : En se balançant de côté et d'autre
Hahà  : Façon de se moquer de quelqu’un
Hahahà  : Façon de se moquer de quelqu'un
Hwɛjijɔ  : Le fait qu'un fer se rouille
Hwlă  : Se cacher
Hwεjijε  : Le fait de se plaindre
Jɔ̀  : Se produire
Kɛ̀n  : Se disperser
Kíyà  : Se préoccuper de
Kíyà  : Se soucier se
Kláklá  : Le fait de se pavaner
Klé  : Se découvrir un peu
Kotokítí  : Le fait de se donner de la peine
Kplá  : Se battre
Kplá  : Se faire accompagner
Kpolijijε  : Action de se prosterner
Lɔ̀  : Action contre nature tels que battre ses parents se rendre coupable d’inceste
Lĭ  : Se boursoufler
Măligbóóó  : Cri annonçant qu'on est prêt à se saisir du cercueil ou du symbole d'un mort pour l'enterrer
Măwùzɔ́wátɔ́  : Tous ceux qui se dévouent au service de dieu
Ml’áyĭ  : Se coucher
Ml’áyĭ  : Se reposer
Mùmú  : Odeur aigre se dit de la viande ou du poisson
Náwùn  : Se dépêcher
Nùklɔ́dótɔ́  : Celui qui se plaît à fomenter des querelles
Sɛ̀  : Se mettre de côté
Sɛ̀n  : Se consacrer corps et âme à
Séwàn  : Odeur de celui ou celle qui ne se lave pas
Sún  : Se faner
Syɔ́  : Se remplir d’eau et aller au fond
Tadónŭmὲ  : Le fait de se plonger dans une affaire
Tamɛgbigba  : Le fait de se casser la tête à coups de réflexions
Tíkwéé  : Se faisant tout petit
Vò  : Se mettre à l'aise
Vodunmɛjíjɛ́  : Le fait de se fai­re initier dans une société secrète
Vuvomumɔ̀  : Le fait de se trouver à l'aise
Wlă  : Se précipiter sur la nourriture
Xá  : Se courber
Xá  : Se mettre en travers de la gorge
Xú  : Se dessécher
Xwè  : Etre en train de se déplacer vers un lieu
Xwɛ̀  : Se taire
Zăn  : Se servir de
Zɛ̀gbí  : Poisson qui se défend par une décharge électrique
Expressions
Ablé lɔ̆nlɔ̆n  : Exclamation qui ne paraît pas se prêter à l'analyse
Bà àcɔ  : Se mettre en belle tenue
Bà àcɔ́  : Se parer
Bɔ̀ nu  : Se rapprocher (De quelqu'un)
Blă agbajá  : Se préparer à se battre
Blă akpà  : Se mettre une armure pour se protéger
Blɛ̆ yɛ̀  : Se dit d'une apparition soudaine et fugace d'une chose ou d'un esprit
Blŏ kɔnfisáwùn  : Se confesser
Bŭ wùn  : Ne plus se souvenir de quelque chose ou de quelqu'un
Cí tè  : Se lever
Cí tè  : Se tenir debout
Dăn tò  : Se prostituer
Đè xwɛ̀  : Se séparer en quartiers
Đì sà  : Se promener
Dlɛ̆n afɔ̀  : Se dégourdir les jambes
Dŏ afɔkpà  : Se chausser
Dŏ sù  : Se montrer difficile
Đŭ kotokítí  : Se donner de la peine
Đŭ zìngbídì  : Se débattre
Đùɖɔ́ nu  : Se pourlécher
Fàn adùn  : Se salir a­vec de la boue
Fàn mĭ  : Se salir avec des excréments pour s'amuser en parlant d'un enfant
Fɔ́n gŭ  : Se révolter
Flán ɖɛ̆  : Se tromper en parlant
Flí jὲ  : Se renverser
Flín mɛ  : Se souvenir de quelqu’un
Fún nukúnmɛ̀  : Se débarbouiller
Găn jà  : Se mettre sur le côté après une grande fatigue
Gbà dεnɖὲn  : Se retirer en foule
Gbà kpé  : Se répandre
Gbɔ̆ yakpá  : Se dit comme insulte pour une femme sans attrait
Gblĕ wŭ  : Se blesser
Hɔ̀n yì  : Se sauver
Hù mɛɖé  : Se suicider
Hwàn wŭ  : Se montrer jaloux
Hwlε̆n àsí  : Se laver les mains
Hwlε̆n dŏ  : Se précipiter vers
Jɛ̀ vò  : Se mettre à l'écart
Jɛ̀ yɛ̀  : Se faire oublier
Jɛ̀ yɛ̀  : Se montrer discret
Jì zò  : Se consumer
Jὲ kpò  : Se mettre à genou
Jὲ vò  : Se mettre à part
Kán sà  : Se couper des autres
Klú nŭ  : Se gratter
Kò mε  : Se moquer de quelqu'un
Kpàn tà  : Se diriger vers
Kpɔ́n nùkpɛ́n  : Se regarder dans un miroir
Kpé gò  : Se rencontrer
Kpò ta  : Ne pas trouver à se marier
Kú hŭn  : Se calmer
Kú winnyá  : Se montrer timide
Lɔ̀ gŏ  : Se fracturer un os
Lɔ̀n mɛ  : Se laisser approcher
Lɛ̆ fɔ̀n  : Se réveiller
Lɛ̀ kɔ́  : Se laver avec de la terre en se frottant avec de la poussière
Lε̆ kɔ̀  : Se retourner
Lὲ wŭ  : Se baigner
Mlɔ̆ ayĭ  : Se coucher
Mlɔ̆ ayĭ  : Se reposer
Nă tɛ̀in  : Se ranger
Nyì ahwàn  : Se porter en masse
Nyì kánbɔ̆yì  : Se battre à coups de poings
Sɔ́ kɛ́n  : Se laver parfaitement jusqu'à ce que les gouttelettes perlent sur la peau
Sɔ́ nŭ  : Se préparer
Sɛ̀ sín  : Se retirer
Sɛ̀ wŭn  : Se rétrécir
Sɛ̀n vodún  : Se consacrer corps et âme à un vodoun
Slá wŭ  : Se purifier
Sὲ dŏ  : Se pousser
Sὲ yì  : Se pousser
Tɔ́n acɔ́  : Se parer
Tɛ́ vĭ  : Endormir un enfant en se couchant à côté de lui
Tíntέn nyɔkɔ̀  : Se nettoyer les gencives
Víví nu  : Se vanter
Wà alànnŭ  : Se mal conduire
Wɔ̆ yɛ̀  : Se douter de ce qui est caché
Xὸ zĭn  : Se lever précipitamment
Xà jì  : Ne pas se donner de la peine avec une négation
Xɔ̀ akpà  : Etre blessé se dit d'un guerrier d'un lutteur
Xò gò  : Se heurter
Xò sù  : Se débattre
Xò tɔ̀  : Se débattre pour se défendre maladroitement
Xú myɔ̀  : Se dessécher au feu
Xú myɔ̀  : Se réchauffer
Xú zò  : Se réchauffer
Yă wŭ  : Se remuer
Yĭ nugὸ  : Se vanter
Zɔ vóó  : Très loin du lieu où l'on se trouve
Zyăn kɔ̀  : Se pavaner
Adì hù mε  : Se faire du souci
Bŭ dŏ mε  : Ne plus se souvenir
Bε̆ dŏ hwenu  : Se mettre à murmurer
Cá mɛ kὸ  : Se moquer de quelqu’un
Dɔ̀n nukúnmε nyɔ̀  : Se renfrogner
Dŏ gbɛví hàn  : Se lamenter
Dŏ hwyɔ mɛ  : S'étonner à propos de quelqu’un on doute qu'il puisse se conduire de cette façon
Dŏ nu dò  : Se prosterner
E soxú nyí  : Il se peut
Fɔ́n cí tè  : Se lever d'un seul coup
Gbà kɔ̀n nyì  : Se répandre
Gbà mɛɖéé dŏ  : Se trahir
Hɔ̀n yi sù  : Se mettre sous la protection de quelqu'un
Hùnhún nŭ ɖɔ̀  : Se plaindre tout bas
Hwɛ̆n ɖὸ mɛ̀  : Se mêler de
Hὲn ayì dŏ  : Se méfier
Lɛ̆ kɔ̀ dŏ  : Se détourner de
Lìn tamɛ kpɔ́n  : Se demander
Lε̆ kpàn nukɔ̀n  : Se retourner
Nɔ̀ mɛ wŭ  : Se moquer de quelqu’un
Nylá nukún mɛ̀  : Se renfrogner
Sí kɔ̀ dò  : Se pencher
Sìn ɖà nŭ  : Un incendie qui se déclare
Tɔ́n ɖò... mɛ̀  : Se mêler de
Và d'é wú  : Se salir
Wɛ̀ yì dò  : Se baisser
Yă wŭ blŏ  : Se dépêcher
Yì kokló xɔ̀  : Se coucher comme les poules
Yì nùkán mὲ  : Aller se soulager
Bà mɛmɛ mɛ wŭ  : Chercher à se lier avec les gens
Blă sé xá mɛ  : Se liguer avec quelqu’un
Đɔ̀ nyɔmɛ̀ mɛ wŭ  : Se moquer de quelqu’un
Đɔ̀ slamὲ mε wŭ  : Se moquer de quelqu'un
Dŏ ta nŭ mὲ  : Se lancer dans une affaire
E sù gbe ɖé  : A un de ces jours sans espoir précis de se revoir
Fɔ́n dŏ mɛ jĭ  : Se révolter contre quelqu’un
Hɔ̀n wă sù mɛ  : Se réfugier auprès de quelqu’un
Hὲn ayì dŏ wŭ  : Se méfier
Jɛ̀ tagbà nú nŭ  : Se tracasser
Jŏ amĭsa nú mε  : Se rendre chez celui qui a commandé une messe pour manger boire...
Jŏ ta nú mɛ  : Se livrer à quelqu’un
Lɔ̀n nŭ nú mε  : Se soumettre à quelqu'un
Lìlɛ́ nukúnmɛ̀ dŏ mɛ  : Se détourner de quelqu’un
Sá amasìn ɖŏ wŭ  : Se masser le corps avec un médicament
Sá atínkɛ̀n dŏ nukúnmɛ̀  : Se farder
Sá gbɔ̀n kɔ́ mɛ̀  : Se traîner par terre
Sɔ́ ɖŏ hŭn mɛ̀  : Se mettre martel en tête
Sɔ́ mɛɖéé xlɛ́ mɛ  : Se présenter à quelqu'un
Sè gbè nú mɛ  : Se montrer docile à ses ordres
Tɔ́n kpódó acɔ́ kpó  : Se parer
Zĕ gè yì jĭ  : Se dresser
Bɛ̆ adăn dŏ mɛ jí  : Se mettre en fureur contre quelqu’un
Đŏ gbè kpɔ́ xá mɛ  : Se mettre d'accord avec quelqu’un
Gbɔ̀ acà kò mε wŭ  : Se moquer de quelqu'un

Seau

Vocabulaire
Agbantɛ́tɔ́  : Marchand qui étale sa marchandise
Aklubá  : Seau
Dotɔgannú  : Seau employé pour puiser
Klubá  : Seau
Sindungannú  : Seau en fer
Syɔ́  : Se remplir d'eau et aller au fond se dit aussi pour un seau
Tɔká  : Seau employé pour puiser
Expressions
Wŭn sìn  : Prendre de l'eau d'une jarre d'un seau

Sec

Vocabulaire
Abɔ̀xwí  : Vent sec du mois de novembre qui annonce l'harmattan
Akú  : Sécheresse
Akúmɛ̀  : Au temps sec
Akúmɛ̀  : Dans la saison sèche
Aluún  : Dans la saison sèche
Aluún  : Saison sèche
Aluúnhwénú  : Epoque de la grande saison sèche
Aluúnmɛ̀  : Epoque de la grande saison sèche
Aluúnsùn  : Epoque de la grande saison sèche
Amaywɛ  : Feuilles sèches tombées d'un arbre
Cákwécákwé  : Tout desséché
Cíkplií  : Nouveaux grains de maïs égrenés mais pas encore bien secs
Cíkplíí  : Nom donné aux nouveaux grains de maïs égrenés n'est pas encore bien secs
Đuɖuxwà  : Trace de bave desséchée qui reste après le sommeil
Fawùn  : D'un coup sec
Flú  : Sec
Fò  : Pluie fine et régulière qui tombe surtout au mois d'août pendant la petite saison sèche
Fomɛ̀  : Petite saison sèche saison où il bruine
Fomɛyikún  : Haricot de la petite saison sèche
Foyikún  : Haricot de la petite saison sèche
Fyɔ́  : Etre desséché
Galí  : Manioc râpé et séché au feu
Gawùn  : Avec un choc sec
Gbevέsin  : Propos secs
Gbowùn  : Avec un choc sec
Gɛwùn  : Avec un choc sec
Gɛ́wúnwɔ́  : Pâte à base de manioc cru séché et pilé
Gowùn  : Avec un choc sec
Gὸxúxú  : Desséché
Gέwúnwɔ́  : Pâte à base de manioc cru séché et pilé
Hăn  : Peau sèche après une plaie
Hlɛ̆n  : Ne pas être très sec
Klácóklácó  : Tout desséché
Klaklú  : Beignet de maïs sec
Kò  : Vase desséchée et noirâtre
Kpokpoɖokpokún  : Nom donné aux nouveaux grains de mais déjà séchés
Lanhúnhwɛ́n  : Poisson séché qui sent fort
Libɔ́  : Igname coupée en morceaux et séchée
Libɔ́  : Manioc séché au soleil
Mɛ̀  : Dessécher
Mɛ̀  : Se dessécher
Mɛ̀  : Sécher
Mimɛ  : Action de mettre à sécher
Mimɛ  : Desséché
Sɛniyɔ̆  : Brins d'herbe coupés qui ont séché
Sεnuyɔ́  : Brins d'herbe coupés qui ont séché
Tákwétákwé  : Tout desséché
Telibɔ́  : Morceaux d'igname séchés au soleil
Telibɔ́wɔ̆  : Igname à moitié cuit séché et pilé
Telibɔ́wɔ̆  : Pâte de cossettes d'igname igname à moitié cuit séché et pilé
Wooó  : Vent sec venant du sahara
Xayaxayà  : Onomatopée désignant le bruit que font des castagnettes ou des feuilles sèches
Xayaxayà  : Onomatopée désignant le bruit que font des feuilles sèches
Xú  : Etre sec
Xú  : Se dessécher
Xùɖɛ́  : Os de sèche
Xúxú  : Desséché
Xúxú  : Sec
Xwà  : Trace de bave desséchée qui reste après le sommeil
Xwaxwá  : Trace de bave desséchée qui reste après le sommeil
Xwí  : Manger du gari tout sec
Xyá  : Faire sécher
Xyá  : Mettre à sécher
Yajaà  : Desséché
Yayà  : Poisson séché au soleil
Yéɖéyéɖé  : Très sec
Ză  : Peau sèche d'une plaie guérie
Expressions
Bɔ́ galí  : Gari seulement séché au soleil
Cossettes d'igname  : Manioc séché au soleil
Flé ză  : Perdre la peau d'une plaie desséchée
Galí flú  : Du gari sec ou du gari mouillé avec de l'eau sans autre chose
Gbadé fɛ́  : Epi de maïs mûr mais non sec
Jò galí  : Enlever les gros grains du gari une fois séché au feu
Lan xíyáxíyá  : Viande séchée
Nakí xúxú  : Bois sec
Xíyá avɔ̀  : Mettre du linge à sécher
Xíyá gbadé  : Mettre du maïs à sécher
Xíyá làn  : Sécher de la viande au soleil ou dans la fumée d'un feu
Xú myɔ̀  : Se dessécher au feu
Xú myɔ̀  : Se sécher au feu
Xú zò  : Se dessécher au feu
Xú zò  : Se sécher au feu
Xwí galí  : Manger le gari sec

Secouer

Vocabulaire
Alɔmimi  : Action de secouer la main
Gbɛ̀ɖɛ́  : Secouer
Gbìjɔ́  : Secouer
Ginyaginyà  : Violemment pour un arbre qui est secoué
Hùnhún  : Secouer
Jὸ  : Secouer
Mimi  : Action de secouer la main
Xúxú  : Secouer
Expressions
Jò linfín  : Secouer de l'igname ou du manioc pilés pour ramener à la surface les morceaux qu'il faudra piler à nouveau
Mì alɔ̀  : Secouer la main après avoir touché quelque chose de chaud
Mì alɔ̀  : Secouer la main après avoir touché quelque chose de piquant
Mì alɔ̀  : Secouer la main après avoir touché quelque chose de sale
Xò wɔ̆  : Secouer la pâte pour qu'elle adopte la forme du récipient
Xúxú afúntúntún  : Secouer la poussière
Xúxú gbèhán  : Secouer des touffes d'herbes pour en faire tomber la terre
Xúxú ta  : Secouer la tête

Secourir

Vocabulaire
Alɔdidó  : Secours
Alɔdó  : Secours
Alɔdómɛ  : Secours
Alɔdudó  : Secours
Alɔgígɔ́  : Secours
Alɔgúgó  : Secours
Axwá  : Appel au secours
Nùnámɛtɔ́  : Secourable
Tenɔkpɔ́nmε  : Secours
Expressions
Cáxóxooó ! Ajotɔ́ ɖíè !  : Au secours ! Au voleur !
Dŏ alɔ̀ mɛ  : Secourir
Cáxóxooó ! Ajotɔ́ ɖíè !  : Au secours ! Au voleur !
Wă gɔ̆ sὸ nú mɛ  : Venir au secours
Xò ɖɛ̀ dó mɛe gɔ̆n  : Demander du secours à quelqu’un

Secousse

Vocabulaire
Hùnhùnhúnhún  : Secousse

Secret

Vocabulaire
Agɛ̀  : Vodoun qui parle pour dévoiler les choses secrètes
Amɛ̆  : Celui qui avertit en secret quelqu’un d'un piège qu'on lui a tendu
Avalì  : Enclos oú se réunit la société secrète des zàngbètɔ́
Awὸ  : Secret
Awlìn  : Secret
Donu  : Secret concernant les talismans et la pharmacopée
Ganbaɖà  : Société secrète de sorciers
Gbalɛ̀è  : Enclos sacré de la société secrète des revenants
Gɛlɛdɛ́  : Société secrète
Hùnxó  : Secret du vodoun
Hwlàhwlá  : Secrètement
Kpá  : Secret
Kpánú  : Affaire secrète
Kpánú  : Secret
Kpáxó  : Entretien secret
Kpáxó  : Secret
Kútítɔ́hún  : Tambour de la société secrète des défunts
Lɛgɛdɛnɔ̀  : Espion de la police secrète du roi d'Abomey
Lwè  : Société secrète d’origine yoruba
Nŭhɛ̀nxomɛtɔ́  : Celui qui sait garder un secret
Nùhwìhwlá  : Chose secrète
Nùhwìhwlá  : Secret
Nùhwlàhwlá  : Chose secrète
Nùhwlàhwlá  : Secret
Nŭhὲnxomεtɔ́  : Celui qui sait garder un secret
Oló  : Société secrète d'origine yoruba
Tankpikpi  : Le fait de raconter les secrets de sa propre famille
Vodunmɛjíjɛ́  : Le fait de rentrer dans une société secrète
Wɔ̆  : Découvrir un secret
Wɔ̆  : Dévoiler un secret
Wigò  : Secret
Wimɛ̀  : En secret
Xóɖoxomɛ̀  : Secret
Expressions
Alɔ kíklɔ́  : Initiation dans certaines sociétés secrètes
Đò wimɛ̀  : En secret
Đò wimɛ̀  : Etre secret
Fùn mɛ  : Divulguer les secrets quelqu’un
Gbà hùn  : Dévoiler le secret du vodoun
Hɛ̀n nu  : Garder un secret
Hùn xó  : Secret du vodoun
Klɔ́ alɔ̀  : Initier quelqu'un dans certaines sociétés secrètes
Kpá nŭ  : Chose secrète
Kpá xó  : Entretien secret
Kpá xó  : Secret
Mɔ̀ awò  : Connaître le secret des revenants
Mɔ̀ awò  : Etre initié à un culte secret
Nyà vɛ̀  : Initier à un culte vodoun ou à une société secrète
Wɔ̆ yɛ̀  : Se douter de ce qui est secret
Wɔ̆ yɛ̀  : Secret
Bà nŭ dὸ  : Chercher à connaître les secrets
Đè kpá mɛ  : Dire en secret à quelqu’un
Gbà xó ɖó  : Dévoiler un secret
Hɛ̀n nŭ xomɛ̀  : Savoir arder un secret
Lε̆ vɔ̀ mɔ̀  : Etre initié à un culte secret
Nɔ̀ nu jĭ  : Savoir garder un secret
Cyɔ́n alɔ̀ mɛ jĭ  : Protéger quelqu’un pour qu'on ne découvre pas son secret
Gbà akpá nú mɛ  : Dévoiler un secret à quelqu’un
Gbà xó ɖó tomɛ̀  : Divulguer une chose qui devrait rester secrète
Gbà xó kpé tomɛ̀  : Divulguer une chose que l'on devrait garder secrète

Secrétaire

Vocabulaire
Wègbójínɔ́tɔ́  : Secrétaire
Wèmàhéntɔ́  : Secrétaire

Secréter

Vocabulaire
Hwlăn  : Sécréter un liquide

Secteur

Vocabulaire
Avɔsɔjí  : Secteur du marché réservé aux tissus
Lansɔjí  : Secteur réservé à la viande
Lansɔnu  : Secteur réservé à la viande
Nakísɔnu  : Secteur réservé au bois de chauffage
Sɔ̀  : Secteur du marché réservé à telle denrée
Sɔjí  : Au marché, secteur réservé à une marchandise déterminée
Sɔnu  : Secteur du marché réservé à telle ou telle denrée

Sectionner

Vocabulaire
Asávlámɛ̀  : A l'intersection des cuisses
Avlà  : Intersection de la branche et du tronc
Kɔlivlámὲ  : A l'intersection des épaules

Sécurité

Vocabulaire
Ayì jɛ̀ ayĭ  : Vivre dans la sécurité

Séditieux

Vocabulaire
Togbatɔ́  : Séditieux

Séduire

Vocabulaire
Gbɔ̆temi  : Talisman qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Gblĕ  : Séduire
Mɛhɛngbletɔ́  : Séducteur
Sece  : Gri-gri qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Wàséce  : Gri-gri qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Expressions
Dɔ̀n mε  : Etre séduisant
Dɔ̀n mε  : Séduire
Gblĕ mɛ  : Séduire quelqu’un
Lŭ mε  : Séduire quelqu'un
Hὲn mε gblé  : Séduire

Seigneur

Vocabulaire
Aklúnɔ̀  : Seigneur
Aklúnɔ́zángbè  : Le jour du Seigneur
Yɛhwenɔgán  : Monseigneur
Expressions
Aklúnɔ gbɛɖotɔ́  : Le seigneur créateur du monde
Sakpatà aklúnɔ̀ cè  : Mon seigneur
Aklúnɔ́n tɔ́n sín hwenu  : Le temps de la venue du Seigneur

Sein

Vocabulaire
Anɔ̆  : Sein
Anɔ̆kàn  : Sein flasque
Anɔ̆kàn  : Sein flasque et pendant très bas
Anɔkwín  : Jeune sein
Anɔkwín  : Sein au premier stade de développement
Gonɔ̀  : Sein en forme de gourde
Kpέdóvínɔ̀  : Nom donné à la mère d’un enfant encore au sein
Kpέdóvúnɔ̀  : Nom donné à la mère d’un enfant encore au sein
Kpέjítɔ́  : Nom donné à la mère d’un enfant encore au sein
Nɔ̆  : Sucer le sein
Nɛ́nɛ́  : Sein (Terme enfantin)
Expressions
Anɔ̆ gogoɖogò  : Seins bien formés et gros
Hwlăn anɔ̀kwín  : Avoir des seins naissants
Nă anɔ̆  : Donner le sein
Tɔ́n anɔ̆  : Avoir les seins qui se forment

Seize

Vocabulaire
Fú  : Nom du dernier des seize tableaux principaux pour consulter le Fá
Gbè  : Nom du premier des seize tableaux principaux pour consulter le Fá

Sel

Vocabulaire
Ayihlŏ  : Haricot cuit assaisonné de piment de sel et d'huile
Cεxlò  : Haricots et maïs cuits à l'eau auquels on ajoute de l'huile du sel et du piment.
Dɔ́vlɔ́  : Purée de haricot assaisonnée de piment et de sel
Jă  : Condiment préparé avec de la tomate du sel des crevettes et du piment frits dans l'huile
Jɛ̀  : Sel
Jɛkɛ́n  : Gros sel
Kɔ́  : Sel (Prononcé la nuit)
Xulakɔ́  : Sel (Prononcé la nuit)
Xwlakɔ́  : Sel (Prononcé la nuit)
Expressions
Jɛ xayà  : Du sel réduit en poudre

Sélectionner

Vocabulaire
Cyáncyán  : Sélectionné
Expressions
Dètín cyáncyán  : Palmier sélectionné
Nùkún já  : Graine sélectionnée

Selles

Vocabulaire
Zɛ̀ntí  : Selles sanguinolentes
Zinkpò  : Selle
Expressions
Kɛkɛ́ zínkpó  : Selle de vélo
Nyɛ̀ hùn  : Avoir des selles sanguinolentes
Nyɛ̀ mĭ  : Aller à la selle
Adà gblă mɛ  : Avoir besoin d’aller à la selle
Dɔ̆ afɔ̆ ayĭ  : Aller à la selle
Ɖŏ afɔ̀ jĭ  : Aller à la selle
Yì nŭ gŭdò  : Aller à la selle on le dira même pour un bébé
Yì nùkán mɛ̀  : Aller à la selle

Selon

Vocabulaire
Lyɛ̆ngbèlyɛ̆ngbè  : Selon un ordre bien sensé
Expressions
Đɔ̀ xomὲ  : Parler selon son coeur
Fɔ̀ hwɛndò  : Faire selon la coutume
Wlĭ alɔ̀  : Se marier sur selon le rite chrétien
Blŏ d’é jí  : Agir selon ce qu'on dit
Blŏ do é jí  : Agir selon ce qu'on dit

Semaine

Vocabulaire
Azàngbényí  : Prénom correspondant au jour de naissance dans la semaine
Azangbényíkɔ́  : Prénom correspondant au jour de naissance dans la semaine
Azanvlógbè  : Jour de semaine
Expressions
Vodúngbe gblamɛ̀  : Semaine
Vodúngbe gblamɛ̀  : Tout au long de la semaine
Vodúngbe mɛ̀  : Pendant la semaine
Ga atɔ̀n mɛ̀  : Une semaine entre deux marchés, on compte trois jours libres

Sembler

Vocabulaire
Agùn  : Assemblée
Alomaklú  : Plante qui ressemble à amavivέ
Amănà  : Espèce de fruit ressemblant à la goyave et dont l'intérieur est rempli d'une poudre jaunâtre et sucrée
Avɔgán  : Ensemble musical des Mina
Avŭnhwè  : Poisson dont la tête ressemble à celle du chien et a l'aspect d'une grosse anguille
Bŭ  : Ensemble
Bε̆  : Rassembler les cheveux en un ou plusieurs faisceaux au sommet de la tête
Cá  : Mettre ensemble
Cí  : Ressembler
Cobwè  : Sert pour unir un groupe qui tire ou soulève ensemble quelque chose
Đɔhùn  : Ressembler à
Đɔhùn  : Semblable à
Đì  : Etre semblable à
Đì  : Ressembler
Đì  : Sembler
Điɖì  : Action de ressembler
Ganlìn  : Bourrelet de pagne que l'on enroule sur le cŏté pour tenir l'ensemble
Gbɛgbɛtín  : Arbre qui donne des gousses avec des graines comestibles semblables aux haricots
Gbĕlè  : Plante qui ressemble à amavivέ
Gbligédé  : Groupe semblable à zàngbètɔ́ qui ne sort que la nuit région de l'Ouémé
Gŏsù  : Ensemble des interdits liés aux règles de la femme
Gumagbó  : Plante au fruit ressemblant au gombo et servant pareillement à faire la sauce gluante
Hùnjàntɔ́  : Celui qui fabrique les fourgons de camions ou de camionnettes en assemblant les tôles à la soudure
Hwɛgùn  : Assemblée qui juge
Hwɛ̆n  : Ressembler
Jɔmɔ̀  : Le semblable
Jĭkplékplé  : Mélange de grains de maïs et de haricots bouillis ensemble
Kàn  : Ensemble
Kì  : Assembler
Kpàn  : Etre collés ensemble
Kpántán  : Etre fondus et collés ensemble
Kpɔ́  : Ensemble
Kpɔ́tɔ́  : Etre fondus collés ensemble
Kpíkplé  : Rassemblement
Kplé  : Assembler
Kplé  : Rassembler
Kplékplé  : Action de rassembler
Kplékplé  : Assemblée
Kplékplé  : Rassemblement
Kplétɛ̀n  : Lieu de rassemblement
Kplí  : Rassembler
Kúkú  : Rassembler
Mɔ̆hùn  : Semblable
Mɛkplékplé  : Assemblée
Mɛkplékplé  : Rassemblement
Nukúnnukwín  : Mélange de grains de maïs et de haricots bouillis ensemble
Tagbesɔ̀  : Rassemblement
Tasɛkplé  : Rassemblement
Tɔwú  : Ensemble des maisons qui bordent un lac
Tekàn  : Nom de plusieurs lianes ou racines ressemblant à la tige d'igname
Tetegúngún  : Plante qui ressemble à Xovɛ́
Wètín  : Sorte de poisson ressemblant au mulet
Wlɛnwínɖíɖé  : Le fait de chercher ensemble une solution
Wù  : Arbre à larges feuilles qui ressemble un peu aux larges feuilles du teck
Wutín  : Arbre aux larges feuilles ressemblant aux feuilles de teck
Xísí  : Rassembler
Xlɛɛ́  : Ressemblance
Xúsúxúsú  : Ensemble
Xwɛ̀  : Arbre qui ressemble à l'alisier
Zɛ̆nzɛ̆n  : Ensemble
Zunzwɛ̀n  : Oiseau ressemblant à une perdrix
Expressions
Bε̆ ɖà  : Rassembler les cheveux en un ou plusieurs faisceaux au sommet de la tête
Cá avɔ̀  : Coudre des morceaux de tissu ensemble
Cí ɖì  : Sembler
Cyán kplé  : Rassembler
Dà ahwàn  : Rassembler beaucoup de monde
Dà ahwàn  : Rassembler des troupes
Dà dɔ̆nkpὲ  : Inviter les jeunes gens à faire ensemble et gratuitement le travail de l'un d'eux
Dɔ̆ kpɔ́  : Coucher ensemble
Đì mε  : Ressembler à quelqu'un
Đò kpɔ́  : Etre assemblés en grand nombre
Đò kpɔ́  : Etre ensemble
Ɖὸ bŭ  : Ensemble
Ɖŏ kpɔ́  : Assemblé
Ɖŏ kpɔ́  : Etre assemblés en grand nombre
Gún ɖà  : Rassembler les tresses des cheveux
Jɛ̀ kpɔ́  : Vivre ensemble
Jɛ̀ nyĭ  : Avoir un semblant de nom
Kpé dŏ  : Rassembler les deux parties de la calebasse
Kplé ká  : Faire la cérémonie familiale où l'on mange ensemble
Kúkú nŭ  : Rassembler les herbes coupées
Mɛ̀ glè  : Brûler le champ après avoir rassemblé les herbes
Mɛ kpíkplé  : Assemblée
Mɛ kplékplé  : Assemblée
Nɔ̀ kpɔ́  : Etre ensemble
Tɛ́n kàn  : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à assembler la charpente d’une paillote
Togun mɛ̀  : Dans l’assemblée du peuple
Webɔ̀ webɔ̀  : Les deux ensemble
Xò kplé  : Mettre ensemble
Zɔ̀n kpɔ́  : Aller ensemble
Zɔ̀n kpɔ́  : Marcher ensemble
Zɔ̀n yì  : Aller quelque part ensemble
Cí nùɖé ɖɔ́hùn  : Ressembler à quelque chose
Di zɔnlìn zɛ̆nzɛ̆n  : Marcher ensemble
Dŏ alɔ̀ kpɔ́  : Manger ensemble
Dŏ awù zɛ̆nzɛ̆n  : Etre incorporés ensemble pour des militaires
Kplé afɔ̀ dŏ  : Se rassembler
Kplé ɖὸ kpɔ́  : Etre ensemble
Sɛ̀ ta kplé  : Rassembler

Semelle

Vocabulaire
Afɔkpadò  : Trace d'une semelle
Afɔkpákpá  : Semelle

Semer

Vocabulaire
Agungbadóxɛ̀  : Semeur de troubles
Dìdòtɔ́  : Semeur
Dŏ  : Semer
Dùdòtɔ́  : Semeur
Fúnlε̆n  : Semer du trouble entre deux personnes
Kíjá  : Sorte de talisman qui sert à semer du trouble entre deux ou plusieurs personnes
Mεdɔnfúnlὲntɔ́  : Semeur de brouilles
Mεdɔnfúnlὲntɔ́  : Semeur de discorde
Mεdɔnfúnlὲntɔ́  : Semeur de troubles
Nùdìdó  : Semis
Nùdòtɔ́  : Semeur
Nùkún  : Semence en général
Nùkúndídó  : Semailles
Nukúndótɔ́  : Semeur
Togbatɔ́  : Semeur de discorde
Togbibga  : Action de semer la discorde dans un pays
Viva  : Action de faire un semis
Zògbàdé  : Le maïs semé en août
Expressions
Adingbannɔ togbatɔ́  : Semeur de discorde
Dŏ aziín  : Semer de l'arachide
Dŏ jinukún  : Semer
Dŏ nùkún  : Ensemencer
Dŏ nùkún  : Semer
Fún lɛ̆n  : Semer du désordre
Fúnfún nùkún  : Semer du grain à la volée
Hɛ̀n dăn  : Semer l'agitation
Hŭ nùkwín  : Faire des semis
Hὲn dăn  : Semer l'agitation
Kokló ajagbetɔ́  : Poule aux plumes parsemées
Và nŭ  : Faire un semis
Và nùkwin  : Faire des semis
Xwe gbadé  : Le maïs semé en mars-avril
Zò gbadé  : Le maïs semé en août
Dŏ hwinyahwinya mɛ̀  : Semer la zizanie
Nù dò hwénú  : Le temps des semailles
Dŏ awajà nú mɛ̀  : Semer du désordre
Dŏ kún mɛ tɔ̀n  : Semer la graine de quelqu’un

Semi

Vocabulaire
Tí  : Nul (Semi négatif)

Séminaire

Vocabulaire
Yɛhwenɔ gleta  : Séminaire

Semoule

Vocabulaire
Wɔ̆  : Pâte ou semoule de farine de maïs, de mil, de sorgho
Yɛkɛyɛkɛ̀  : Espèce de semoule préparée avec de la farine de mais
Expressions
Zùn gŏ  : Faire des grumeaux (Semoule)

Sénégalais

Vocabulaire
Azavɔnɔ̀  : Tirailleur sénégalais

Senne

Vocabulaire
Đɔdɔntɔ́  : Pêcheur qui tire la senne de mer

Sens

Vocabulaire
Agănlingàn  : Hors pair dans le sens négatif
Alagbé  : Homme au sens péjoratif
Alagbὲ  : Homme au sens péjoratif
Asyansyàn  : Grosse fourmi noire qui sent fort quand on l'écrase
Atlì  : Maladie qui rend insensibles au goût ou au toucher
Ayimaɖɔ̀xὸmɛ̀nánɔ̀  : Insensé
Ayimaɖotenánɔ̀  : Insensé
Blùblú  : Trouble sens propre et figuré
Cɔcɔ̀  : Assurément avec un sens de bravade de détermination
Cwícwí  : Même sens que cúcú dans le langage enfantin
Đáɖá  : Parcourir en tous sens
Đáɖá  : Remuer et faire tourner en tous sens
Dègbágɔ́  : Sens vague
Digbiì  : Insensible
Flú  : Insensé, qualifie quelqu’un d'un certain âge qui raisonne comme un enfant
Fyɔ́  : Provoquer une sensation de brûlure
Fyε  : Produire la sensation de brûlure
Gankúkú  : Qui n'a pas le sens du rythme
Gankúmɔ́nɔ̀  : Qui ne sent pas la cadence
Gɔgúnɔ̀  : Insensé
Gletanù  : Campagnard (Sens souvent péjoratif)
Gletanù  : Paysan (Sens péjoratif)
Glíglí  : Qui sent bon
Hwɛ̆n  : Sentir
Hwìnhwέn  : Qui sent bon
Hwε̆n  : Sentir
Kɛ̀n  : Ressentiment
Kláxlá  : Irritation (Au sens physique)
Klébésé  : Panaris au sens où une partie du doigt peut tomber
Kὲn  : Ressentiment
Lanhúnhwɛ́n  : Poisson séché qui sent fort
Lyɛ̆ngbèlyɛ̆ngbè  : Selon un ordre bien sensé
Mamɔtɔ́  : Aveugle (Sens figuré)
Mɛsísɛ́  : Adroit (Sens figuré)
Nùwánùmɔ̀nɔ́  : Insensé
Nyibú  : Vache (Sens générique)
Nyiiì  : Exprime une sensation de bien-­être
Sè  : Sens général de recevoir
Sè  : Sentir
Tátábolí  : Autruche insulte avec le sens d'idiot
Tínmɛ̀  : Sens
Vɛ̆  : Etre sensible à en bien ou en mal
Wiiìn  : Exprime une sensation de bien-être
Wùyámɛ  : Le fait de se sentir léger
Xláxlá  : Irritation (Au sens physique)
Xlŏnɔ̀  : Insensé
Xomɛkúkú  : Insensibilité
Xomɛkúkú  : Le fait d'être insensible
Xomɛkútɔ́  : Personne insensible aux maux d'autrui
Xomɛsìn  : Ressentiment
Yaà  : Qui fait éprouver une sensation de douleur forte et fugace
Expressions
Ami huhwέn  : Huile de senteur
Blŭ ɖà  : Etre sens dessus dessous
Đè wăn  : Sentir
Dŏ tè  : Accomplir un acte sensationnel et souvent dans le mauvais sens
Dŏ tè  : Faire un exploit dans le mauvais sens
Fɛ̀ sɔ́  : Découvrir le sens de quelque chose
Gbeɖe kpɔ́n  : Sens de négation très forte
Gbò adŭn  : Faire des actions malpropres au sens matériel
Hwɛ̆n kpɔ́n  : Sentir
Hwɛ̆n wăn  : Sentir bon
Hwɛ̆n wăn  : Sentir mauvais
Jì zò  : Produire la sensation de brûlure
Kpé wŭ  : Couvrir entièrement sens propre en parlant d'un liquide ou d'un corps ténu
Kpé wŭ  : Maítriser (Au sens figuré)
Kú xomɛ̀  : Etre insensible
Kú xomɛ̀  : Manquer de sensibilité
Lùn wăn  : Sentir
Sè gàn  : Avoir le sens du rythme
Sè tónú  : Avoir le sens de l'ouïe surtout avec une négation
Tlí jì  : Etre insensible
Xwè gɛnnyigɛnnyì  : Fête sensationnelle
Yĭ yɛ̀yí  : Se sentir honoré
Dŏ ... jĭ  : Agrandir dans les deux sens
Jlă ayĭ ɖó  : Préparer le terrain au sens propre et au figuré
Mɔ̀ nukún nŭ  : Avoir le sens de la vue
Sè tó nŭ  : Avoir le sens de l'ouïe surtout avec une négation

Sentence

Vocabulaire
Hŭn  : Sentence du roi Akaba
Hwɛ̀  : Sentence
Hwɛɖiɖɔ  : Prononcé de la sentence
Hwɛɖiɖɔ  : Sentence
Hwɛgbeyiyí  : Sentence de justice
Hwɛgbugbo  : Sentence de justice
Hwὲ  : Sentence
Hwεɖiɖɔ  : Prononcé de la sentence
Hwεɖiɖɔ  : Sentence
Hwεgbigbo  : Sentence de justice
Nùbyáxà  : Sentence
Wɛ̀nnyí  : Nom qui résume toute une sentence
Expressions
Đŏ hwὲ nú mε  : Prononcer une sentence contre quelqu'un

Sentier

Vocabulaire
Aliswɛ́ɛ́n  : Sentier
Bɛlì  : Petit sentier caché
Bε̆kpà  : Petit sentier caché
Mɔ̆  : Sentier
Nùkánmɛ́lì  : Sentier de brousse
Yɛhwín  : Petit sentier que tracent les animaux dans la brousse
Zunkanlì  : Sentier de brousse
Zunkanlì  : Sentier de forêt
Expressions
Đè yehwín  : Tracer un sentier

Sentiment

Vocabulaire
Ayì  : Siège du sentiment et de la pensée

Sentinelle

Vocabulaire
Nùxɔ́tɔ́  : Sentinelle

Sept

Vocabulaire
Tɛ́nwè  : Sept
Tέnwegɔ́  : Septième

Septembre

Vocabulaire
Zosùn  : Mois de septembre
Expressions
Zò hwénú  : Temps de la petite saison des pluies septembre-novembre

Sépulture

Vocabulaire
Yɔ̀  : Sépulture
Yɔdò  : Sépulture

Serein

Vocabulaire
Ayijàyĭ  : Sérénité
Vivomimɔ̀  : Sérénité
Vuvomumɔ̀  : Sérénité

Sérieux

Vocabulaire
Bòwàtɔ́  : Soins à prendre au sérieux
Bowliwlí  : Soins à prendre au sérieux
Fánnáfánná  : Sérieux pour un adolescent
Fánnáfánná  : Sérieux pour un jeune homme ou une jeune fille
Fínnífínní  : Sérieux
Fínnífínní  : Sérieux pour un jeune homme ou une jeune fille
Kéwúnkà  : Sérieusement
Kéyà  : Prendre au sérieux
Kíyà  : Prendre au sérieux
Kútúkútú  : Sérieusement
Xójɔ̀xó  : Parole sérieuse
Expressions
Myá nukún  : S'occuper sérieusement de quelque chose
Wlĭ ɖ'áyi mɛ̀  : Prendre un propos au sérieux

Serin

Vocabulaire
Băkà  : Serin

Serment

Vocabulaire
Măwŭ  : Dieu ! (Formule de serment)
Xwíxwlé  : Serment
Xwlé  : Faire serment
Xwléxwlé  : Serment
Expressions
Xwlé aɖĭ  : Faire serment
Xwlĕ Mâwŭ nyĭ  : Faire serment

Serpent

Vocabulaire
Aɖidán  : Serpent très venimeux
Ahóahó  : Serpent gris très rapide
Akpáca  : Serpent
Ayìɖó́hwɛɖó  : Génie de l'arc-en-ciel symbolisé par deux morceaux de fer en forme de serpent
Ayìmɛ̀nú  : Serpent
Dàn  : Serpent
Dangbé  : Serpent vodoun
Dangbénɔ̀  : Grand prêtre des serpents pythons
Danmalyá  : Plante censée éloigner les serpents
Danmifún  : Serpent bananier
Danmifún  : Serpent vert tirant sur le jaune
Dannu  : Trou habité par un serpent
Danwunkàn  : Plante qui porte des épines et qui empêche le serpent de s'approcher
Đìɖí  : Ramper (Serpent)
Domεdàn  : Serpent de très petite taille
Domεdàn  : Serpent des revenants
Jakpatà  : Serpent trigonocéphale
Kaɖá  : Serpent volant
Kpáblákàn  : Serpent arboricole du genre dendroaspis très agile et très agressif
Lyὸ  : Serpent
Lyɛ̀nklɛ́nsɛ́n  : Serpent vert qui grimpe aux arbres
Lὲnklέnsέn  : Serpent très venimeux
Nŭɖogbὲ  : Une bête serpent insecte ver microbe
Sɔ́  : Mordre (Pour les serpents)
Tɔdàn  : Serpent aquatique
Waxowaxὸ  : Serpent gris
Xasaxasà  : Bruit du serpent qui rampe
Xlibó  : Serpent cracheur
Expressions
Amanɔnú jakpatà  : Serpent trigonocéphale
Dan aɖínɔ̀  : Serpent venimeux
Dan xásáxásá  : Serpent enroulé sur lui-mê­me
Dan xwixwí  : Trace de serpent
Dangbé xwὲ  : Temple des serpents
Kɔ́ dàn  : Caqueter lorsque la poule a trouvé un serpent
Kɔ́n anyŭ  : Muer (Serpent)
Kɔ́n wŭ  : Muer (serpent)
Sɔ́ nu  : Piquer avec la bouche (Piqûres d'insectes, morsures de serpents)

Serrer

Vocabulaire
Acugwidi  : Chose resserrée et étroite
Blă  : Serrer
Fɛ̀n  : Serre
Flɛnhɛntɔ́  : Serre-frein
Flεhεntɔ́  : Serre-frein
Fyɔ́n  : Serrer
Fὲn  : Serre
Gŏ  : Tout ce qui serre la taille
Hùnɖótetɔ́  : Serre-freins d'un véhicule
Jăn  : Serrer
Jánjánján  : Très serré
Kpítí  : Etre serré
Kpítíkpítí  : Très serré
Nyɔ̀  : Serrer
Nyɔ̀  : Serrer un noeud
Sìn  : Serrer
Tablá  : Serre-tête
Tabladukwí  : Serre-tête
Tablanú  : Serre-tête
Tablavɔ́  : Serre-tête
Tɛ́nwùn  : Serré
Túntún  : Desserré
Túntún  : Desserrer
Túntún  : Se desserrer
Tέnwùn  : Serré
Xá  : Serrer en parlant d'un vêtement, d'un anneau, d'un bouchon etc.
Xɛfɛ̀n  : Serre
Expressions
Blă xomɛ̀  : Se serrer la ceinture
Hɛ̀n flɛ́ɛ̀n  : Serrer le frein
Kplé yŏ  : Avoir les cuisses très resserrées par suite de la graisse
Kplé yŏ  : Avoir les cuisses très resserrées personne obèse
Sìn d’alìn  : Serrer autour des reins
Vùn blá  : Enserrer
Xá mɛ  : Serrer quelqu’un, au propre et au figuré
Blă d’é jí  : Resserrer
Nă alɔ̀ mɛ  : Serrer la main de quelqu’un
Sìn dó alìn  : Serrer autour des reins
Sìn kàn dŏ  : Serrer
Sìn kàn dŏ  : Serrer une corde
Blă xó ɖɔ̀ mε wŭ  : Resserrer
Sɔ́ atɔ́ɔ́n dó atɔ́ɔ́n mὲ  : Serrer la main à titre de félicitations
Sɛ̀ bɔ̀ dŏ mɛɖéé wŭ  : Se serrer
Sὲ bɔ̀ dŏ mεɖé wŭ  : Se serrer

Serrurier

Vocabulaire
Hɔnsúnú  : Serrure
Sɛlí  : Serrure de porte
Selíblótɔ́  : Serrurier
Sɛlítúntɔ́  : Artisan serrurier

Serviette

Vocabulaire
Dukwí  : Serviette de table
Glŏ  : Serviette
Nukunmɛ́súnsúnvɔ̀  : Serviette de toilette
Nusúnsúnnú  : Serviette de table
Távodukwí  : Serviette de table
Wèmàhɛ́nnú  : Serviette
Wùsúnsúnnú  : Serviette de toilette

Servir

Vocabulaire
Adaklɔ́mà  : Herbe qui sert à laver la plaie des circoncis
Aɖùxwɛ́  : Arbuste qui sert à faire des cure-dents
Afà  : Sert en médecine contre les migraines
Agbanhún  : Tout véhicule servant au transport de marchandises
Agbànxwɛ́  : Morceau de canari servant de lampe à hile
Ahòdàntín  : Bois qui sert à remuer l'indigo
Ajikwínmá  : Feuille qui sert à faire des médicaments contre la colique
Ajitὸ  : Planche qui sert pour le jeu d'aji
Aklanɔmì  : Huile qui a servi à cuire le beignet aklà
Akotó  : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Akotóé  : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Akpátínxwlɛ̆  : Palette en bois morceau de calebasse qui sert à prendre la pâte chaude dans la marmite
Akpáxwlɛ̆  : Palette en bois morceau de calebasse qui sert à prendre la păte chaude dans la marmite
Akweté  : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Alɔdidó  : Service
Alɔdotɔ́  : Celui qui rend service
Alɔdudó  : Service
Alɔklɔ́nú  : Tout ce qui sert pour se laver les mains
Aloliyán  : Résidu filamenteux après mastication du bois qui sert de cure-dent
Anyă  : Plante très vivace qui sert à faire des piquets de palissade
Asíklɔ́nú  : Tout qui sert pour se laver les mains
Atáɖágbán  : Récipient en terre ou en métal très large qui sert pour faire frire les beignets de haricot
Atínkɛ́ntín  : Tout arbre pouvant servir à préparer des remèdes
Ayá  : Objet en vannerie qui sert à faire du bruit sorte d'éventail
Azɔ̆  : Service
Azɔ̆mɛ̀  : Service
Ɔ  : Sert à reposer la voix avant de continuer le discours
Cobwè  : Sert pour unir un groupe qui opère sur quelque chose
Cobwè  : Sert pour unir un groupe qui tire ou soulève ensemble quelque chose
Deví  : Serviteur
Fátítɛ̀  : Etalage de tous les objets qui servent à une consultation par le devin ou interprète du fá
Fɛ́n  : Petit jonc servant à faire des chapeaux des nattes
Feví  : Genre de solanacées dont le fruit sert à faire une sauce gluante très appréciée
Flɔ́n  : Servir
Flέflέ  : Graines servant de condiment
Foò  : Sert de superlatif à wèwé blanc
Fέn  : Petit jonc servant à faire des chapeaux des nattes etc
Ganɖɔkɛ̀n  : Ceinture qui sert aux femmes de porte-monnaie
Gankpànvĭ  : Gong simple ou jumelé qui sert d'accompagnement dans un orchestre
Glàséma  : Herbe qui sert pour préparer une sauce
Glàswéma  : Herbe qui sert pour préparer une sauce
Gŭbasá  : Couteau qui servait aux exécutions capitales
Gumagbó  : Plante au fruit ressemblant au gombo et servant pareillement à faire la sauce gluante
Hunmà  : Feuille du vodoun qui sert pour l'eau du bain de la nouvelle recrue
Jagò  : Grand panier servant de grenier
Jáwún  : Sert de superlatif à dur
Jɔ̆bù  : Petits travaux exécutés en dehors des heures de service ou parce qu'on ne trouve pas d'autre travail
Kanxisí  : Natte qui sert de portière
Kanxisí  : Natte qui sert pour l'enterrement des contagieux
Kásɛ́ntɔ́  : Serviteur
Kɛ̀n  : Nageoires pectorale et dorsales tranchantes des poissons qui servent à leur défense
Kíjá  : Sorte de talisman qui sert à semer du trouble entre deux ou plusieurs personnes
Kpáklesí  : Arbuste épineux servant à faire des palissades
Kpátínmá  : Feuille de tout arbuste servant à faire des palissades
Kplɛkɛsɛ̀  : Chaînes pour servir de lien
Kpóɖó  : Grand serviteur d'un vodúnnò, intermédiaire entre les vodúnsi et le vodúnnɔ̀
Kpokún  : On s'en sert comme linceul
Kὲn  : Nageoires de poissons qui servent à leur défense
Lakwɛ̀  : Col d'un canari cassé sert à stabiliser un canari
Lɛ̀gbàkpákún  : Gros haricot rouge dont les servants de Lɛ̆gbà se font de gros colliers
Lĭ  : Jarre qui sert de tambour pour les funérailles
Ló  : Particule servant à exprimer un souhait
Lokócɛ́  : Sève du roko on s'en sert contre les sorciers
Măwùzɔ́wátɔ́  : Tous ceux qui se dévouent au service de dieu
Mɛkannu  : Servitude
Mɛsɛntɔ́  : Personne atteinte de la variole qui sert Sakpatá
Mɛsɛntɔ́  : Servant
Mɛsɛntɔ́  : Serviteur
Mɛsinsɛn  : Service
Mĭsasɛntɔ́  : Servant de messe
Nɛnú  : Feuille qui sert à préparer les sauces et qui est gluante comme le gombo
Nùjlɛ̀gànnú  : Récipient métallique servant de mesure
Nujlɛ̀ká  : Calebasse servant de mesure
Nùjlὲgànnú  : Récipient métallique servant de mesure
Nŭsinsɛn  : Service
Nyɔ̀gbɛ́númɛ  : Refus de rendre service
Nyɔ̀gbìgbɛ́  : Refus de rendre service
Nyɔ̀gbέnúmε  : Refus de rendre service
O  : Interjection servant à interpeller une personne comme dans le vocatif
Pépé  : Sert de superlatif au verbe wĕ
Pépépé  : Sert de superlatif au verbe wĕ
Sakpatásέntɔ́  : Serviteur de Sakpatá
Sɛ̀  : Chaume ou paille servant à couvrir les cases ou paillotes
Sɛ̀n  : Servir
Sinvɔ̀  : Sert à désigner l'huile rouge pendant la nuit
Sotín  : Euphorbe à latex qui sert de cure-dents
Súkɔ́nnú  : Graines servant de condiment
Súnkɔ́nnú  : Graines servant de condiment
Sὲn  : Servir
Tɔkantɔ́  : Personne qui se sert de l'eau pour consulter le sort
Tété  : Sert de superlatif à wèwé blanc
Tungoma  : Feuille large qui sert à envelopper l'akassa
Vĭɖὸmɛgɔ́n  : Enfant au service d'une famille
Vĭɖὸmɛgɔ́n  : Petit serviteur
Vĭɖὸmɛgɔ́n  : Petite servante
Wɔɖátín  : Palette qui sert à remuer et préparer la pâte
Wɔ̀kánnú  : Palette en bois morceau de calebasse qui sert à prendre la pâte chaude dans la marmite
Wɔ̀tín  : Palette qui sert à remuer et préparer la pâte
Xɛ́xɛ́  : Sert de superlatif à vɔvɔ
Xɛ́xɛ́xɛ́  : Sert de superlatif à vɔvɔ
Yɛlósùn  : Poudre de l'arbre olósùn qui sert pour consulter le fá
Yɛyínɔ̀  : Celui qui est serviable
Yomɛ̀  : Avec les noms de parenté sert à former des insultes grossières
Zàn  : Natte qui sert de portière
Zăn  : Se servir de
Zàngbètɔ́  : Force de police au service de la collectivité
Zɔndewú  : Ce qui sert d'appui pour marcher
Zɛ̆n  : Poterie servant de récipient
Zɛ̀nnúká  : Calebasse qui sert de couvercle à une jar­re
Zogbɛnmí  : Toute huile servant à éclairer
Zŭn  : Toute espèce de marteau ou de massue servant à battre les métaux sur l'enclume wàn
Zùnkpé  : Sorte de fer bien rond qui sert de marteau au forgeron
Expressions
Deví nyɔ̆nù  : Servante
Deví súnnù  : Serviteur
Kɔ́n távὸ  : Desservir
Kɔ́n távὸ  : Desservir la table
Lɔ̀n nyɔ̆  : Accepter volontiers de rendre service
Lε̆ vɔ̆  : Sert à marquer la réitération d'une action
Nă kó  : Locution servant à former le conditionnel passé et le futur antérieur
Sɛ̀n vodún  : Etre consacré au service d'un vodoun
Sú kúlí  : Faire un sacrifice qui sert à écarter la mort
Sὲn axɔ́sú  : Servir le roi
Tɛ́n kàn  : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à assembler la charpente d'une paillote
Tɛ́n kàn  : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à attacher les fagots
Tɛ́n kàn  : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à faire des travaux de vannerie
Dŏ alɔ̀ mε  : Rendre service à quelqu'un
Sɔ́ wà ná  : Servir à
W'azɔ̆ nú mɛ  : Etre au service de quelqu'un
Wlŏ nŭ ɖù  : Se servir abusivement des biens nécessaires à autrui
Gbɛ̆ nyɔ̆ nú mɛ  : Manquer de serviabilité à l'égard de quelqu’un
Gbε̆ nyɔ̆ nú mε  : Refuser de rendre service à quelqu'un
Sɔ́ dŏ wà ná  : Servir à
Sè gbè nú mɛ  : Servir d’interprète à quelqu’un
Wà azɔ̆ nú mɛ  : Etre au service de quelqu'un

Ses

Vocabulaire
Acéjí  : Sur ses gardes
Agbadégotín  : Epis de maïs vidé de ses grains
Avadeè  : Se dit pour le bébé qui fait ses premiers pas
Awὸvínɔ̀  : Excessivement violent dans ses colères
Balúmὲ  : Baguette dépouillée de ses feuilles
Bàlúnlúnamà  : Baguette dépouillée de ses feuilles
Etɔ̀n  : Ses
Gbadégotín  : Épi de mais vidé de ses grains
Gbangán  : Personne qui aime faire quelque chose qui dépasse ses capacités
Gbangàn  : Personne qui aime faire quelque chose qui dépasse ses capacités
Hunsixwè  : Nom propre d'un enfant né après la sortie de ses parents de l'enclos du vodoun de Lɛnsúxwé
Kpàn  : Se taisant courageusement sur ses peines
Kpàn  : Se taisant courageusement sur ses soucis
Kpàn  : Taisant courageusement ses soucis
Kpεdóvú  : S'emploie quand on s'adresse à la mère qui vous importune avec tous ses enfants
Làgódó  : Caleçon spécial ou tout linge utilisé comme tel par une femme durant ses règles
Làgódó  : Tout linge utilisé comme tel par une femme durant ses règles
Làxótɔ́nɔ̀  : Une vodúnsì qui a ses règles
Lɔ̀  : Action contre nature tels que battre ses parents se rendre coupable d’inceste
Lε̆n  : Régler ou rendre ses comptes
Lε̆n  : Relever ses comptes
Mɛɖésúnɔ́nyínyí  : Capacité de voler de ses propres ailes
Mɛfunfun  : Action de harceler quelqu’un en divulguant ses défauts
Mεɖésúnɔ́nyínyí  : Capacité de voler de ses propres ailes
Tɔ̀n  : Ses
Túntún  : Détaché de ses liens
Vìɖétɔ́n  : Cérémonie des relevailles pour une femme après ses couches
Xélὸxélὸ  : Expression exprimant l'insatisfaction de l'homme avec tous ses gémissements
Expressions
Agbadé gotínnúɖé  : Épis de maïs avec ses grains
Bà wì  : Cacher ses faiblesses
Bɛ̆ agbàn  : Ramasser ses affaires
Blŏ páskwà  : Faire ses pâques
Bε̆ agbàn  : Ramasser ses affaires
Đɔ̀ hwɛ̀  : Dire ses péchés
Đè yɛsù  : S'acquitter de ses obligations envers les morts, le Fá, les vodouns
Dŏ nukúnkɛ̀n  : Vouloir obtenir au-delà de ses mérites ou de ses besoins
Ɖè yɛsù  : S'acquitter de ses obligations envers le Fá
Ɖè yɛsù  : S'acquitter de ses obligations envers les esprits
Ɖè yɛsù  : S'acquitter de ses obligations envers les morts
Ɖè yɛsù  : S'acquitter de ses obligations envers les vodouns
Gbà vă  : Ecarter ses plumes caudales
Gbà zɛ̆n  : Pour une fille avoir des relations avec des garçons avant d'avoir ses règles
Gbadé gotín  : Épis de mais vidé de ses grains
Gbé yawó  : Aller chercher la jeune épouse chez ses parents
Hɛ̀n kíja  : Réduire quelque chose en ses éléments
Jɛ̀ glegbè  : Avoir ses règles (Euphémisme)
Jɛ̀ lă  : Avoir ses règles
Jɛ̀ nùgúdò  : Avoir ses règles pour une femme
Jὲ glegbè  : Avoir ses règles
Kì jò  : Faire du bruit avec ses pieds
Kú sù  : S'occuper exclusivement de ses propres affaires et négliger celles d'autrui
Lă xɔ̀  : Chez un polygame case spéciale où se tiennent ses épouses pendant la durée de leurs indispositions périodiques
Lɛ̀ xóglé  : Raconter une histoire dans tous ses détails
Lε̆n àkwε  : Régler ses comptes
Mɔ̀ sùn  : Avoir ses règles (Terme discret)
Sà hlɔ̀nhlɔ́n  : Mettre toutes ses forces à faire quelque chose
Tɔ́n aɖŭ  : Avoir ses premières dents
Tɔ́n kpá  : Avoir ses règles
Tɔ́n kpá  : Avoir ses règles (euphémisme)
Tὲ alɔ̀  : Mettre ses empreintes digitales sur un document
Xlɛ́ acɔ́  : Faire montre de ses habits
Xlέ àcɔ́  : Montrer la beauté de ses vêtements
Xò àsí  : Frapper dans ses mains pour appeler
Xò gbè  : Présenter ses hommages
Xò gbè  : Présenter ses respects à quelqu’un de plus expérimenté dans un domaine
Xò gbè  : Présenter ses respects à un devancier
Xò gbè  : Présenter ses respects à un maître
Xò gbè  : Présenter ses respects à un supérieur
Xò kpɛ́  : Frapper dans ses mains avant d'entrer
Xwè sɔ̀  : Ménager ses forces
Xwè sɔ̀  : Prendre ses précautions
Xwè tè  : Retomber sur ses pieds
Zyăn yonu  : Porter ses fesses en saillie
Bà lúnlún amà  : Baguette dépouillée de ses feuilles
Bà xó mɛ  : Pousser quelqu’un dans ses retranchements
Bɛ̀lĭ nú mɛ  : Présenter ses respects à quelqu’un
Dŏ afɔ̀ mɛ̀  : Prendre ses jambes à son cou
Dŏ ayì dò  : Reprendre ses esprits
Dŏ gè mɛ̀  : Prendre ses jambes à son cou
Đò hùn mɛ̀  : Avoir ses règles
Đò kanjɔ̀ mɛ̀  : Avoir ses règles
Jɛ̀ nŭ gŭdὸ  : Avoir ses règles (euphémisme)
Jŏ avalú mε  : Présenter ses respects à un maître
Jŏ avalú mε  : Présenter ses respects à un supérieur
Jὲ nŭ gŭdò  : Avoir ses règles
Sɛ̀ nŭ xwè  : Ranger ses affaires
Xὸ mlă mɛ  : Proclamer ses louanges
Xò àsí kpɛ́  : Frapper dans ses mains avant d'entrer
Xò mlă mɛ  : Proclamer ses louanges
Yĭ hwɛ̀ gbè  : Reconnaître ses torts
Dŏ nùwámɛgbè nú mɛ  : Présenter ses condoléances à quelqu’un
Glɔ̆n avĭ nú mεɖé  : Retenir ses larmes
Sè gbè nú mɛ  : Se montrer docile à ses ordres
Kpɔ́n dŏ wŭ nú mε  : Regarder quelqu'un en lui faisant comprendre qu'on a remarqué ses agissements
Dŏ yì bó wá nú mε  : Faire ses adieux à quelqu'un

Sésame

Vocabulaire
Gùsí  : Sésame

Seuil

Vocabulaire
Alihɛ́nnú  : Seuil
Hɔnjí  : Seuil
Hɔnlihɛ́nnú  : Au seuil
Hɔnlinu  : Au seuil
Hwɛ̀  : Seuil
Kpekán  : Seuil
Kpeta  : Sur le seuil
Kpokán  : Seuil
Expressions
Zɛ̀ hwɛ̀  : Franchir le seuil

Seul

Vocabulaire
Agegé  : Pioche simple à une seule pointe
Avadeè  : Le fait de se tenir debout tout seul
Bàvú  : D'un seul coup
Bàwún  : D'un seul coup
Béwún  : D'un seul coup
Buwùn  : Onomatopée désignant le bruit que fait quelque chose qui disparaît dans l'eau d'un seul coup
Cáɖáá  : Solitairement
Calawùn  : D'un seul bond
Cawùn  : D'un seul coup
Cɔwùn  : D'un seul coup
Đóɖó  : Seul
Đóɖó  : Tout seul
Đóɖónɔ̀  : Seul
Đokpó  : Tout seul
Đokpó  : Un seul
Đokpógéé  : Un seul
Đokpógéé  : Une seule fois
Đokpónɔ̀  : Seul
Đokpónɔ́géé  : Un seul
Flá  : Qui a poussé tout seul
Flá  : Qui a poussé tout seul sans qu'on ne l'ait planté
Fyawùn  : D'un seul coup
Gblĭgbɛ̀  : D'un seul coup
Gbogbò  : Grand pour les devins seuls
Gbuwùn  : D'un seul coup en giclant
Géé  : Un seul
Hànhŭn  : Groupe musical avec un soliste que l'on laisse danser seul
Hawùn  : D'un seul coup
Hawùnhawùn  : D'un seul coup
Hazawùn  : D'un seul coup
Hiwùn  : D'un seul coup
Hùnkpá  : Variation de rythme dans un groupe musical que seul l'initié sait danser
Hwaà  : D'un seul coup
Hwawùn  : D'un seul coup
Hwɛnwùn  : D'un seul coup
Jɔwùn  : D'un seul coup
Kádáá  : Solitairement
Kataklɛ̀  : Tabouret tripode d'une seule pièce
Katakὲ  : Tabouret tripode d'une seule pièce
Kɔ́kɔ́ɖɔ́kɔ́  : Tout seul
Kpétè  : D'un seul coup
Lòlwé  : Etre seul
Mawùn  : D'un seul coup
Mláwún  : D'un seul coup
Mlɛwún  : D'un seul coup
Năjinɔ̀  : Mère nom que l'on donne à la mère seule
Sékúnɔ̀  : Infirme (d'une seul jambe)
Tówún  : D'un seul coup
Vawùn  : D’un seul coup
Wawùn  : D'un seul coup
Xasawùn  : D'un seul coup
Xawùn  : D'un seul coup
Xlohŭn  : Seul
Xlohŭn  : Solitaire
Xwaà  : D'un seul coup
Xwlitì  : Qui glisse tout seul dans le gosier
Yawùn  : D'un seul coup
Zogbè  : D'un seul coup
Expressions
Azɔ̀n ɖokpó  : Une seule fois
Đokpó géé  : Un seul
Gbɛ̀ nùkún  : Récolter les haricots ce sont les seuls grains que l'on cueille
Jɛ̀ xlohŭn  : Se retrouver seul
Mì ɖóɖó  : Nous seuls
Mì ɖóɖónɔ̀  : Nous seuls
Nɛnú xwliti  : De la sauce au nɛnú qui passe toute seule sans effort terme enfantin
Nŭ ɖokpógéé  : Une seule chose
Tlù kàn  : Couper d'un seul coup les fils
Vĭ ɖokpónɔ̀  : Mère d'un seul enfant
Fɔ́n cí tè  : Se lever d'un seul coup
Lŏ gò ɖokpónɔ̀  : Proverbe qui tient en une seule phrase
Dŏ kpɔ́ nú mɛ  : Aller auprès de quelqu’un pour lui tenir compagnie pour qu'il ne soit pas seul

Seulement

Vocabulaire
Amɔ̆  : Seulement
Géé  : Seulement
Ján  : Seulement
Jɛ́n  : Seulement
Kɛ́ɖɛ́ɛ́  : Seulement
Kpɔwùn  : Seulement
Kέɖέ  : Seulement
Pɔwùn  : Seulement
Sosávɔὲ  : Qui a grandi en taille seulement
Expressions
Sú...kpò  : Payer en partie seulement
Bɔ́ galí  : Gari seulement séché au soleil
Nyì cá  : Se nettoyer intimement pour une femme seulement
Vέ ko  : Si seulement

Sève

Vocabulaire
Atàn  : Sève du palmier
Atínsìn  : Sève
Fú  : Torche faite d'une branche de palmier fendue et utilisée pour chauffer la sève du palmier
Hunhɔ́n  : Sève
Lɛ̀nkpɔ́n  : Sève
Lokócɛ́  : Sève du roko (On s'en sert contre les sorciers)
Sìn  : Sève

Sévère

Vocabulaire
Adàntɔ́nɔ  : Etre sévère
Adàntɔ́nɔ̀  : Sévère
Hunnylanylá  : Sévérité
Hunnylatɔ́  : Personne sévère
Jijɔsyɛ́nsyɛ́n  : Sévérité
Jijɔ̀syɛ́nsyɛ́nnɔ̀  : Sévère
Syɛ́n  : Etre sévère
Yadónúmɛ  : Sévérité
Expressions
Hùn zò  : Etre sévère
Nylă nukúnmɛ̀  : Prendre un air sévère

Sevrer

Vocabulaire
Anɔɖíɖé  : Sevrage
Kpɛ́  : Enfant qui n'est pas encore sevré
Expressions
Dŏ kpέ vĭ  : Gâter un enfant en le considérant toujours comme un enfant non sevré
Đè anɔ̀ nú vĭ  : Sevrer un enfant

Sexe

Vocabulaire
Afɔdógbenúmɛtɔ́  : Homme marié qu'à des relations sexuelles avec une femme mariée
Ajakaví  : Sexe du petit garçon
Anà  : Sexe de la femme
Anagantá  : Sexe de la femme
Dăwé  : Homme de sexe masculin et d'un certain âge
Dăwé  : Individu de sexe masculin et d'un certain âge
Đŏ  : Sexe masculin
Gὸdó  : Cache-sexe pour les hommes et les femmes
Mama  : Sexe sans orifice
Mĭnɔna  : Sexe féminin
Năwè  : Individu du sexe féminin
Nɛ̆  : Sexe en général
Nùsɔ́ɖὸnyɔ̀núkɔ̀n  : Le poison placé au sexe d'une femme souvent mariée pour la mort de son partenaire adultère
Nyà  : Individu de sexe masculin
Nyà  : Homme
Nyɔ̀nùɖésú  : Sexe féminin (Euphémisme)
Nyɔ̀núxwémɛ̀  : Sexe féminin
Nε̆  : Sexe en général
Tù  : Sexe féminin
Wunhunhɔ́nlíxò  : Concernant l'impureté au plan sexuel
Xwémáɖé  : Impuissance sexuelle
Yɔmɛ̀  : Dans le sexe (Insulte)
Expressions
Atɔ́’wé yɔmɛ̀  : Sur le sexe de ton père
Bà mε’sí  : Avoir des relations sexuelles avec une femme mariée
Bà nyɔ̆nù  : Avoir des relations sexuelles avec une femme
Bà súnnù  : Avoir des relations sexuelles avec un homme
Blŏ vayúù  : Un jeune garçon qui a des rapports sexuels avec une jeune fille et vice versa
Blŏò vayúù  : Un jeune garçon qui a des rapports sexuels avec une jeune fille et vice versa
Dɔ̆ kpɔ́  : Avoir des relations sexuelles
Nɔ’we yɔmɛ̀  : Dans le sexe de ta mère
Wà ayɔ̆  : Avoir des relations sexuelles en termes grossiers
Wà ayɔ̆  : Faire l'acte sexuel en termes crus
Wà yŏ  : Avoir des relations sexuelles en termes grossiers
Xlέ avɔ̀  : Montrer le linge après des premiers rapports sexuels des époux
Atɔ́ wé yomɛ̀  : Sur le sexe de ton père (Insulte)
Bà mɛ así  : Avoir des relations sexuelles avec une femme mariée
Bà mε ɖĕvò’sí  : Avoir des relations sexuelles avec une femme mariée
Bà nŭ ɖù  : Avoir des relations sexuelles avec une femme
Godónú lɛ kpé  : Petit pagne cache-sexe que l'on attache par devant pour aller au champ
Kpàn alɔ́ nyɔ̆nù  : Avoir des relations sexuelles avec une femme
Kpàn lɔ́ nyɔ̆nù  : Avoir des relations sexuelles avec une femme
Kpé xá mɛ  : Avoir un rapport sexuel avec quelqu’un
Nɔ we yomɛ̀  : Dans le sexe de ta mère (Insulte)
Yì nyɔ̆nù gɔ̆n  : Avoir des rapports sexuels avec une femme
Yì súnnù gɔ̆n  : Avoir des rapports sexuels avec un homme
Gbă avɔ̀ nú mε  : Avoir un premier rapport sexuel avec une jeune fille vierge
Jɛ̀ kpɔ́ xá mɛ  : Avoir un rapport sexuel avec quelqu’un
Zùn mɛ ɖɔ̀ yɔmɛ̀  : Insulter quelqu'un dans les parties sexuelles
Bà sìn kɔ̀n nyì àyĭ  : Avoir des relations sexuelles avec un homme

Short

Vocabulaire
Cokotὸ glì  : Short

Si

Vocabulaire
Afì  : Mais si
Afì  : Si
Asábwɛ́sábwɛ́  : Plante rampante qui porte des épines et dont les feuilles se referment si on les touche
Ee  : Si
Naxɔ́sì  : Se dit si l'on s'adresse à une princesse
Nú  : Pour que si
Nú  : Si
Táánsín  : Quoi de si important
Tántánsin  : Quoi de si important
Expressions
Afì nú  : Sauf si
Lobɔ nú  : Et si
Nă bó  : Même si
Nyɔ̀núkpétɔ́ si  : Une personne née entre un garçon et une fille si le garçon suit
Vɛ̆ ko  : Si seulement
Cí ɖɔ̀... ɖɔhùn  : C’est comme si
E ɖὸ Măwù’sí  : Si dieu le veut
Kpɔ́n jɛ̀ ná  : Goûter pour voir si c'est bien assaisonné
E sín énέ wú bɔ̀  : Si
Gbógbó nɛ́ ɔ́ jɛ́n ɖíè  : Depuis si longtemps

Siècle

Vocabulaire
Xwe kanwekó  : Un siècle

Sien

Vocabulaire
Ee  : Sien
Etɔ̀n  : Sien
Nùmὲkántɔ́  : Celui qui juge avec partialité vis à vis des siens
Expressions
Jɔ̀ fún  : Y mettre du sien
Zùn nŭ ɖɔ̀ nú mɛ  : Insulter quelqu’un à cause du bien qu'on a fait aux siens ou à lui-même

Sieste

Vocabulaire
Hwemɛmlɔ̀  : Sieste
Expressions
Dɔ̆ hwemɛmlɔ̀  : Faire la sieste

Siffler

Vocabulaire
Flè  : Sifflet en métal
Flèkúntɔ́  : Siffleur pour diriger un groupe musical
Kpetè  : Sifflet
Kwɛ̀  : Sorte de sifflet avec un grand trou dans le sens longitudinal qui sert d'embouchure et deux petits trous dans le sens transversal
Kwín  : Sifflement
Kwín  : Siffler avec la bouche
Kwínkwín  : Action de siffler
Kwínkwín  : Sifflement
Expressions
Kún flé  : Siffler avec un sifflet en métal
Kún kpetè  : Siffler
Kún kwín  : Siffler avec la bouche
Kún sùn  : Siffler pour la cérémonie de sunkúnkún
Kún sùn nú vĭ  : Siffler pour la cérémonie de sunkúnkún

Signer

Vocabulaire
Agbὸgúdónù  : Terme de mépris pour désigner des gens qui ne sont pas de la capitale
Akakà  : Terme enfantin pour désigner l'organe génital de l'homme
Ală  : Signe de beauté chez les femmes
Alɔdówèmámɛ̀  : Signature
Bàlúnlúnamà  : Désigne ce qui est tranchant
Bàsá  : Désigne ce qui est tranchant
Bèsé  : Terme utilisé par les vaudouns pour désigner la grenouille
Buwùn  : Onomatopée désignant le bruit que fait quelque chose qui disparaît dans l'eau d'un seul coup
Ɔ  : Désigne habituellement la personne ou la chose dont on vient de parler
Dù  : Signe du Fá
Dutitὲ  : Signe du Fá
Dutitὲ  : Signe-mère dans la consultation du Fá
Fádù  : Signe du Fá
Fátɔ́nɔ̀  : Nom pour désigner un sorcier
Fátɛ̀  : Plateau divinatoire destiné à recevoir la pression du doigt pour marquer les signes du fá
Fɔ̀ɔ̆  : Signe de réponse
Gànsɔ́mɛ  : Désignation d'un chef
Gbădù  : Signe du Fá dont le possesseur est très craint
Gbonujɛ̆  : Insigne des cabécères
Gesí  : Désignation
Glɔ̆  : Terme voilé employé parfois pour désigner les parties de la femme
Gogogò  : Désigne le bruit que l'on fait entendre en frappant à une porte
Hawùn  : Onomatopée désignant l'aboiement du chien
Hùn  : Mot désignant la région d'Abomey dans certaines expressions
Jogbè  : Premier signe du Fá
Kíwúngowùn  : Onomatopée désignant le bruit du klaxon du vélo
Lɔkpὸ  : Planche de 80 x 15 cm où sont gravés les 16 signes du Fá
Losὸ  : Signe du Fá
Losò  : Signe du génie de la divination
Nŭ  : Désigne une personne avec une nuance de mépris
Nùjìjlɛ́  : Signe
Nùjìjlέ  : Signe
Nùjlɛ̀jlɛ́  : Signe
Nŭsìnnŭ  : Signe de mauvais augure
Nùvìvɛ́  : Périphrase employée pendant la nuit pour désigner le piment au lieu du terme courant
Sɔ  : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie
Siì  : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie
Sinvɔ̀  : Sert à désigner l'huile rouge pendant la nuit
Soò  : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie
Vlɛ́kɛ́sɛ́  : Insignifiant
Wŭntùn  : Insigne
Wŭntùn  : Signe
Xayaxayà  : Onomatopée désignant le bruit que font des castagnettes ou des feuilles sèches
Xlɛ́  : Désigner
Yakpá  : Désigne l'animal qui a déjà mis bas
Yàyá  : Insignifiant
Expressions
Dŏ gesí  : Désigner
Đŏ wŭntùn  : Faire un signe
Gbò wundà  : Faire un signe en relevant et en abaissant les sourcils pour dire oui
Jlɛ̆ mɛ  : Donner le signalement de quelqu’un
Kpɛ̀n wùn  : Faire signe des yeux à quelqu'un
Mì nukún  : Faire signe des yeux
Nyìnyέ abɔ̆  : Lever les épaules en signe de mépris
Tɔ kokló  : Terme utilisé par les vodúnɔ̀ pour désigner la grenouille
Túkpɛ́n mɛjì  : Douzième signe du fá
Xwè nyɔ̀  : Claquer la langue en signe de désapprobation ou d'ennui
Kplá así ta  : Joindre les mains sur la tête en signe de deuil
Mì alɔ̀ nú  : Faire signe de la main à
Wŭntùn aklúzu tɔ̀n  : Le signe de la croix
Dŏ alɔ̀ wĕmà mɛ  : Signer un document
Dŏ alɔ̀ wĕmà mɛ  : Signer une lettre
Dŏ alɔ̀ wèmá mɛ̀  : Apposer sa signature ou son empreinte digitale
Dŏ alɔ̀ wèmá mɛ̀  : Signer
Dŏ alɔ̀ wĕmà mɛ̀  : Signer un papier
Gbò wundà nú mɛ  : Faire signe à quelqu’un en soulevant les sourcils
Jɛ̀ kpò nú mɛ  : S'agenouiller devant quelqu’un en signe de vénération
Mì alɔ̀ nú mε  : Faire signe à quelqu'un
Mì nukún nú mɛ  : Faire signe des yeux à quelqu’un (Ouidah)
Mì wùn nú mɛ  : Faire signe des yeux à quelqu’un (Abomey)
Nyɛ̆ awɔ̀ntín dŏ me  : Retrousser le nez en signe de moquerie contre quelqu’un
Tɛ̀ alɔ̀ wĕmà mɛ̀  : Signer un papier
Zĕ alɔ̀ nú mε  : Faire signe de la main à
Dŏ gisí mɛ̀ nú mɛ  : Donner le signalement de quelqu’un à un autre pour le lui faire connaître

Silence

Vocabulaire
Abɔ̆  : Silence
Abɔɛ́  : En silence
Abɔnɔtɔ́  : Personne silencieuse
Abɔninɔ̀  : Le fait de garder le silence
Abɔέ  : En silence
Đă  : Silence
Makɛnu  : Silencieusement
N’abɔ̆  : Rester en silence
N’abɔ̆  : Silence
N’abɔɛ́  : Rester en silence
N’abɔέ  : Garder le silence
Tóó  : Porte au superlatif l'implacabilité du silence
Tótó  : Superlatif pour le silence
Tótótó  : Silencieusement
Expressions
Ɖὸ àbɔ̆  : Garder le silence
Nɔ̀ abɔ̆  : Garder le silence
Nɔ̀ abɔ̆  : Rester en silence
Nɔ̀ abɔ̆  : Silence
Nɔ̀ abɔɛ́  : Rester en silence
N'abɔ̆ nɔ̀ abɔ̆  : Rester en silence
N'abɔ̆ nɔ̀ abɔ̆ !  : Silence !
N'abɔέ nɔ̀ abɔέ  : Rester en silence

Sillon

Vocabulaire
Hwɛ̀n  : Sillon
Hwɛnxlὸ  : Creux du sillon
Hwὲn  : Sillon
Xóglé  : Discours interminable comme un sillon que l'on trace
Xóglélílɛ́  : Discours interminable comme un sillon que l'on trace
Expressions
Đè hwὲn  : Tracer le sillon
Fɛ́ hwɛ̀n  : Faire la deuxième partie d'un sillon
Kán hwɛ̀n  : Faire la première partie du sillon
Kán hwὲn  : Faire le premier côté d'un sillon
Lɛ̀ hwɛ̀n  : Tracer un sillon
Đè hwɛ̀n nú mɛ  : Finir son sillon avant quelqu’un
Sέn hwὲn nú mε  : Rogner le sillon du voisin qui laboure avec soi

Silo

Vocabulaire
Ayidò  : Silo

Silure

Vocabulaire
Abolí  : Silure de grande taille
Asɔ̀n  : Silure de grande taille
Cɛ́nkɛ̀n  : Silure blanc
Fɛ̀n  : Silure blanc avec trois nageoires renforcées de piquants
Fɛnví  : Petit silure
Túnví  : Petit silure moins grand et plus noir que asàn
Wɔ̆n  : Genre de silure noir

Simple

Vocabulaire
Agegé  : Pioche simple à une seule pointe
Amà  : Simple (Plante)
Blàblà  : Simple
Blakasaà  : Simple
Blasaà  : Simple
Blaxasaà  : Simple
Céɖéé  : Simplement posé
Céké  : Simplement
Gankpànvĭ  : Gong simple ou jumelé qui sert d'accompagnement dans un orchestre
Hayà  : Simple
Kɛ́ɖɛ́  : Simplement
Kɛ́ɖɛ́ɛ́  : Simplement
Kpowùn  : Tout simplement
Kέɖέ  : Simplement
Kέɖέέ  : Simplement
Lɛ̀gbánɔ̀  : Personne chargée de présenter au tὸ-Lɛ̆gbà les offrandes des simples particuliers
Vεyí  : Haricots cuits simplement à l'eau
Yàyá  : Simple
Yayanɔ́  : Tout simple
Expressions
Đò wɛ̀n  : Etre simple
Nɔ̀ yàyá  : Etre simple
Ayì ɖὸ wɛ̀n  : Avoir le coeur simple

Simultané

Vocabulaire
Zɛ̆nzɛ̆n  : Simultanément
Expressions
Đὸ... wɛ̀  : Marque la simultanéité

Sincère

Vocabulaire
Aɖì  : Sincère
Nùgbóɖɔ́tɔ́  : Sincère
Nùgbóɖíɖɔ́  : Sincérité
Xomɛɖiɖɔ  : Sincérité
Zɔnjɛzɔnfɔ́n  : Sincère
Expressions
Đɔ̀ nùgbó  : Etre sincère
Đò tè  : Etre sincère
Đò wɛ̀n  : Etre sincère
Đɔ̀ xomɛ̀  : Etre sincère

Sinfinfan

Vocabulaire
Fàn sìn  : Délayer des akassas dans de l'eau pour préparer la boisson dite sinfinfàn

Singe

Vocabulaire
Abawè  : Espèces de singe
Abawè  : Singe (espèce)
Akláán  : Singe jaune
Amulè  : Petit singe des jumeaux
Atò  : Gros singe
Gbanna  : Banane des jumeaux ou des singes leur symbole
Hàví  : Petit singe
Káblì  : Singe
Kláán  : Singe jaune de couleur roussâtre
Tɔkláán  : Singe de couleur sombre avec le bout de la queue blanc
Vlε̆  : Singer
Zĭn  : Singe
Zìnbláwewé  : Singe noir à col blanc
Zìnwó  : Singe couleur gris fer
Zunhoxó  : Singe
Expressions
Flɛ́ kpɔ̀n  : Tomber d'un arbre, se dit surtout des singes et donc pour les jumeaux
Hă gbonɔ̀  : Gros singe mâle
Hòóví kwékwé  : Banane des jumeaux ou des singes
Hòóví kwékwé  : Symbole des jumeaux ou des singes

Sinon

Vocabulaire
Zɛ̀ wŭ  : Sinon
E má nyí mɔ̆ à ɔ́  : Sinon

Sirop

Vocabulaire
Ahanviví  : Sirop
Expressions
Ahàn viví  : Sirop

Sisal

Vocabulaire
Cakì  : Sac en sisal
Cakì  : Sisal ou toile plastique
Hùnsínkàn  : Corde de sisal
Hùnsínkántín  : Sisal

Situer

Vocabulaire
Agblomɛ̀  : Quartier situé au sud-ouest d'Abomey à l'intérieur du grand fossé
Agbὸnúxɔ́sú  : Petit Légbà individuel situé au portail de la maison
Agɔnlìn  : Le pays situé sur la rive gauche du Zou
Ajăhɔnmɛ̀  : Petite ville située sur la route d'Abomey
Ajàtádó  : Localité située sur la rive gauche du Mono
Flíjɛ̀  : Renversement de situation
Hè  : Région du visage située sous la mâchoire
Nyìnyí  : Situation
Savì  : Localité située à 7 km au nord de Ouidah sur la route d'Allada
Tɛnmɛ̀  : Site
Yakpé  : Nom du vodoun dàn situé au bord de la route Ouidah-Savi
Expressions
Bɔ̀ mɛ  : Sauver quelqu’un d'une situation critique
Tὲn mὲ  : Site

Slip

Vocabulaire
Gbagbé  : Slip
Kpáwúnkpélí  : Slip

So

Vocabulaire
Sosa  : Deuxième fils d'initié au vodoun Sὸ
Sosì  : Première fille d'initié au vodoun Sὸ
Sosixwe  : Deuxième fille d'initié au vodoun Sὸ
Sosú  : Premier fils d'initié au vodoun Sὸ

Sobriquet

Vocabulaire
Jɛ̀ nyĭ  : Se donner un sobriquet

Société

Vocabulaire
Avalì  : Enclos oú se réunit la société secrète des zàngbètɔ́
Awomɔtɔ́  : Initié dans la société des kutito
Awomɔtɔ́  : Initié dans la société des revenants
Awosì  : Initié dans la société des kutito
Awosì  : Initié dans la société des revenants
Eénɔ  : Masque de la société kútútɔ́
Egún  : Masque de la société des revenants
Egún  : Masque de la société kútútɔ́
Egúngún  : Masque de la société des revenants
Ganbaɖà  : Société secrète composée de sorciers
Gbalɛ̀è  : Enclos sacré de la société secrète des revenants
Gbε̆  : Société
Gɛlɛdɛ́  : Société secrète
Gεlεdέ  : Société secrète
Kútítɔ́hún  : Tambour de la société secrète des défunts
Lwè  : Société secrète d’origine yoruba
Oló  : Société secrète d'origine yoruba
Vodunmɛjíjɛ́  : Le fait de rentrer dans une société secrète
Vodunmεjíjέ  : Le fait de se faire initier dans une société secrète
Zànmɔ́tɔ́  : Initié dans la société des Zàngbètɔ́
Zànví  : Initié de la société des Zàngbètɔ
Expressions
Alɔ kíklɔ́  : Initiation dans certaines sociétés secrètes
Hù mɛ  : Battre quelqu’un dans un jeu de société
Klɔ́ alɔ̀  : Initier quelqu’un dans certaines sociétés secrètes
Mɔ̀ zăn  : Etre initié dans la société des Zàngbètɔ́
Nyà vɛ̀  : Initier à un culte vodoun ou à une société secrète

Soeur

Vocabulaire
Abìkú  : Nom donnés à un enfant dont les frères et soeurs sont morts en bas âge
Ahangbè  : Soeur jumelle du roi Akaba et qui régna avec son frère
Dadá  : Grande soeur
Dadá  : Soeur aînée
Dosí  : Nom donné à toute soeur puînée de jumeaux
Nɔ̀vɛ́  : Soeur
Nɔ̀ví  : Soeur
Tásí  : Nom donné à abomey par l'épouse ou les épouses à la soeur du mari
Expressions
Asì nɔ̀ví  : Belle soeur

Sogbo

Vocabulaire
Kpelú  : Nom du fils d'Agăjà et frère jumeau de Sogbó

Soi

Vocabulaire
Asikplágbàn  : Dot pour prendre la femme chez soi
Gŏ  : Etre sûr de soi
Gŏmɛ̀  : Sur soi mais caché
Jlɔ̀jlɔ́  : Tout droit devant soi
Kplá  : Prendre avec soi
Mɛɖéé  : Soi-même
Mɛɖéjíɖúɖé  : Maîtrise de soi
Mɛɖésú  : Soi-même
Mɛɖésúnɔ́nyínyí  : Capacité de survivre de soi-même
Mɛtɔnmɛtɔ̀n  : Chacun pour soi
Mitɔnmitɔ̀n  : Chacun pour soi
Mεɖéé  : Soi-même
Mεɖéjíɖúɖé  : Maîtrise de soi
Mεɖésú  : Soi-même
Mεɖésúnɔ́nyínyí  : Capacité de survivre de soi-même
Nyɔ̀nùkpétɔ́  : Personne pour laquelle rencontrer une femme en sortant de chez soi est un présage favorable
Súnnúkpétɔ́  : Personne pour laquelle rencontrer un homme en sortant de chez soi est un présage favorable
Takúnmɛ̀  : En personne et pour soi
Tanú  : Sorte de sacrifice offert à sa propre tête pour attirer le bonheur sur soi
Wŭn  : Ramener vers soi
Expressions
Đì jὲ  : Tomber de soi-même pour des fruits mûrs
Dŏ... jĭ  : En portant avec soi
Gbò hwlă  : Réserver une part pour soi pour ceux qui préparent à manger
Hɛ̀n vĭ  : Garder un enfant auprès de soi
Wŭn afɔ̀  : Ramener les jambes vers soi lorsqu'on est assis par terre
Ayì ɖὸ tè  : Etre maître de soi
Dɔ̀n dŏ akpá  : Attirer à soi
Nyĭ mɛ ɖésú  : Etre soi-même
Dɔ̀n mε dŏ wŭ  : Attirer quelqu'un à soi
Hɛ̀n kwɛ́ dó gŏmɛ̀  : Avoir de l'argent sur soi
Nŭ mɛ tɔ̀n tuto  :  Une chose bien à soi

Soie

Vocabulaire
Sɛ́dà  : Soie naturelle ou artificielle

Soif

Vocabulaire
Bὸ  : Soif
Sinnugblá  : Soif
Expressions
Kɔ̀ xú mε  : Avoir soif
Sìn gblă mɛ  : Avoir soif
Sinnu gblă sìn mɛ  : Avoir soif
Sinnu gblă sìn mɛ  : Souffrir de la soif
Vɛ̆ xú mɛ  : Avoir soif

Soigner

Vocabulaire
Bὸ  : Soin
Bò  : Prendre soin de quelqu'un
Bòwàtɔ́  : Soins à prendre au sérieux
Bowlinúme  : Fait de prendre soin de quelqu’un
Bowliwlí  : Le fait de prendre soin de quelqu’un
Bowliwlí  : Soins à prendre au sérieux
Kanɖodónùwú  : Application pour bien soigner son travail
Kyɛkyɛ  : Sans soin
Lébe  : Prendre soin de
Nukúnkpédómɛwú  : Soin
Nukúnkpénùwú  : Soin
Nukúnkpénùwùtɔ́  : Soigneux
Vazavazà  : Sans soin
Wlĭbò  : Soigner
Yakénúnŭ  : Soins vigilants pour les choses
Expressions
Bó nú  : Soin
Fɔ̀ nukɔ̀n  : Raser avec soin les cheveux du front
Hɛ̀n mɛ  : Prendre soin de quelqu’un
Hɛ̀n vodún  : Prendre soin d’un vodounpour lui demander une faveur
Klɔ́ afɔ̀  : Pour une femme se donner des soins de propreté intime
Klɔ́ akpà  : Soigner une plaie
Sɔ́ nyì  : Mettre sans soin
Yì kpámɛ̀  : Prendre des soins de propreté intime pour les femmes
Zìn wŭ  : Etre propre et soigneux
Dŏ amà mε  : Soigner la maladie de quelqu'un
Hɛ̀n dŏ wŭ  : Prendre soin de
Kpé nukún wŭ  : Prendre soin de
Kpé nukún wŭ  : Veiller sur
Kpé nukún wŭ  : Soigner
Xò akpà zò  : Soigner une plaie avec de l'eau froide
Hὲn mε dŏ wŭ  : Garder quelqu'un avec soin
Ma kpé nukún wŭ  : Ne pas prendre soin de

Soir

Vocabulaire
Amŭxoɖà  : Visite chez une jeune fille le soir
Gbadà  : Soir
Gbadanu  : Dans la soirée
Gbadanu  : Soir
Gbadanu  : Soirée
Gbadanu  : Vers le soir
Hweyixɔ  : Soir
Zànkúkú  : Le soir par opposition au matin
Zúdohlandò  : Du matin au soir
Expressions
Kú alɛ́  : Salut que l'on adresse le soir
Nà jɔnu  : Veiller et prendre l'air au dehors le soir
Sɔ gbadanu  : Hier soir
Sɔ̀ gbadanu  : Demain soir
Kú dó gbadà  : Bonsoir après cinq heures du soir
Kú dó gbadà  : Salut pour le soir

Sol

Vocabulaire
Afɔdὸ  : Empreinte du pied sur le sol
Afɔdomɛ̀  : Empreinte du pied sur le sol
Akpakpò  : Masse pour damer le sol
Ayĭ  : Sol
Ayìkúngban  : Sol
Dòzε̆n  : Jarre que l'on enfonce légèrement dans le sol pour en assurer la stabilité
Jò  : Bruit des pieds sur le sol
Expressions
Basáhwɛ̀ amlɔdɔ́amlɔdɔ́  : Oiseau qui reste au sol et qui dort toujours
Zĭn ayìkúngban  : Tasser le sol

Solanacée

Vocabulaire
Feví  : Genre de solanacées dont le fruit sert à faire une sauce gluante très appréciée

Soldat

Vocabulaire
Ahwàn  : Troupe de soldats
Ahwancítè  : Levée de soldats
Ahwanfuntɔ́  : Soldat
Glogínù  : Souliers ferrés des soldats
Sɔ́́jà  : Soldat
Expressions
Kɔ́súkɔ́sú agbotlà  : Termite soldat

Sole

Vocabulaire
Afɔkpákpá  : Sole

Soleil

Vocabulaire
Awɛ̀  : Parasol
Awɛkɛ́tɔ́  : Celui qui porte le parasol
Awὲ  : Parasol
Awεkέtɔ́  : Celui qui sort le parasol
Gbăɖota  : Qui a la forme d'un parasol
Hwè  : Soleil
Hwemɛ̀  : En plein soleil
Hwetíntɔ́n  : Lever du soleil
Hwetúntɔ́n  : Lever du soleil
Hwetùntùn  : Lever du soleil
Hwevɔ́  : Soleil
Hwexɔ́  : Parasol
Hwexɛ́  : Parasol
Hweyivɔ́  : Soleil
Hwezɔ̀n  : Insolation
Hwezé  : Soleil comme source de lumière
Hwezivɔ́  : Insolation
Hwezivɔ́  : Soleil
Hwezivɔ́nɔ̀  : Personne qui a une insolation
Hwezivɔ́zɔ̀n  : Insolation
Libɔ́  : Manioc séché au soleil
Sunwlíhwè  : Eclipse de soleil
Sunzán  : Mois calendrier lunaire théoriquement mais utilisé pour le calendrier solaire
Telibɔ́  : Morceaux d'igname séchés au soleil
Xyá  : Etendre au soleil
Xyá  : S'étendre au soleil
Yayà  : Poisson séché au soleil
Expressions
Asɛ́ɛ́n gbădota  : Asɛ́ɛ́n en forme de parasol
Asέέn gbădota  : Autel portatif en forme de parasol
Bɔ́ galí  : Gari seulement séché au soleil
Bɛ̀ hwè  : S'abriter du soleil
Bɛ̀ yɛ̀  : Abriter du soleil
Cí awɛ̀  : Fermer un parasol
Cí hwexɔ́  : Fermer un parasol
Cossettes d'igname  : Manioc séché au soleil
Hwè tíntɔ́n  : Lever du soleil
Hwè túntɔ́n  : Lever du soleil
Hwezivɔ glaglá  : Soleil brûlant
Hwezivɔ glaglá  : Soleil violent
Hwezivɔ́ nyànyá  : Soleil torride
Jɛ̀ hwezɔ̀n  : Avoir une insolation
Kɔ́n mlamlà  : Briller comme un miroir qui reflète le soleil
Kɛ́ hwexɔ́  : Ouvrir un parasol
Xɛ́ hwè  : Se protéger du soleil
Xíyá làn  : Sécher de la viande au soleil ou dans la fumée d'un feu
Xú hwè  : Rester au soleil
Xú hwè  : S'exposer au soleil
Xú hwèzivɔ́  : Rester au soleil
Xú hwèzivɔ́  : S'exposer au soleil
Xú zivɔ́  : Rester au soleil
Hwè gbà amì zɛ̆n  : Coucher de soleil où le ciel se dore avec des reflets tirant sur le rouge
Hwè gbà amì zε̆n  : Beau coucher de soleil

Solennel

Vocabulaire
Lobɔ̀  : Et ensuite dans le style solennel
Expressions
Zùn xɔ́ntɔ̀n xá mɛ  : Faire solennellement un pacte d'amitié avec quelqu’un

Solex

Vocabulaire
Kɛkɛ́goɖokɔ̀  : Vélo solex

Solide

Vocabulaire
Fán  : Saisir solidement
Gagogago  : Solide
Glŏjà  : Jeune homme solide
Gúngún  : Solidement
Jăglò  : Jeune homme solide
Jangbaàn  : Solide
Jangbaàn  : Solidement
Jangbanjangbàn  : Solide
Jangbanjangbàn  : Solidement
Jánján  : Solide
Kpántyángán  : Solidement planté debout de manière obstinée
Kpánwúnkpánwún  : Très solidement
Kpánwúnkpáwún  : Très solidement
Kpanzɔ̀n  : Trouver un point d'appui solide
Kpɛ́n  : Lier très solidement
Kpínkpɛ́n  : Action d'attacher solidement
Kpínkpɛ́n  : Attaché solidement
Lĭ  : Bâtir solidement
Lugwílúgwí  : Très petit et solide
Nagùn  : Solide
Nagùn  : Solide gros et vigoureux
Nawùn  : Solide
Píwún  : Petit et solide
Píwúnpiwún  : Petit et solide
Púwùn  : Petit et solide
Syɛ́n  : Etre solide
Syɛ́nsyɛ́n  : Solide
Syɛ́nsyɛ́n  : Solidement
Tánwúntánwún  : Solidement
Tɛkowὸ  : Solide
Téwijntéwl1n  : Solidement (attaché)
Téwúntéwún  : Solidement (attaché)
Tεkowò  : Solide
Wìnnyá  : Passer de travers en parlant d'un aliment liquide ou solide
Wŭtù  : Corps solide
Zùn  : Saisir solidement
Expressions
Dɛ̀ kàn  : Etre solide
Kpɛ́n xɔ̀  : Lier solidement la charpente d'une case en chaume
Kpɛ́n xɔ̀  : Lier solidement les fermes de la charpente d'une case
Nă syɛ́nsyɛ́n  : Consolider
Súnnu glegbénù  : Homme solide
Syɛ́n dà  : Etre solide en parlant d'une personne
Syɛ́n kàn  : Etre solide (Etoffe)
Syέn dà  : Etre solide en parlant d'une personne
Xɔ̀ kpínkpɛ́n  : Action de lier solidement la charpente
Xò tò  : Ne pas être solidement fixé
Xò tò  : Perdre sa solidité fondamentale
Blŏ ní syɛ́n  : Consolider
Dŏ nu kpɔ́n  : Goûter pour un aliment solide
Kán dŏ nu  : Goûter quelque chose de solide
Fán asú mε wŭ  : Saisir solidement

Soliste

Vocabulaire
Hànhŭn  : Groupe musical avec un soliste que l'on laisse danser seul
Hansinɔ̀  : Soliste
Hanyítɔ̀  : Dans un tam-tam chacun des membres qui répond au chant du soliste
Sɔ́́sí  : Queue de cheval que porte le soliste dans un groupe musical

Sollicitude

Vocabulaire
Nukúnkpédómɛwú  : Sollicitude
Nukúnkpénùwú  : Sollicitude

Solution

Vocabulaire
Wĕ  : Solution
Wèɖîɖé  : Action de chercher une solution
Wlɛnwínɖíɖé  : Le fait de chercher ensemble une solution
Expressions
Kpà ayì d'é wú  : Trouver une solution à quelque chose
Kpà ayì dŏ é wú  : Trouver une solution à quelque chose

Sombre

Vocabulaire
Hunlanfàn  : Sang mélangé avec de l'eau couleur rouge sombre pourpre
Kpitiì  : Sombre
Nawì  : Femme au teint sombre
Nyɛɛ̀  : Rouge sombre
Tɔkláán  : Singe de couleur sombre avec le bout de la queue blanc
Viì  : Sombre
Vlivlì  : Presque sombre
Vlivlivlì  : Presque sombre
Zănhwàn  : Fourmi de couleur sombre
Expressions
Gbεmε cí kpitiì  : Le temps est sombre

Sombrer

Vocabulaire
Syɔ́  : Sombrer
Expressions
Flí xwè  : Sombrer

Somme

Vocabulaire
Hɔ́ngbὸ  : Cérémonie qui consiste dans le versement d'une somme d'argent pour obtenir la main d'une jeune fille

Sommeil

Vocabulaire
Adɔ̀vɛ́  : Insomnie
Adɔ̀vìvɛ́  : Insomnie
Adɔ̀vέ  : Insomnie
Amlɔ̀  : Sommeil
Amlɔgɔ́  : Sommeil
Amlɔtínkɛ̀n  : Somnifère
Đuɖuxwà  : Trace de bave desséchée qui reste après le sommeil
Kɔmlɔgɔ́  : Somnolence
Sɛnmlɔ̀  : Sommeil continu
Sɛnmlɔ̀  : Sommeil de civette
Sɛnmlɔ̀  : Sommeil profond provoqué par un talisman
Sεnmlɔ̀  : Sommeil profond
Xwà  : Onomatopée imitant la respiration pendant le sommeil
Xwà  : Trace de bave desséchée qui reste après le sommeil
Xwaxwá  : Trace de bave desséchée qui reste après le sommeil
Expressions
Nɔ̀ wunzɛ̀n  : N’avoir pas sommeil
Nyì bɔlŭ  : Somnoler
Sà amlɔgɔ́  : Sommeiller
Sà amlɔgɔ́  : Somnoler
Sà kɔmlɔgɔ́  : Tomber de sommeil
Xò sù  : Faire des mouvements réflexes dans le sommeil
Adɔ̆ vɛ́ mɛ  : Avoir des insomnies
Amlɔgɔ́ sín mɛ  : Avoir sommeil
Ɖὸ amlɔ̀ mɛ̀  : Etre en plein sommeil
Đŏ sὲnmlɔ̀ nú mε  : Jeter sur quelqu'un un sommeil prolongé par un talisman
Dŏ adɔ̆ vέ nú mε  : Provoquer l'insomnie
Dŏ adɔ̆ vέ nú mε  : Réveiller quelqu'un en plein sommeil

Sommelier

Vocabulaire
Sinbanúmɛtɔ́  : Sommelier

Sommet

Vocabulaire
Acugwidi  : Touffe de cheveux au sommet du crâne
Atà  : Sommet
Azàn  : Le sommet d'un arbre
Azɔ̀n  : Le sommet d'un arbre
Bε̆  : Rassembler les cheveux en un ou plusieurs faisceaux au sommet de la tête
Gɔbiì  : Chapeau au sommet replié
Jĭ  : Sommet
Ta  : Sommet
Zàn  : Le sommet d'un arbre
Zanmɛ̀  : Au sommet de
Zogbodó  : Coupe de cheveux consistant à raser tout autour sauf le sommet de la tête
Zogudó  : Sommet de la tête
Expressions
Bɛ̆ ɖà  : Rassembler les cheveux en un ou plusieurs faisceaux au sommet de la tête
Dŏ... jĭ  : Etre au sommet

Son

Vocabulaire
Agbetawoyó  : Océan dans son immensité
Ahangbè  : Soeur jumelle du roi akaba et qui régna avec son frère
Ahwìnhwɛ̆n  : Moucheron qui fabrique son nid en cire comme les abeilles
Ahwlikpɔnuwá  : Princesse d'Abomey célèbre pour son originalité et son esprit de répartie
Alubaxwè  : Nom de la deuxième fille née après l'initiation de son père au fá
Bò  : Sonner une clochette
Caɖagan  : Sonnette que l'on faire qu'en retentir devant un cortège de femme du roi d'Abomey pour en écarter tous les hommes
Cákítí  : Son
Dèkíncáklú  : Noyau du noir de palme avec son amande
Đì  : Produire son effet
Đì  : Résonner
Dùdúwɔgɔ̀  : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Dŭwɔgɔ̀  : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Etɔ̀n  : Son
Flá  : Monter à son comble
Flé  : Faire sortir quelque chose de son enveloppe
Flí  : Finir son apprentissage
Flofló  : Son de maïs de mil
Gannxóxixo  : Action de sonner
Ganxixo  : Action de sonner
Gbáán  : Bruit de l'horloge qui sonne
Gbɔ̀  : En prendre son parti
Gbè  : Son
Gbɛ̀tá  : Un groupe dans son unité
Gὸdúdó  : Le fait de mettre son caleçon
Hunhlún  : Son
Hunsixwè  : Deuxième fille née d'une vodúnsi après son initiation au vodoun agasú
Kanɖodónùwú  : Application pour bien soigner son travail
Kánflàn  : Formule employée pour s'excuser avant d'énoncer quelque chose de malsonnant de provoquant
Kéwúnkéwún  : Onomatopée imitant le son du métal de bonne qualité que l'on frappe et qui sonne
Kpaxɛ́ɛ́  : Mets composé de farine de maïs avec le son et d'huile avec des condiments
Kpɛngbe  : Son de la flûte, du cor, corne de boeuf
Lɛkwɛ́  : Argent provenant de la violation d'un pacte on a trahi son ami pour avoir de l'argent
Lélé  : D'une voix sonore
Lélélé  : D'une voix sonore
Lígí  : Nom d'une chenille qui transporte son nid
Linfínyónú  : Son
Mɔkpikpi  : Nom donné au moulin à grains à cause du bruit de son moteur diesel
Nùlúnɔ̀  : Sonné
Nùsɔ́ɖὸnyɔ̀núkɔ̀n  : Le poison placé au sexe d'une femme souvent mariée pour la mort de son partenaire adultère
Nùvɛ̀tɔ́  : Très attaché à son bien
Nùwlóɖútɔ́  : Celui qui détourne tout à son profit
Sɛ́mɛɖó  : Terme de tendresse d'une femme envers son époux
Síí  : Renforce l'idée de fixer son attention pour regarder
Sosixwè  : Deuxième fille née d'une vodúnsi après son initiation au vodoun xɛbyoso
Sunkíkɔ́  : Première sortie officielle d'une femme avec son bébé à la nouvelle lune
Sunkúkɔ́  : Première sortie officielle d'une femme avec son bébé à la nouvelle lune
Tɔ̀n  : Son
Vò  : Prendre son temps
Vocí  : Qui n'est pas fait comme ceux de son espèce
Vodúnsì  : Personne vouée au culte d'un vodoun après son initiation aux rites
Xɔnnɔ̀  : Femme mariée qui trompe son mari
Xɛ̀  : Battre son plein
Zokpikpi  : Nom donné au moulin à grains à cause du bruit de son moteur diesel
Expressions
Bà hwɛjijɔ  : Chercher à mettre le bon droit de son cŏté
Đɔ̀ xomὲ  : Parler selon son coeur
Đì gbè  : Résonner
Đŏ gàn  : Annoncer au son du gong
Đŏ hwenu  : Marquer son temps
Đò... wŭ  : Etre à son affaire
Ɖŏ gàn  : Annoncer au son du gong
Flán hŭn  : Faire résonner le tambour pour annoncer que l'on va commencer à jouer
Fúnfún akwɛ́  : Gaspiller son argent
Gbă avɔ̀  : Mettre son pagne
Gbă avɔ̀  : Nouer son pagne
Gbɛ̆ asú  : Ne plus vouloir de son époux
Gbɛ̆ asú  : Quitter son mari
Gbε̆ asú  : Ne plus vouloir de son époux
Gɔ̆ xò  : Avoir son content de
Hɔ̆n wùn  : Faire fi des bonnes manières dans son comportement
Hɛ̀n vodún  : S'occuper de son vodoun
Jɛ̀ gbè  : Résonner (Pour le tambour)
Jĭ galí  : Préparer son gari en versant de l'eau dessus
Kún lanzò  : Sonner de la trompe
Lɛ̀ axì  : Fréquenter les différents marchés en en faisant son occupation habituelle
Lɛ̀ sù  : Réconcilier quelqu’un avec le vodoun après la violation de son interdit
Mɔ kpikpi  : Nom donné au moulin à mais à cause du bruit de son moteur diesel
Mɔ̀ sùn  : Trouver son mois
Syɛ́n xú  : Faire tout son possible pour
Tɔ́n hwɛ̀n  : Quitter son travail
Tɛ́n jìví  : Donner son tranchant à un couteau
Wlĭ xó  : Enfourcher son dada
Wló ganlìn  : Attacher son pagne en en roulant une partie
Xò bò  : Sonner une clochette
Xò dɔjɔ̀  : Faiblir dans son courage
Xò gàn  : Actionner la sonnette d'un vélo
Xò gàn  : Sonner la cloche
Xwè sɔ̀  : Prendre son temps
Zɛ̀n nŭ  : Vouloir faire une action qui dépasse son âge
Zo kpikpi  : Nom donné au moulin à mais à cause du bruit de son moteur diesel
Ajɔ̆ gú mɛ  : Avoir de la perte dans son commerce
Asi tɔn tɔ́  : Son beau-père
Asú tɔ́n tɔ́  : Son beau-père
Bà hă mε  : Manquer de respect à un supérieur en le traitant comme son égal
Blε̆ mε ɖù  : Tromper les gens à son profit
Dŏ afɔ̀ mɛ̀  : Prendre ses jambes à son cou
Đò agbɔ̆n tè  : Retenir son souffle
Đŏ ayì tè  : Retrouver son sang froid
Dŏ gè mɛ̀  : Prendre ses jambes à son cou
Ɖὸ agbɔ̆n tè  : Retenir son souffle
Ɖò ... wŭ  : Etre à son affaire
Ɖŏ ayì tè  : Garder son sang-froid
Ɖŏ è wŭ  : Etre à son affaire
Ɖù akwέ nyidò  : Gaspiller son argent
Gbă avɔ̀ ɖ’akɔ́nta  : Fixer son pagne sur la poitrine
Hùn káká wă  : Faire tout son possible pour venir
Hùn káká yì  : Faire tout son possible pour aller
Sà xá me  : Faire étalage de son habit
Sɔ́ afɔ̀ mɛ  : Prendre les jambes à son cou
Tɔ́ gbè mε  : Refuser son attitude
Vĭ tɔ̀n ɖokpónɔ̀  : Son fils unique
Vì tɔ́n sú  : Son gendre
Wlĭ ɖ'áyi mɛ̀  : Saisir dans son intelligence
Cyɔ́n alɔ̀ mɛ jĭ  : Protéger quelqu’un pour qu'on ne découvre pas son secret
Đè hwɛ̀n nú mɛ  : Finir son sillon avant quelqu’un
Đì kɔ̀ nú mɛ  : Boire tout son soûl
Dŏ alɔ̀ wĕmà mɛ̀  : Apposer sa signature ou son empreinte digitale
Gbà gbè nú mɛ  : Donner à quelqu’un une partie de son gain
Vĭ tɔ̀n gùdó tɔ̀n  : Son dernier enfant
Xɔ̀ han nú mɛ  : Donner un cadeau en argent à un chanteur pour lui montrer qu'on est satisfait de son chant
Yì nùsá nú mɛ  : Aller consulter le Fá à propos d'un enfant pour connaître son jɔtɔ́
Yì tomɛ̀ nú mɛ  : Aller en voyage pour apporter son soutien à quelqu'un
Yì tomɛ̀ nú mɛ  : Aller en voyage pour traiter une affaire pour quelqu’un d'autre
Zăn kú dŏ mɛ  : Perdre le fil se son discours
Đὸ kɔ̀ mɛ tɔ̀n jĭ  : Etre de son devoir
Đŏ tè nú mɛ ɖé  : Exposer son cas à quelqu’un pour chercher conseil
Yĭ wan nú to mɛtɔ̀n  : Aimer son pays
Dŏ afɔgblɛ̆gblɛ̆ afɔ̀ mɛ̀ nú mɛ  : Empêcher quelqu’un de réussir dans son projet

Songer

Vocabulaire
Dlɔ̆  : Songe
Lìn  : Songer
Expressions
Kú dlɔ̆  : Faire un songe
Kú dlɔ̆  : Songer
Xò dlɔ̆ mɛ  : Apparaítre à quelqu’un en songe
Xò dlɔ̆ mɛ  : Avertir quelqu’un en songe
Xò dlɔ̆ mɛ  : Envoyer un songe à quelqu’un

Sorcier

Vocabulaire
Atígalí  : Vodoun spécialisé dans la détection et la purification des sorciers
Awonɔ̀  : Surnom donné au sorcier
Azɔ̀xɛ̀  : Oiseau du sorcier
Azĕ  : Sorcellerie
Azètɔ́  : Sorcier
Fátɔ́nɔ̀  : Nom pour désigner un sorcier
Fátítɛ̀  : Consultation donnée par le sorcier
Fεnnɔ̀  : L'homme aux griffes, surnom du sorcier
Ganbaɖà  : Société secrète composée de sorciers
Gbogbὸ  : Grand pour les sorciers seuls
Kεnnεsinɔ̀  : Celui qui maîtrise la sorcellerie
Lokócɛ́  : Sève du roko on s'en sert contre les sorciers
Mĭnɔ̀  : Sorcier
Mĭnɔ̀  : Sorcière
Mĭnɔna  : Nom générique et religieux de la sorcellerie
Mĭnɔna  : Sorcier
Nukúnnɛnɔ̀  : Qui a quatre yeux, synonyme de sorcier
Nukúnnεnɔ̀  : Sorcier
Nùsáyíyí  : Le d'aller consulter le sorcier ou le vaudou sakpata
Tɛ́kpὸ  : Sac des sorciers
Vatɛ́  : Petit sac de sorcier
Vɔ̀gló  : Sac à sacrifice d'un sorcier
Vivimá  : L'oeil du sorcier
Vode  : Le contenu d'un sac de sorcier
Xɛnɔ̀  : Surnom donné aux sorciers
Xɛxɛma  : Feuille très petite utilisée contre la sorcellerie
Zanmɛgbɔntɔ́  : Surnom appliqué aux sorciers
Expressions
Bokɔ́ awonɔ̀  : Surnom donné au sorcier
Đŏ azĕ  : Etre sorcier
Đŏ xɛ̀  : Etre sorcier
Đù azĕ  : Etre sorcier
Ɖŏ azɔ̀  : Etre sorcier
Ɖù azɔ̀  : Etre sorcier
Fɛ́ kú  : Chasser la mort cérémonie d'enlèvement du malheur faite par le sorcier
Đŏ azĕ ká  : Etre sorcier
Yì zăn jĭ  : Aller en vadrouille dans la nuit en parlant d'un sorcier
Wŭn yɛ̀ ɖò ta nú mɛ  : S'emparer du double de quelqu’un on attribue ce pouvoir aux sorciers

Sordide

Vocabulaire
Kwíjì  : Etre sordide
Kwíjì  : Sordide

Sorgho

Vocabulaire
Abɔ̀  : Sorgho
Abɔhàn  : Bière de sorgho
Abɔkún  : Graine de sorgho
Abɔkwín  : Graine de sorgho
Abɔtɛ́n  : Sorte de pâte faite avec du sorgho qui est sur le point de germer
Abɔtέn  : Pâte de germes de sorgho
Abɔyatɔ́  : Celui qui récolte le sorgho
Abɔyiya  : Récolte de sorgho
Kuntúntɔ́n  : Sortie des plantules des grains de maïs de sorgho... En fermentation
Wɔ̆  : Pâte ou semoule de farine de maïs, de mil, de sorgho
Expressions
Gbà dεὲn  : Se renverser en s'éparpillant pour des céréales, maïs, sorgho, haricot...
Yà nùkún  : Récolter des graines maïs sorgho mil

Sornettes

Vocabulaire
Nùdóɖɔ̀  : Sornettes

Sort

Vocabulaire
Gbɛnú  : Le sort
Glὲnzĭn  : Rongeur des champs qui ne sort que la nuit
Hendówá  : Sort
Kpè  : Mauvais sort
Kpeká  : Calebasse où se trouve un objet porteur d'un sort
Sɛ́  : Sort
Tɔkantɔ́  : Personne qui se sert de l'eau pour consulter le sort
Expressions
Cɛ́ kpè mɛ  : Jeter un sort à quelqu’un
Gbò azĕ mɛ  : Jeter un sort à quelqu’un
Nyì akɔ̀ dŏ  : Tirer au sort un objet
Nyì akɔ̀ dó nŭ  : Tirer au sort un objet
Ylɔ̆ nùnyĭ nú mɛ  : Jeter un sort à quelqu’un

Sorte

Vocabulaire
Abɔtɛ́n  : Sorte de pâte faite avec du sorgho qui est sur le point de germer
Abówúngó  : Sorte de pagne à très bon marché
Acɔnkún  : Sorte de grains de maïs et de haricots bouillis
Acɔnkwín  : Sorte de grains de maïs et de haricots bouillis
Aciná  : Bois recouvert d'une étoffe éclatante que les vaudous portent sur leurs épaules quand ils sortent en cortège
Acokè  : Sorte de groupe folklorique sans tambour
Adantɔ́fyò  : Sorte d'herbe avec rhizomes
Adànvέ  : Sorte de vodoun
Adànzúnnɔ̀  : Sorte de vaudou
Adɛ̆n  : Sorte de vaudou
Aɖìɖúɖú  : Sorte d'ordalie
Adikwɛ̀  : Sorte de flûte
Agbajá  : Sorte de poisson
Agbohún  : Sorte de vaudou
Agɔligán  : Sorte de messager
Agídígbó  : Sorte de lyre
Aglèlé  : Sorte de masque
Agŭnmɔ̀n  : Sorte de poudre censée guérir des maladies
Ahɔ̀nhwɛ́n  : Sorte de moucherons qui pullulent après la pluie
Ahɔ̀nhwɛ́n  : Sorte de petit insecte qui habite une ruche et qui donne du miel
Ahòwúngbó  : Sorte de pâte noirâtre
Ahwansì  : Sorte de vaudou
Ahὸwúngbó  : Pâte noirâtre tirée de l'arachide et que l'on emploie pour préparer une sorte de sauce
Ajà  : Sorte de clochette pour accompagner des chants pour sakpatà
Ajanjàn  : Sorte de mesure
Ajɔ̆lù  : Sorte de tontine où l'on va travailler les uns chez les autres à tour de rôle
Ajlèlèlé  : Sorte de petit aséén à clochettes
Akabà  : Sorte de tatouage
Akayá  : Sorte de petite plante comestible
Akɔkɔ́  : Sorte de claie recourbée pour porter au marché les cochons les cabris
Aklà  : Sorte de beignet
Akpà  : Sorte de plante qui a des gousses comme les haricots et qui pousse dans la brousse
Akpahɔ́zɔhɔ́zɔ  : Sorte de plante grimpante
Akpakàn  : Ceinture portant diverses sortes d'amulettes
Akpakún  : Sorte de haricot gros et plat
Akpɛ̀  : Sorte de truelle spéciale
Alaxasà  : Sorte de ver rugueux
Alɔkpà  : Sorte
Alɔkpalɔkpà  : De différentes sortes
Anwɛ́anwɛ́  : Sorte de poisson
Asánlín  : Sorte de talisman qui agit à distance
Asɔ̀  : Sorte de perdrix
Asɔɛ̀  : Sorte de perdrix
Asɔklé  : Sorte de perdrix
Asɔlɔ́  : Sorte de gouttière
Aslɔ́  : Sorte de pomme sauvage
Asέέn  : Sorte d'autel portatif
Atígalí  : Sorte de vaudoun
Atíngalí  : Sorte de vodoun
Atínkɛ̀n  : Sorte de parfum pour frotter le corps
Avă  : Sorte de rivière
Avă  : Sorte de vodoun
Avatá  : Sorte de pâte
Avatákpà  : Sorte de pâte
Avɔsɛ́  : Sorte de vodoun
Avùnɖɛ́  : Sorte de houe dont le fer a la forme d'un langue de chien
Awlĕgbè  : Sorte de rat de brousse
Awosán  : Sorte de fruit noir
Awucemɛ̀  : Sorte de boubou très ample
Ayá  : Objet en vannerie qui sert à faire du bruit sorte d'éventail
Ayatɔ́  : Sorte de poisson
Ayiflá  : Sorte de plante médicinale
Azɔ̀nbɛ́  : Sorte de houe utilisée par les cultivateurs des régions d'abomey
Azìnbέ  : Sorte de houe
Băkà  : Sorte d’oignon
Bàkɛ́  : Sorte d'oignon
Bobὸ  : Sorte de hoquet respiratoire chez quelqu’un qui a beaucoup pleuré
Botoò  : Sorte de tissu très bon marché
Botoyí  : Sorte de tissu bon marché
Bowunbá  : Sorte de chemise très ample sans col aux manches larges
Cakatú  : Sorte de talisman qui agit à distance
Cɔkɔsú  : Sorte de piment très long
Cɛ́gbá  : Sorte de courge de forme oblongue
Cɛkɛ̀  : Sorte de coton à fleurs rouges
Đamadámì  : Sorte de haricot de couleur beige
Definfεn  : Sorte d'amulette portative
Dèxwlέ  : Sorte de mousse à la naissance des branches de palmier
Dùdúbeɖè  : Sorte de lézard brillant et lisse à flancs rouges
Ɖawùncíkí  : Sorte de boubou sans manches
Fágbán  : Sorte de grand plat
Fákɔ́n  : Sorte de musique ou bruit en l'honneur du Fá́ et consistant dans un battement rythmé des poitrines
Gànhwá  : Sorte de légume
Ganwónú  : Sorte de peinture pour métaux
Gbayimɛ̀  : Sorte de caleçon que portent les cultivateurs pour aller travailler au champ
Gbejè  : Sorte de chapeau de feutre porté par les nèsúxwé
Gbŏwunkájέ  : Sorte de plante épineuse dont les fruits sont comestibles et les feuilles recherchées pour guérir du paludisme
Gɔbiì  : Sorte de bonnet phrygien des Fons avec cordon passant sous le menton
Gixwínú  : Sorte de tamis pour filtrer la farine dans l'eau avant de faire le gi
Gogbahún  : Sorte de tam-tam vodoun où les assistants battent asɔgò, gourde couverte de perles
Gòwé  : Sorte de pâte faite avec du maïs qui est sur le point de germer
Gùn  : Sorte de couperose
Gunnukó  : Sorte de revenant très grand qui devient subitement très petit
Gὸwé  : Sorte de pâte faite avec du maïs qui est sur le point de germer
Hămɛ̀hămɛ̀  : De toutes sortes
Hanyetɔbá  : Sorte de lyre faite de fibres de bambou
Hanyetɔbá  : Sorte de lyre faite de lames métalliques montées sur une caisse rectangulaire en bois
Hlĭnhànsúɖanɔ̀  : Sorte de grue
Hlŏhlŏ  : Sorte de sauce donnée aux jumeaux
Hwĭ  : Sorte de yatagan
Jikpo  : Sorte de champignon qui pousse sur du bois mort
Jù  : Sorte de champignons durs qu'on voit sur le bois mort
Jukpo  : Sorte de champignons durs qu'on voit sur le bois mort
Kánbɔ̆yì  : Sorte de chemise très ample avec deux poches
Kɔ́xwlɛ́  : Sorte de champignon
Kíjá  : Sorte de talisman qui sert à semer du trouble entre deux ou plusieurs personnes
Klaklɛ́  : Sorte de beignet de maïs
Kpanlingán  : Sorte de gong très long avec lequel on rythme les hommages chantés aux rois
Kpɔfɛ̀n  : Sorte de ronces dont les épines sont très longues
Kpɔlí  : Sorte de talisman
Kpɔyibà  : Sorte de légume
Lɛ́bɛ́  : Sorte de mesure employée pour la vente des farines qui fait le double de towungoɖo
Lyὸkpán  : Sorte de plat de maïs
Lέbέ  : Sorte de mesure employée pour la vente des farines
Mălɛ̀  : Sorte de bracelet plat en métal blanc que portent les rois
Mălὲ  : Sorte de bracelet plat en métal blanc que portent les rois
Manyá  : Sorte de maladie qui atteint surtout les petits enfants dans la bouche et à l'anus
Matɔ  : Sorte de poisson
Mawέ  : Sorte de pâte
Mìgán  : Sorte de premier ministre
Nàhún ?  : De quelle sorte ?
Nùdólánmɛ̀  : Toute sorte de remède ou de préventif d'ordre physiologique et/ou psychosomatique
Nùɖúká  : Sorte de fer plat que porte le piège et sur lequel on met l'appât
Nùkpé  : Sorte de cache-sexe
Nùkpé  : Sorte de petit pagne
Nukúnmɛ́nukúnmɛ̀  : De toutes sortes
Nukúnnukwín  : Sorte de plat de maïs et d’haricots
Nùsúnnú  : Sorte de sauce
Nyimɔɖú  : Sorte de légume
Oglŏ  : Sorte de poissons possédant des piquants
Sánlín  : Sorte de talisman
Sɔsumásèɖĕ  : Sorte de souris à queue touffue dangereuse
Sɔsumásèɖĕ  : Sorte de souris à queue touffue et dont la morsure est réputée mortelle
Sósóglwĕ  : Sorte de poisson avec des nageoires munies de piquants
Súkpá  : Sorte d'amulette
Súkpá  : Sorte de talisman
Tanú  : Sorte de sacrifice offert à sa propre tête pour attirer le bonheur sur soi
Tanú  : Sorte de sacrifice pour attirer le bonheur sur soi
Tɔbá  : Sorte de lyre faite autrefois de fibres de bambou
Tɔbá  : Sorte de lyre faite de lames métalliques sur une caisse rectangulaire en bois
Tɔbosí  : Sorte de vodoun
Tɔlomá  : Sorte de légume
Vὸ  : Fruit d'une sorte de ficus
Vatε  : Sorte de cache-sexe rudimentaire
Vedomɛ  : Sorte de tissu de deuxième qualité
Vɛ̀glá  : Collier d’une sorte de vaudou
Vĭyɛ̀yɛ́fɔ́kpà  : Sorte de haricot rouge
Votín  : Sorte de figuier
Wètín  : Sorte de bambou
Wètín  : Sorte de poisson ressemblant au mulet
Xá  : Sorte de balai
Yalóɖè  : Sorte de divinité yoruba que l'on orne avec des bijoux et des pagnes de femme
Yɔ̀  : Sorte d'ogre très glouton et immortel
Yɔlwɛ́  : Sorte d'igname très petite, effilée à la peau très fine
Zɛbɛ̀  : Sorte de tombeau
Zĭn  : Sorte d'amulette qui rendrait invisible
Zùnkpé  : Sorte de fer bien rond qui sert de marteau au forgeron
Zunzwɛn  : Sorte de gros mouton sauvage de couleur fauve
Expressions
Blŏ nú  : Faire en sorte que
Ɖù aɖĭ  : Sorte d’ordalie
Nukúnmέ nukúnmέ  : De toutes sortes
Sinmɛ alɔkpalɔkpà  : Couleurs de toutes sortes
Ta vodún  : Sorte de jarre
Tɛnmɛ tɛnmɛ̀  : De différentes sortes
Tɛnmɛ tɛnmɛ̀  : De toute sorte
Mɛ nàhún ?  : Quelle sorte de personne ?
Sinmɛ tɛnmɛ tɛnmɛ̀  : Couleurs de toutes sortes
Blŏ ní sù ɖàxó  : Faire en sorte que

Sortilège

Vocabulaire
Azɔnɖatɔ́  : Homme qui prépare des sortilèges pour donner des maladies aux autres
Azɔ̀tɔ́  : Faiseur de sortilèges
Azĕ  : Sortilège
Azètɔ́  : Faiseur de sortilèges
Bὸɖíɖó́  : Action de faire des sortilèges contre quelqu’un
Bὸɖὸtɔ́  : Celui qui fait des sortilèges contre quelqu’un
Bŏ  : Sortilège
Bòcyɔ́sínsὲn  : Action de faire des sortilèges contre quelqu'un
Bòɖònúmε  : Action de faire des sortilèges contre quelqu'un
Tí  : Petit oiseau très rare et employé pour faire des sortilèges
Expressions
Bŏ nyanya  : Faire des sortilèges contre quelqu'un
Jlɛ̆ bŏ  : Faire des sortilèges
Jlε̆ bŏ  : Opérer des sortilèges
Sà bŏ gbè  : Faire un sortilège en faveur de quelqu'un
Ɖŏ bŏ nú mɛ  : Faire des sortilèges contre quelqu’un

Sortir

Vocabulaire
Agbajiyíyí  : Première cérémonie de sortie pour les adeptes d’un vodoun
Avɔsɛ́  : Personne sortie du couvent après un long séjour
Đɔ̆  : Faire sortir
Fɛnkpá  : Moyen pour sortir d'une difficulté
Flé  : Faire sortir quelque chose de son enveloppe
Flelè  : Sortir de terre
Fεnkpá  : Moyen pour sortir d'une difficulté
Gbonujɛ̆  : Collier de sortie
Hlokohwé  : Cérémonie de la première sortie d'un enfant pour le présenter à la lune
Hunɖezɛxwɛ  : Première cérémonie de sortie pour les vodúnsi de Xɛbyoso
Hunsixwè  : Nom propre d'un enfant né après la sortie de ses parents de l'enclos du vodoun de Lɛnsúxwé
Hunsuɖiɖe  : Deuxième cérémonie de sortie des vodúnsì de l'enclos d'un vodoun
Hwɛzizɛ  : Sortie
Kuntúntɔ́n  : Sortie des plantules des grains en fermentation
Nyà  : Faire sortir
Nyɔ̀nùkpétɔ́  : Personne pour laquelle rencontrer une femme en sortant de chez soi est un présage favorable
Suɖiɖe  : Sortie des vodúnsì du hùnkpámɛ̀
Sunkíkɔ́  : Première sortie officielle d'une femme avec son bébé à la nouvelle lune
Sunkúkɔ́  : Première sortie officielle d'une femme avec son bébé à la nouvelle lune
Sunkúnkún  : Cérémonie de la première sortie d'un enfant pour le présenter à la lune
Súnnúkpétɔ́  : Personne pour laquelle rencontrer un homme en sortant de chez soi est un présage favorable
Tɔ́n  : Sortir
Tíntɔ́n  : Sortie
Tún  : Faire sortir
Túntɔ́n  : Sortie
Vìɖétɔ́n  : Première sortie d'un enfant
Vìfléflé  : Sortie de l'oeuf
Yayà  : Nom de la deuxième de deux filles jumelles sortie en fait la première
Expressions
Đà hùn  : Préparer une cérémonie spéciale pour la sortie des vodúnsi du hùnkpámè
Đè hùn  : Faire sortir les nouvelles recrues du couvent vodoun
Đè sù  : Faire sortir quelqu’un du couvent
Flé azìn  : Sortir de l'oeuf
Flé vĭ  : Sortir de l'oeuf
Flí wɔ̆  : Retourner le récipient pour en faire sortir la pâte
Fyɔ́n jigán  : Presser pour faire sortir une chique
Go sín  : Sortir de
Jɛ̀ tè  : Sortir de
Jὲ àcɔ  : Sorti en belle tenue
Kɔ́ sùn  : Faire faire sa première sortie à un enfant et sa mère
Nyà mɛ  : Faire sortir
Slɔ́ sín  : Sortir de
Tɔ́n acɔ́  : Sortir en belle toilette
Tɔ́n kùn  : Sortir un bourgeon
Tɔ́n sín  : Sortir de
Tún mɛ  : Faire sortir quelqu’un
Xwí sìn  : Faire sortir l'eau
Zɛ̀ hwɛ̀  : Sortir
Zè kpá  : Sortir d'une cavité naturelle en traversant la paroi
Đè tɔ́n sín  : Faire sortir de
Đè vĭ tɔ́n  : Faire la cérémonie de sortie de l'enfant
Fyɔ́n sín mɛ̀  : Presser pour faire sortir d'un abcès une épine
Nyà mɛ tɔ́n  : Faire sortir
Nyà sɛ́ dó  : Faire sortir
Đè nŭ nyì tè  : Faire sortir quelque chose
Đè vĭ zɛ̀ hwɛ̀  : Faire la cérémonie de sortie de l'enfant
Kɔ́ sùn nú vĭ  :  Faire sa première sortie (en parlant d'une femme qui vient d'accoucher. C'est à la nouvelle lune que la mère sort avec son enfant)
Tɔ́n kpódó acɔ́ kpó  :  Sortir en belle toilette

Sosie

Vocabulaire
Mɛɖimɛ  : Sosie

Sot

Vocabulaire
Agblímɔnɔ̀  : Sot
Alukúnɔ̀  : Sot
Cɔ̀n  : Sot
Gɔgɔnɔ̀  : Sot
Gɔgú  : Sottise
Gŭ  : Etre sot
Gùgú  : Sot
Gùgú  : Sottise
Gùgùtɔ́  : Sot
Klenɔ̀  : Sot
Klenɔ̀  : Un sot
Lɛnnɔ̀  : Sot
Lŭ  : Etre sot
Lŭ  : Rendre sot
Lùlú  : Sottise
Lùlúnɔ̀  : Sot
Lεnnɔ̀  : Sot
Mɛlulú  : Sot
Nùlúlú  : Sottise
Nùlúnɔ̀  : Sot
Xlojijɔ  : Sottise
Xlŏnɔ̀  : Sot
Yɛlu  : Sottise
Yɛyijijɔ  : Sottise
Yɛyijujo  : Sottise
Expressions
Đɔ̀ gbὸló  : Dire des sottises
Đɔ̀ lɛ̀ló  : Dire des sottises
Gbà zɛ̆n  : Faire des sottises avant l'âge pour une fille
Jɔ̀ xlò  : Etre sot
Jɔ̀ yɛyi  : Etre sot
Lŭ nŭ  : Etre sot
Mɛ lulú  : Sot
Nù gùgú né a wa ni  : Tu as fait une sottise

Sotin

Vocabulaire
Sokpákpɛ́  : Ecorce pilée de l'arbre sotín

Sou

Vocabulaire
Agɔgɔ́  : Bâton recourbé pour recueillir un sou dans un puits
Agɔgwɛ́  : Bâton recourbé pour recueillir un sou dans un puits

Souche

Vocabulaire
Atínta  : Souche
Atíntanu  : Bout de la souche
Hὲnnúmὲ  : Issu d'une même souche familiale
Expressions
Dŏ kún  : Faire souche

Souchet

Vocabulaire
Fyò  : Souchet

Soucier

Vocabulaire
Adì  : Souci
Akpɔ̀  : Souci
Kéyà  : Se soucier de
Kíyà  : Se soucier se
Kpàn  : Se taisant courageusement sur ses soucis
Kpàn  : Taisant courageusement ses soucis
Nùlínlín  : Souci
Nùmàkéyanatɔ́  : Personne insouciante
Nùmàlínkpɔ́ntɔ́  : Personne insouciante
Sazɛntɔ́  : Insouciant
Sazinzɛn  : Insouciance
Sazεntɔ́  : Insouciant
Tamɛlinlin  : Souci
Vuvomεnunɔ̀  : Libéré des grands soucis
Expressions
Fɛ́ wŭ  : Etre soucieux de sa propreté pour une personne
Myá nukún  : Donner du souci
Zɛ̀n sà  : Agir avec insouciance
Adì cì mε  : Se faire du souci
Adì hù mɛ  : Se faire du souci
Akpɔ̀ cì mɛ  : Se faire du souci
Akpɔ̀ hù mε  : Se faire du souci
Ayì jὲ dò  : Etre sans souci
Gbà tamὲ nú me  : Faire du souci à quelqu'un
Sɔ́ ɖŏ hŭn mɛ̀  : Se faire du souci
Đŏ nŭ lìn kpɔ́n ă  : Etre insouciant

Soucoupe

Vocabulaire
Ayìzɛ̆n  : Soucoupe en terre cuite dans laquelle on offre de la nourriture des haricots aux vodouns

Soudain

Vocabulaire
Jéwún  : Soudainement
Vawùn  : Soudainement
Expressions
Blɛ̆ yɛ̀  : Se dit d'une apparition soudaine et fugace d'une chose ou d'un esprit
Wɔ̆ adăn  : Eclater soudain de colère

Souder

Vocabulaire
Cá  : Souder
Fádé  : Espèce de palmier aux feuilles soudées
Gancatɔ́  : Soudeur
Gankpétɔ́  : Soudeur
Hùnjàntɔ́  : Celui qui fabrique les fourgons de camions ou de camionnettes en assemblant les tôles à la soudure
Kpé  : Souder
Nùkpétɔ́  : Soudeur
Nùkpíkpé  : Soudure
Nùtítlɛ́  : Soudure
Nùtlɛ́tɔ́  : Soudeur
Tlɛ́  : Souder
Expressions
Cá gàn  : Souder

Souffler

Vocabulaire
Agbɔ̆n  : Souffle
Agbɔ̀nkpíkpé  : Essoufflement
Fún  : Souffler
Funfún  : Souffle
Futukéɖé  : Soufflet de forge traditionnel que l'on actionne verticalement de chaque main
Gbigbɔ̀  : Souffle
Hŭn  : Soufflet de forge
Kún  : Souffler dans un instrument à vent
Wɔhún  : Soufflet (Instrument du forgeron)
Xaà  : Onomatopée exprimant le bruit du piment fort qui fait souffler
Xaà  : Onomatopée exprimant le bruit d'un habit qu'on déchire
Zonyinyi  : Soufflet
Expressions
Fún funfún  : Souffler
Fún zò  : Souffler sur le feu
Gbà tómɛ̀  : Souffleter
Xò tómɛ̀  : Souffleter
Agbɔ̆n kpé mɛ  : Etre essoufflé
Đè kpá mɛ  : Souffler à l'oreille
Đò agbɔ̆n tè  : Retenir son souffle
Nyì zò nú mɛ  : Souffleter quelqu’un
Nyì zò nú mε  : Souffleter

Souffrir

Vocabulaire
Akpɔ̀  : Souffrance morale
Avilelé  : Pleur de souffrance morale
Kúyà  : Souffrance mortelle
Nùvìvɛ́  : Souffrance
Wùvɛ́  : Souffrance
Yà  : Souffrance
Yagban  : Le poids de la souffrance
Yajiji  : Le fait de souffrir
Yajiji  : Souffrance
Yajitɔ́  : Souffrant
Expressions
Đù yà  : Souffrir
Đù yà  : Souffrir terriblement
Jì yà  : Souffrir
Mɔ̀ wùvɛ́  : Souffrir moralement ou physiquement
Wὲn azɔ̀n  : Exprimer sa souffrance
Xò kévè  : Souffrir
Akpɔ̀ cì mε  : Souffrance morale
Đè dŏ mε  : Faire souffrir quelqu’un
Nŭ xá mɛ  : Wà faire souffrir quelqu’un
Sinnugblă sìn mɛ  : Souffrir de la soif
Dŏ yà nú mɛ  : Faire souffrir quelqu’un
Sinnu gblă sìn mɛ  : Souffrir de la soif
Wà nŭ xá mɛ  : Faire souffrir quelqu’un

Souffler

Vocabulaire
Agbɔ̆n  : Souffle
Agbɔ̀nkpíkpé  : Essoufflement
Fún  : Souffler
Funfún  : Souffle
Futukéɖé  : Soufflet de forge traditionnel que l'on actionne verticalement de chaque main
Gbigbɔ̀  : Souffle
Hŭn  : Soufflet de forge
Kún  : Souffler dans un instrument à vent
Wɔhún  : Soufflet (Instrument du forgeron)
Xaà  : Onomatopée exprimant le bruit du piment fort qui fait souffler
Xaà  : Onomatopée exprimant le bruit d'un habit qu'on déchire
Zonyinyi  : Soufflet
Expressions
Fún funfún  : Souffler
Fún zò  : Souffler sur le feu
Gbà tómɛ̀  : Souffleter
Xò tómɛ̀  : Souffleter
Agbɔ̆n kpé mɛ  : Etre essoufflé
Đè kpá mɛ  : Souffler à l'oreille
Đò agbɔ̆n tè  : Retenir son souffle
Nyì zò nú mɛ  : Souffleter quelqu’un
Nyì zò nú mε  : Souffleter

Soufre

Vocabulaire
Đumú  : Soufre
Hwemí  : Soufre

Souhaiter

Vocabulaire
Cɛ̀  : Se réaliser en parlant d'un souhait d'une bénédiction
Đε̆  : Souhait
Đεxixo  : Souhait
Jìjló  : Souhait
Kúabɔ̀  : A vos souhaits après un éternuement
Ló  : Particule servant à exprimer un souhait
Ní  : Subjonctif exprimant un souhait
Ní  : Subjonctif exprimant un ordre
Expressions
Céké céké  : A souhait
Vɛ̆ kó  : Exprime un souhait ou un regret
Dŏ vodún mε  : Souhaiter des malheurs à quelqu'un
Xò ɖὲ nyanya  : Souhaiter du mal
Xò ɖɛ̀ nú mɛ  : Souhaiter quelque chose à quelqu’un
Xò ɖɛ̀ nú vodún  : Souhaiter du bien à un vodoun
Xò ɖὲ nú mε  : Souhaiter quelque chose à quelqu’un
Dŏ xwè gbe nú mɛ  : Souhaiter la fête à quelqu'un

Souiller

Vocabulaire
Babá  : Souiller de boue
Đăkpεɖὲ  : Souillure
Nùkwíjí  : Souillure
Expressions
Fàn babá  : Souiller de boue quelqu'un
Hɛ̀n gblĕ  : Souiller
Và nŭ  : Se souiller de quelque chose
Xὸ lɔ̀  : Contracter une souillure consécutive à un tel acte
Xò ɖìxó  : Etre marqué de souillures
Và dŏ wŭ  : Se souiller de quelque chose
Zɛ̀n nŭ mɛ wŭ  : Souiller une petite fille

Soulager

Vocabulaire
Heelú !  : Cette interjection marque parfois la surprise ou aussi le soulagement après un gros effort
Heelú !  : Quel soulagement !
Expressions
Dŏ fífá  : Soulager
Nă agbɔ̆n mε  : Soulager quelqu'un
Yì nùkán mὲ  : Aller se soulager

Soulier

Vocabulaire
Afɔkpà  : Soulier
Glogínù  : Souliers ferrés des soldats

Soupçon

Vocabulaire
Nùvɛ̀dómɛ  : Soupçon
Nùvɛ̀dómɛtɔ́  : Auteur d'un soupçon
Expressions
Vὲ ajò dŏ mε  : Soupçonner quelqu'un de vol
Vὲ nŭ dŏ mε  : Soupçonner quelqu'un de quelque chose

Souper

Vocabulaire
Gbadà nùɖúɖú  : Souper
Đù gbadá nŭ  : Prendre le souper

Soupir

Vocabulaire
Amlɔgɔ́  : Assoupissement
Fiìn  : Grand soupir
Gbigbɔjέ  : Soupir
Un  : Soupir d'insatisfaction ou d'énervement ou d'étonnement méfiant
Expressions
Sà amlɔgɔ́  : S'assoupir
Sà kɔmlɔgɔ́  : S'assoupir
Wɛ̀n azɔ̀n  : Soupirer

Souple

Vocabulaire
Bɔ̀  : Etre souple
Dὲ  : Etre souple
Didε  : Souple
Expressions
Bɔ̀ lanmɛ̀  : Etre souple

Source

Vocabulaire
Đìtɔ́  : Source célèbre dans l'histoire du Dahomey
Gbɛ̀ɖàsínánɔ̀  : Auteur et source de la vie s'applique à Dieu
Hwezé  : Soleil comme source de lumière
L'existence  : La source de tout être terme utilisé dans les contes et proverbes
Ligidi  : La source de tout être
Tɔjɔtɛ̀n  : Source
Tɔjijɔ  : Toute eau surgissant naturellement d'une source
Tɔtaligbé  : Source d'une rivière ou d'un fleuve
Tɔyizέn  : Pot pour aller à la source
Expressions
Dùn sìn  : Puiser de l'eau d'une source

Sourdre

Vocabulaire
Hwɛ̀  : Argile mêlée de sable quand on creuse la terre et que l'eau commence à sourdre
Wɔ̆  : Commencer à sourdre

Souris

Vocabulaire
Abwè  : Petite souris des champs
Abweví  : Petite souris des champs
Ajakà  : Souris
Ajakaja  : Souricière
Ajakaví  : Petite souris
Ajakawlíjà  : Souricière
Hètó  : Souris grise au ventre blanc
Sɔsumásèɖĕ  : Sorte de souris à queue touffue dangereuse
Sɔsumásèɖĕ  : Sorte de souris à queue touffue et dont la morsure est réputée mortelle
Expressions
Ajaka hètó  : Souris chapardeuse

Sournois

Vocabulaire
Awlinmɛdàn  : Sournois
Blɛ̀bàtɔ́  : Sournois
Blùblúnɔ́  : Qui est sournois
Expressions
Mε blublú  : Sournois

Sous

Vocabulaire
Alisátɛn  : Endroit où l'on cause sous l'arbre à palabre
Asá  : Sous
Asikwɛ́  : Dot sous forme monétaire
Atínsá  : Sous l'arbre
Bouleverser  : Rappelle et renforce le relatif exprimé ou sous-entendu à la fin d’une relative
Cɛ́ngɛ́n  : Champignon poussant sous les arbres
Cikàn  : Carotide, sous l'oreille
Demlímlí  : Petite amulette que l'on met sous la langue pour bien se faire écouter et apprécier
Ɖì  : Etre bien développé sous tel ou tel rapport
Flesá  : Forge sous un hangar
Fεnnyεlinfín  : Gari sous forme granulée
Gblowunkan  : Parole sans sous-entendu
Gblowunkan  : Sans sous-­entendu
Gɔbiì  : Sorte de bonnet phrygien des fons avec cordon passant sous le menton
Gɛ̀n  : Sous-groupe ethnique dépendant du groupe aja
Glɔ̆  : Sous (postposition)
Gùn  : Sous-groupe ethnique dépendant du groupe aja
Hɔ̀ngbósì  : Femme mariée sous le régime de hɔ̆ngbò
Hè  : Région du visage située sous la mâchoire
Hwεmεsì  : Personne sous la dépendance de la justice
Jìtógbè  : Sous la pluie
Kétù  : Capitale du royaume du même nom aujourd'hui sous-préfecture au nord du département de l'Ouémé
Kétù  : Sous-préfecture au nord du département de l'Ouémé
Kpɔnlà  : Sous­-préfecture
Kpɔsú  : Second ministre de la guerre sous les rois d'Abomey
Kplí  : Promesse sous condition
Kplídúdó  : Faire une promesse sous condition
Kplídúdó  : Promesse faite sous condition
Là  : Se déchirer sous une pression trop forte
Mɛ’sí  : Sous la dépendance de quelqu’un
Mɛɖomɛgɔ́n  : Personne qui vit sous sa dépendance
Mɛɖomɛkannu  : Celui qui est sous la dépendance d'un autre
Mɛdomɛkpá  : Personne placée sous la dépendance de quelqu’un
Mε’sí  : Sous la dépendance de quelqu'un
Mεɖomεgɔ́n  : Personne qui vit sous la dépendance d'une autre personne
Sí  : Sous la dépendance de
Sù  : Se mettre sous la protection de quelqu’un
Totaligbé  : Sous l'arbre à palabre
Totínsá  : Sous l'arbre à palabre
Xáyóxáyó  : Onomatopée imitant le bruit d'un aliment qui croque sous la dent
Xɔsá  : Lieu sous un toit
Xwélí  : Vodoun domestique placé au milieu de la cour sous la forme de Lɛ̆gbà
Expressions
Ahwangánkan ɖokpónɔ̀  : Sous-lieutenant
Dŏ kplí  : Faire une promesse sous condition
Gbò aɖɔ̆  : Uriner sans faire exprès sous l'effet d'un choc
Mɛ así  : Sous la dépendance de quelqu’un
Távo gwlɛ́  : Sous la table
Xò jĭ  : Aller sous la pluie
Đò àsí mε  : Etre sous les ordres de
Dŏ atínsínsɛ́n và  : Cacher un fruit sous la cendre ou sous la paille pour le mettre à mûrir
Gbɔ̀n nŭ gègé’linu  : Sous beaucoup de rapports
Hɔ̀n yi sù  : Se mettre sous la protection de quelqu'un
Wă sù mɛ  : Venir se mettre sous la protection de quelqu'un
Đò acὲ mε glɔ́  : Etre sous les ordres de
Đò Pɔ́nsu Pilátu sí  : Sous Ponce-Pilate
Đŏ vodún nŭ jĭ  : Mettre un objet quelconque sous la protection d'un vodoun
Ɖὸ acɛ̀ mɛ glɔ́  : Etre sous les ordres de quelqu’un
Hɔ̀n wă sù mɛ  : Se mettre sous la protection de quelqu’un
Đò Agbòmɛ́ kpɔ́nlá ɔ́ jí  : Dans la sous-préfecture d'Abomey
Iò agbòmέ kpɔ́nlá ɔ́ jí  : Dans la sous préfecture d'Abomey
Lùn nŭ dŏ afín glɔ̆  : Mettre quelque chose sous la cendre

Soutane

Vocabulaire
Awu gagá yɛhwenɔ lɛ tɔ̀n  : Soutane

Souvent

Vocabulaire
Gletanù  : Campagnard (Sens souvent péjoratif)
Hwɛhwɛ̀  : Souvent
Nùsɔ́ɖὸnyɔ̀núkɔ̀n  : Le poison placé au sexe d'une femme souvent mariée pour la mort de son partenaire adultère
Nùsúnnú  : Sauce que les européens appellent souvent caloulou
Tílà  : Talisman enfermé dans un sachet et contenant une formule magique souvent un verset du coran
Expressions
Azɔ̀n gègé  : Souvent Dŏ tè  : Accomplir un acte sensationnel et souvent dans le mauvais sens
Kpà álúwáásíò  : Acclamer pour manifester sa joie acclamation des femmes le plus souvent
Kpà tɛ́  : Revendre au détail souvent avec l'idée d'un bénéfice excessif

Souverain

Vocabulaire
Nyɔ̆nùxɔ́sú  : Princesse souveraine

Spécial

Vocabulaire
Akpɛ̀  : Sorte de truelle spéciale
Atígalí  : Vodoun spécialisé dans la détection et la purification des sorciers
Avlayá  : Jupe spéciale pour certaines danses vaudoun
Axɔ́xɛ̀  : Jeunes filles qui annoncent l'arrivée du roi par des cris spéciaux
Fáyíɖá  : Coupe de cheveu spéciale de l’initié au Fá
Kɔ́kpánú  : Couteau spécial pour tailler les murs en banco au moment de leur construction
Kpokánta  : Régime spécial de mariage
Làgódó  : Caleçon spécial ou tout linge utilisé comme tel par une femme durant ses règles
Làxó  : Dans l'enclos d'un vodoun case spéciale où se tiennent les femmes qui ont leurs règles
Nùɖénùɖéwátɔ́  : Divers agents permanents de l'état ou divers spécialistes en tous domaines
Sonusɛ́ɛ́n  : Asɛ́ɛ́n spécial que le roi emportait en campagne afin d'offrir des sacrifices pour vaincre à la guerre
Avlayá  : Jupe spéciale pour certaines danses vodou
Vὸ  : Spécial
Vɛ̀glá  : Collier spécial à certaines épouses du vaudou
Vlayá  : Jupe spéciale pour certaines danses vodoun
Vò  : Spécial
Xágán  : Agent spécial
Xwetanú  : Cérémonie annuelle en l'honneur des vodouns et plus spécialement en l'honneur des ancêtres
Expressions
Axɔ́xɛ́ lɛ́  : Jeunes filles qui à la cour d'Abomey annonçaient par des cris spéciaux l'arrivée du roi
Đà hùn  : Préparer une cérémonie spéciale pour la sortie des vodúnsi du hùnkpámè
Lă xɔ̀  : Chez un polygame case spéciale où se tiennent ses épouses pendant la durée de leurs indispositions périodiques
Lɛ̀ agà  : Se livrer à la prostitution ou à la débauche se dit spécialement pour la femme
Mɛ kpaà  : L'homme sans distinction spéciale
Nyì zŭn  : Butter une plante spécialement l'igname
Gbɔ̀sú donu gbɔsì  : Le bouc uni à la chèvre mariage spécial aux princesses de l'ancien Danxomɛ̀

Spécifique

Vocabulaire
Asánlínbokɔ́nɔ̀  : Maître d’un talisman spécifique

Spectacle

Vocabulaire
Nùkpínkpɔ́n  : Spectacle
Nùkpɔ́ntɔ́  : Spectateur
Expressions
Kpɔ́n nŭ  : Regarder un spectacle

Sperme

Vocabulaire
Afɔnasìn  : Sperme
Vĭsìn  : Sperme

Spirale

Vocabulaire
Xwátótwé  : Escargot comestible à coquille allongée en spirale
Xwátótwégwĭn  : Escargot comestible à coquille allongée en spirale

Spontané

Vocabulaire
Sù  : Mouvement spontané
Sù  : Spontané

Sport

Vocabulaire
Wezunkínkán  : Le sport

Squelette

Vocabulaire
Gláogláó  :  Squelettique
Gláógláó  : Squelette
Govíkácwé : Squelette
Govíkácwé :  Squelettique
Kácákácá  :  Squelette
Kácákácá : Squelettique
Xúgblágblá  :  Squelette
Xúglòxú :  Squelette
Xúkplékplé  : Squelette
Expressions
Xú gló :  Squelette
Xú gló xùgblàgblà : Squelette

Stable

Vocabulaire
Dòzε̆n  : Jarre que l'on enfonce légèrement dans le sol pour en assurer la stabilité
Géɖéé  : En équilibre instable
Géɖégéɖé  : En équilibre instable
Lakwɛ̀  : Col d'un canari cassé sert à stabiliser un canari
Expressions
Xò tò  : Perdre sa stabilité

Stade

Vocabulaire
Anɔkwín  : Sein au premier stade de développement

Stagner

Vocabulaire
Tán  : Eau stagnante

Station

Vocabulaire
Tenɔtɛ̀n  : Station

Statue

Vocabulaire
Atínkpavĭ  : Statuette représentant un jumeau décédé
Atínmɛsɔ́  : Statuette
Bobò  : Statuette en bois ou en terre
Bὸcyɔ́  : Statuette en bois ou en terre
Bὸcyɔ́ɛ́  : Statuette en bois ou en terre
Nòcyɔ́έ  : Sculpteur de statuette en bois ou en terre

Stérile

Vocabulaire
Majìɖĕnɔ̀  : Stérile
Vìmájí  : Stérilité
Expressions
Súnnù majìɖĕnɔ̀  : Homme stérile
Zùn ajì  : Devenir stérile

Sternum

Vocabulaire
Hùnjí  : Sternum

Stocker

Vocabulaire
Amasinxɔmὲ  : Pièce où l'on stocke des médicaments

Stomatite

Vocabulaire
Nuslú  : Stomatite

Stopper

Vocabulaire
Gliwùn  : En stoppant brusquement et bruyamment

Strident

Vocabulaire
Aké  : Cri strident
Tiíntiín  : Hanneton au cri strident

Stupéfier

Vocabulaire
Lŭ  : Etre stupéfait

Style

Vocabulaire
Lobɔ̀  : Et ensuite dans le style solennel
Mɛsegàn  : Personne bien stylée
Xéŏ  : Non dans le style indirect
Expressions
Cé jí  : Interrogation négative dans le style indirect
Kún... o  : Adverbe de négation employé dans le style indirect

Stylo

Vocabulaire
Nùwlánnú  : Stylo
Wèkpóví  : Stylo
Wèwlàntín  : Stylo

Suaire

Vocabulaire
Cyɔ́vɔ́  : Suaire

Subalterne

Vocabulaire
Mɛɖomɛsí  : Subalterne

Subir

Vocabulaire
Nùtímáwà  : Qui n’a subi aucun dommage
Tɔdómɛkpɔ́n  : Epreuve que l'on fait subir à quelqu’un
Zĕkpeté  : Le fait de subir toutes les conséquences d'un acte dangereux
Expressions
Đìɖá zĕkpeté  : Subir les conséquences d’un acte dangereux
Đù aɖĭ  : Subir l'épreuve du poison
Nyì kàn  : Subir l'épreuve de la corde
Sɛ̀n gàn  : Subir l'emprisonnement
Sún sìn tɔ̀n  : Subir la sanction d'une mauvaise action

Subit

Vocabulaire
Ajijì  : Subitement
Gunnukó  : Sorte de revenant très grand qui devient subitement très petit
Tlóló  : Subitement
Vawùn  : Subitement
Viwùn  : Subitement
Vlíwún  : Subitement
Xwɛ́wún  : Subitement
Expressions
Fɔ́n adán  : S'aggraver subitement pour les maladies
Kpowun ɔ́  : Subitement
Kú ajijì  : Mourir subitement

Subjonctif

Vocabulaire
Ní  : Subjonctif exprimant un ordre
Ní  : Subjonctif exprimant un souhait

Subsister

Vocabulaire
Nɔ̀  : Subsister
Slá  : Perdre sa substance
Expressions
Gbε̆ kpò ɖò  : Subsister

Substantif

Vocabulaire
Tɔ́  : Entre dans la composition d'un grand nombre de substantifs

Succès

Vocabulaire
Glŏ  : Résister avec succès
Ylɔ̆  : Faciliter le succès
Expressions
Bà kpò  : Chercher sans succès

Successivement

Vocabulaire
Adlajídlají  : Successivement

Succinct

Vocabulaire
Cɛ́wún  : Succinctement

Succomber

Vocabulaire
Jɛ̀ tíntɛ́nkpɔ́n mɛ̀  : Succomber à la tentation

Succulent

Vocabulaire
Vìví  : Etre succulent
Expressions
Wlĭ ɖɛ̆  : Etre succulent

Sucer

Vocabulaire
Gbìngbɔ́n  : Sucer
Gbùngbɔ́n  : Sucer
Kpovínɔ̀  : Sucette
Nìnɔ́  : Action de sucer
Expressions
Lă yovózɛ̆n  : Découper dans l'orange la petite calotte qui permettra de la sucer
Nɔ̆  : Sucer le sein

Sucre

Vocabulaire
Ablŏ  : Pâte levée et un peu sucrée
Acɔnmɔ̀n  : Gâteau sucré très dur
Ahàn  : Boisson sucrée
Ahannuhannu  : Grosses fourmis rouges inoffensives qu'attirent les matières sucrées
Ahanviví  : Boisson sucrée
Amănà  : Espèce de fruit ressemblant à la goyave et dont l'intérieur est rempli d'une poudre jaunâtre et sucrée
Điɖì  : Sucrerie du genre sucre d'orge
Nùxánúxɛ́  : Fourmi très petite et friande de sucre
Súklè  : Sucre
Súklego  : Sucrier
Súklehan  : Boisson sucrée
Súklétín  : Canne à sucre
Tɔfíì  : Bonbon de fabrication locale avec du sucre en caramel du coco et aromatisé au jus de citron
Vivimá  : Légumineuse aux petites feuilles au goût sucré
Wɛwɛ́  : Goût sucré
Yovójɛ̀  : Sucre
Yovójɛgbán  : Sucrier
Yovójɛtín  : Canne à sucre
Expressions
Ahàn viví  : Boisson sucrée
Dŏ súklè mɛ̀  : Sucrer

Sud

Vocabulaire
Agblomɛ̀  : Quartier situé au sud-ouest d'Abomey, à l'intérieur du grand fossé
Ayìzɔ́  : Ethnie du sud bénin
Kannà  : Ville historique à une douzaine de kilomètres au sud-est d'Abomey
Lamá  : Dépression marécageuse qui s'étend de l'est à l'ouest au sud du Bénin
Tofɔligbé  : Le sud d'un pays
Vodún  : Déité de la religion traditionnelle au sud du Bénin
Xɛvyè  : Village du sud du bénin
Xù  : Sud
Xukɛ  : Sud
Xuligbó  : Le Danxomè sud
Xunù  : Habitant du sud
Xuta  : Sud
Yovóslɔ́  : Pomme d'afrique du sud

Suer

Vocabulaire
Dε̆n  : Sueur
Dεnjijέ  : Sueur
Kɔxɛ́  : Trempé de sueur
Expressions
Jὲ dε̆n  : Suer

Suffire

Vocabulaire
Nɔ̀  : Mère de (Suffixe)
Nɔ̀  : Possesseur de (Suffixe)
Nɔ̀  : Propriétaire de (Suffixe)
Vŭ  : Joue le rôle de définitif comme suffixe
Wàtɔ́  : Suffixe

Suffixe

Vocabulaire
Nɔ̀  : Mère de (Suffixe)
Nɔ̀  : Possesseur de (Suffixe)
Nɔ̀  : Propriétaire de (Suffixe)
Vŭ  : Joue le rôle de définitif comme suffixe
Wàtɔ́  : Suffixe

Suffoquer

Vocabulaire
Kpé kɔ̀  : Etre suffoqué
Kpé kɔ̀  : Suffoqué

Sugwe

Vocabulaire
Sugwedè  : Petit súgwè

Suicider

Vocabulaire
Mɛɖéhúhú  : Suicide
Expressions
Hù mεɖé  : Se suicider

Suie

Vocabulaire
Avì  : Suie
Zɛ̀nwí  : Suie

Suinter

Vocabulaire
Ɖògbáɖógbá  : Petits boutons suintants
Sinhàn  : Bouton suintant

Suivre

Vocabulaire
Bɔ̀  : Le suivant
Bɔd’éwú  : Le suivant
Cɔcɔcɔ̀  : Bêtement (Suivre)
Đĭ  : Kystes restés dans la plante du pied suite au pian
Dinjɔ̀din  : Tout de suite
Gbăn  : N'être pas droit par suite d'un accident
Gŭdò  : A la suite
Hlocí  : Petit oiseau qui poursuit les autres même les plus grands
Hlocí  : Petit oiseau qui poursuit les autres oiseaux
Kplá  : Suivre
Kplákplá  : Tout de suite
Kpláwùn  : Tout de suite
Lanxwíɖáxwíɖá  : Action de suivre le gibier à la chasse
Mlε̆  : Suivre
Sùɖὸfí  : Un captif fait dans l'enfance et élevé par la suite au dahomey
Tlóló  : Tout de suite
Xwíɖá  : Suivre le gibier avec précaution
Xwíɖá  : Suivre ou filer quelqu'un
Zogbè  : Tout de suite
Expressions
Bɔ̀ dŏ  : Tenir le rang suivant
Blă gbĕ  : Poursuivre
Din tlóló  : Tout de suite
Dŏ afɔ̀  : Suivre les traces de
Đù winnyá  : Eprouver de la confusion par suite d'un échec d'une faute d'une humiliation
Jɛ̀ gàn  : Suivre le rythme
Jɛ̀ gŭdò  : Se suivre
Jɛ̀ gŭdò  : Suivre
Jὲ gàn  : Suivre le rythme
Kplé yŏ  : Avoir les cuisses très resserrées par suite de la graisse
Kplí yŏ  : Avoir les cuisses très resserrées par suite de la graisse
Mlɛ̆ alì  : Suivre un chemin
Mlε̆ dŏ  : Suivre
Nyɔ̀núkpétɔ́ si  : Une personne née entre un garçon et une fille si le garçon suit
Xὸ wuntá  : Manquer le but poursuivi
Xwè dó  : Suivre
Xwè nŭ  : Poursuivre obstinément
Bɔ d'é wú  : Le suivant
Bɔ̀ dŏ wŭ  : Tenir le rang suivant
Dɔ̀n afɔ̀ dɛ́  : Suivre les traces de
Jɛ̀ mɛ gŭdò  : Suivre les traces de quelqu’un au figuré
Xwè dŏ mɛ  : Marcher à la suite de quelqu’un
Xwè dŏ mɛ  : Poursuivre
Xwè dŏ mɛ  : Suivre
Blă gbà nú mε  : Poursuivre
Dŏ mɔ̆ mε tɔ̀n  : Suivre la piste de quelqu'un
Jɛ̀ túnnu mɛɖé tɔ̀n  :  Se lancer à la poursuite de quelqu’un
Jɛ̀ túnnu mɛɖé tɔ̀n  :  Suivre quelqu’un
Bɔ d'é wú ɔ́ n'í wá  : Au suivant

Sujet

Vocabulaire
Nɔ  : Particule marquant l'habitude et se plaçant entre le sujet et le verbe
Nŭ  : Sujet
Tɔ́  : Sujet qui fait l’action
Expressions
Đŏ... tamὲ  : Au sujet de
Đŏ... wŭ  : Au sujet de
Đò... wutù  : Au sujet de
Gbɔ̀n... gblamɛ̀  : Au sujet de
Gbò jagé  : Ouvrir une parenthèse sur un sujet
Kàn nùzɔ́n  : Consulter l'oracle au sujet de quelque chose ou quelqu’un
Gbɔ̀n ... gblamὲ  : Au sujet de
Gbɔ̀n gblà...mɛ̀  : Au sujet de

Summum

Vocabulaire
Kúkúmákwí  : Summum

Sunkunkun

Vocabulaire
Kún sùn  : Siffler pour la cérémonie de sunkúnkún
Kún sùn nú vĭ  : Faire la cérémonie du sunkúnkún
Kún sùn nú vĭ  : Siffler pour la cérémonie de sunkúnkún

Sunnukpeto

Vocabulaire
Kpé súnnù  : Présage favorable pour celui qui est súnnukpétɔ́

Supercherie

Vocabulaire
Yɛmɛnuwiwá  : Supercherie
Yɛnuwiwá  : Supercherie
Yɛwiwa  : Supercherie

Supérieur

Vocabulaire
Abă  : Partie supérieure entre le coude et l'épaule
Aɖùwúsángà  : Dentition débutant par la măchoire supérieure
Avalé  : Hommage rendu à un supérieur pour qu'il soit bienveillant
Avalú  : Hommage rendu un supérieur pour qu'il soit bienveillant
Cígán  : Tissu de qualité supérieure
Găn  : Supérieur
Gànhùhú  : Supériorité
Gànhúmɛ  : Supériorité
Gεnta  : Partie supérieure de l'organe génital de l'homme circoncis
Hăbame  : Manque de respect à un supérieur
Hăgà  : A un niveau supérieur
Hŭ  : Etre supérieur à
Jĭ  : Génie qui habite les régions supérieures
Kὸ  : Boule unissant la tige d'un Asɛ́ɛ́n à sa partie supérieure
Lìya  : Manquer de respect à un supérieur
Lìya  : Passer par dessus la tête d'un supérieur
Lìyá  : Manquer de respect à un supérieur
Lìyá  : Passer par dessus la tête d'un supérieur
Mɛɖómɛ  : Supérieur
Mɛhúgănmɛ̀  : Supérieur
Nukúngázá  : La paupière supérieure
Slé  : Onomatopée imitant sans doute le bruit de la salive projetée entre les deux incisives supérieures
Ta  : Partie supérieure
Expressions
Xò gbè  : Présenter ses respects à un supérieur
Aɖùwú sín agà  : Dentition débutant par la măchoire supérieure
Aglanká aga tɔ̀n  : Mâchoire supérieure
Bà hă mɛ  : Ennuyer un supérieur
Bà hă mɛ  : Manquer de respect à un supérieur en le traitant comme son égal
Bà hă mɛ  : Traiter trop familièrement un supérieur
Bà hă mɛ  : Traiter un supérieur en égal
Bà hă mε  : Manquer de respect à un supérieur en le traitant comme son égal
Hŭ găn mε  : Etre supérieur à quelqu'un
Jŏ avalú mε  : Présenter ses respects à un supérieur
Nufló aga tan  : La lèvre supérieure
Nufló aga tɔ̀n  : La lèvre supérieure
Wèmàxɔ́mɛ yijib'alavɔ tɔ̀n  : Enseignement supérieur
Bà dò nú nŭ  :  Traiter un supérieur en égal

Superlatif

Vocabulaire
Cécé  : Superlatif pour mɛ́
Cɛ́cɛ́  : Ajoute à l'adjeɖif vɔvɔ une idée de superlatif
Cúcú  : Ajoute à l'adjectif wiwi une idée de superlatif
Cúcú  : Idée de superlatif
Cwícwí  : Idée de superlatif dans le langage enfantin
Cέcέ  : Superlatif pour "rouge"
Dúdú  : Superlatif pour "noir"
Foò  : Sert de superlatif à wèwé blanc
Hɛjɛkɛ̀  : Superlatif pour akwɛ́nɔ̀
Jáwún  : Sert de superlatif à dur
Nyagoò  : Marque le superlatif avec l' actif vovà tout à fait
Pépé  : Sert de superlatif au verbe wĕ
Pépépé  : Sert de superlatif au verbe wĕ
Tɔɔ̀  : Porte au superlatif l'idée d'une grande fraîcheur
Tété  : Sert de superlatif à wèwé blanc
Tóó  : Porte au superlatif l'implacabilité du silence
Tótó  : Superlatif pour le silence
Twɛ́twɛ́  : Superlatif de fá (Froid)
Tyɛ́tyɛ́  : Superlatif de fá (Froid)
Vininì  : Superlatif pour marquer l'abondance
Xɛ́xɛ́  : Sert de superlatif à vɔvɔ
Xɛ́xɛ́xɛ́  : Sert de superlatif à vɔvɔ
Xwaàn  : Superlatif de gà long grand

Supplément

Vocabulaire
Gɔ̀ná  : Supplément
Kɛ̀n  : Supplément (Il s'agit du fruit que l'on met à part pour compter les quantités mesurées. On le donne ensuite en complément)
Lăn  : Etre en supplément
Nùɖèjí  : Supplément
Xúná  : Supplément
Expressions
Gɔ̆ ná  : Supplément
Sɔ́ dŏ ná xú ná  : Mettre pour supplément

Supplétif

Vocabulaire
Jijiwemá  : Jugement supplétif

Supplice

Vocabulaire
Mɛhutὲn  : Lieu du supplice
Vὲvὲ  : Supplice
Yajiji  : Supplice
Expressions
Dŏ kεnklέn  : Supplice
Yà ɖaxó  : Supplice
Sà vò nú mε  : Supplice

Supplier

Vocabulaire
Bɔ̆lù  : Prière de supplications des bokono scandée par des inclinations de la tête
Bɔlŭ  : Prononcer une supplication
Bɔlúnyínyí  : Dire la prière de supplication appelée bɔlú
Jàlé  : Je t'en supplie
Vɛ̀vɛ̀  : Supplication
Vɛ̀vɛ̀  : Supplier
Vò  : Supplication
Vohàn  : Chant de supplication
Vosatɔ́  : Suppliant
Vosisa  : Supplication
Expressions
Cì kpɛ̀ nú mɛ  : Supplier quelqu’un avec insistance
Hὲn afɔ̀ nú mε  : Supplier quelqu'un
Jɛ̀ kɔ̀ nú mɛ  : Supplier quelqu’un avec insistance
Nyì alɔ̀ alɔ̀ mὲ  : Faire un geste de supplications
Sà vò nú mɛ  : Supplier
Sà vò nú mɛ  : Supplier quelqu’un

Supprimer

Vocabulaire
Afyɔnxocí  : Amulette pour supprimer les difficultés
Bokɔ́  : Celui qui est chargé de supprimer les enfants mal formés
Bokɔ́ɖáxó  : Celui qui est chargé de supprimer les enfants mal formés
Xlá  : Ne pas supprimer
Expressions
Gbà xwé  : Supprimer une famille
Gblĕ mɛ  : Supprimer par le poison
Sɔ́ sín ì  : Supprimer
Sú kún dŏ  : Supprimer

Suppurer

Vocabulaire
Hwlăn  : Suppurer
Expressions
Vĭ sìn  : Suppurer

Suprême

Vocabulaire
Măwŭ  : Dieu suprême
Măwŭ  : Le dieu suprême chez les Fɔ̀n et les Ewé
Măwŭ  : L'être suprême
Expressions
Dadá sɛ́gbó  : L'esprit suprême

Sur

Vocabulaire
Abɔtɛ́n  : Sorte de pâte faite avec du sorgho qui est sur le point de germer
Acéjí  : Sur le qui-vive
Acéjí  : Sur ses gardes
Aciná  : Bois recouvert d'une étoffe éclatante que les vaudous portent sur leurs épaules quand ils sortent en cortège
Afɔdὸ  : Empreinte du pied sur le sol
Afɔdomɛ̀  : Empreinte du pied sur le sol
Afɔkɔ́  : Empreinte de pied sur le sable
Agɔnlìn  : Le pays situé sur la rive gauche du zou
Agĕ  : Sur le rivage
Agèló  : Crocodile vivant sur la terre
Ahwalinfín  : Médicament en poudre de couleur jaune que l'on met sur les plaies
Ajagbetɔ́  : Qui a des plumes clairsemées sur le corps
Ajàgblé  : Qui a des plumes clairsemées sur le corps
Ajăhɔnmɛ̀  : Petite ville située sur la route d'Abomey
Ajàtádó  : Localité située sur la rive gauche du Mono
Ajɔ’linu  : Sur le plan du commerce
Ajɔ’lixò  : Sur le chemin du commerce
Ajɔ’lixò  : Sur le plan du commerce
Ajɔlinú  : Sur le chemin du commerce
Ajɔlixὸ  : Sur le chemin du commerce
Ajì  : Jeu de calcul qui se joue sur un plateau à douze trous
Akabà  : Tatouage de forme ronde sur la pommette gauche
Akɔ́n  : Sur les genoux
Akɔ̀n  : Sur les genoux
Aligboxò  : Sur la grand route
Alita  : Sur le champ
Alita  : Sur le chemin
Alixò  : Sur le champ
Alixò  : Sur le chemin
Asúcyɔ́sí  : Régime matrimonial qui repose sur le fait de recevoir une veuve
Atá  : Haricots sur lesquels on verse de l'eau bouillante pour permettre d'enlever la peau
Atɔjí  : Maison sur pilotis
Avà  : Claie montée sur des pieux pour y mettre les fruits des récoltes
Awὸbóbó  : Acclamation en tapant sur les lèvres avec le bout des doigts
Ayìjɛ́tɔ̀n  : Premier venu sur terre
Azɔ̀ta  : Sur le plafond
Azɔ̀và  : Abri provisoire monté sur pieux et couvert de branchages
Bàdéxɔ̀  : Case sur pilotis
Bawùn  : Bruit qui se fait entendre quand on donne un coup sur quelque chose
Caà  : Sur le champ
Cɔ́  : Veiller sur
Cɔcɔ̀  : Bien sûr
Cíì  : Bruit de l'eau qui tombre sur l'huile bouillante
Cíì  : Bruit qui correspond au grésillement de la graisse qui fond ou de l'eau tombant sur l'huile chaude
Cobwè  : Sert pour unir un groupe qui opère sur quelque chose
Cocὸ  : Huile noire extraite de l'amande de palme en la faisant griller sur le feu
Danmifún  : Serpent vert tirant sur le jaune
Đìɖă  : Mettre sur la tête
Đìɖă  : Porter sur la tête
Domὲ  : Nom de village sur la rive gauche du lac ahémé
Ɖògbáɖógbá  : Bouton (sur la peau)
Fɛnsútákpé  : Plaie sur l'ongle du gros orteil
Fún  : Taper sur un objet dur
Fεnsútákpé  : Plaie sur l'ongle du gros orteil
Galí  : Mettre du gari sur le haricot et manger
Gànhùhú  : Le fait de l’emporter sur
Gànhúnutɔ́  : Vainqueur sur les événements (Terme admiratif )
Gănjà  : Se mettre sur le côté après une grande fatigue
Ganlìn  : Bourrelet de pagne que l'on enroule sur le cŏté pour tenir l'ensemble
Gbecejí  : Incantation sur une poudre ou une amulette pour que tous soient sur votre voix
Gbɛ̀ɖɛ́  : Etre sur le point de tomber
Gbɛgbɛ́  : Gousses qui poussent sur l'arbre gbɛgbɛtín
Gblɛ̆n  : Pâte faite avec du maïs qui est sur le point de germer
Gbὲɖέ  : Etre sur le point de tomber
Gbεgbέ  : Gousses qui poussent sur l'arbre gbεgbεtín
Gĕ  : Sur le rivage
Genu  : Sur la pointe des pieds
Gesí  : Indications précises sur une personne ou sur une chose
Gŏ  : Etre sûr de soi
Gŏɖokɔ̀  : Herbe qui a des noeuds sur la tige
Gŏmɛ̀  : Sur soi mais caché
Gòwé  : Sorte de pâte faite avec du maïs qui est sur le point de germer
Gùn  : Dyschromie ou tache sur la peau
Gùn  : Tache sur la peau
Gὸwé  : Sorte de pâte faite avec du maïs qui est sur le point de germer
Hanyetɔbá  : Sorte de lyre faite de lames métalliques montées sur une caisse rectangulaire en bois
Hlɛ́nsù  : Coussinet fait d'un pagne roulé que l'on se met sur la tête pour porter une charge
Hŭn  : Bien sûr, termine aussi la proposition conditionnelle lorsque la principale est à l'impératif
Hwexɔ́  : Herbe sur tige unique et tendre portant des épines
Jὸ  : Bruit des pieds sur le sol
Jɔɖὸjĭ  : Plante parasite qui pousse sur les arbres
Jĭ  : Sur
Jikpo  : Sorte de champignon qui pousse sur du bois mort
Jlŏ  : Etre sur le point de
Jò  : Bruit des pieds sur le sol
Jù  : Sorte de champignons durs qu'on voit sur le bois mort
Jukpo  : Sorte de champignons durs qu'on voit sur le bois mort
Kanvɔ̀  : Tissu de coton de plusieurs couleurs fabriqué sur les métiers traditionnels
Kɔ́xὸ  : Sur la cour
Kɔ́xὸ  : Sur le sable
Kɛ̀n  : Excroissance cueillie sur un arbre
Kíkó  : Broderie à la machine sur un habit
Kpàn  : Porter sur le dos
Kpàn  : Se taisant courageusement sur ses peines
Kpàn  : Se taisant courageusement sur ses soucis
Kpannyawùn  : Bien sûr
Kpɛ̀n  : Peser sur
Kpeta  : Sur la marche
Kpeta  : Sur le seuil
Kplakpláxɔ̀  : Case sur pieux entourée de nattes en fibre de palmier-raphia
Kpóta  : Sur la butte
Kpὲn  : Peser sur
Lá  : Bien sûr
Lélé  : Sur un ton élevé
Lélélé  : Sur un ton très élevé
Lisó  : Champignon qui pousse sur les termitières pendant la petite saison des pluies
Lixὸ  : Sur le chemin
Lixὸ  : Sur le plan de
Lixò  : Sur le champ
Mɛfɔdudó  : Enquête sur la résidence ouverte ou cachée de quelqu'un
Nùɖúká  : Sorte de fer plat que porte le piège et sur lequel on met l'appât
Nukúnkpédómɛwú  : Zèle (portant sur quelqu’un)
Nukúnkpémɛwú  : Zèle portant sur quelqu’un
Nukúnkpénùwú  : Zèle portant sur une chose
Nùsɛ́nɖὸwŭ  : Boutons sur le corps
Nùsínsɛ́n  : Boutons sur le corps
Nùsέnɖòwŭ  : Bouton sur le corps
Nùzùnɖɔ́númε  : Insulte portant sur l'infirmité de quelqu'un
Saà  : En coulant sans laisser de traces comme l'eau sur les plumes d'un canard
Savì  : Localité située à 7 km au nord de ouidah sur la route d'allada
Séfúnsefún  : Trié sur le volet
Sékpó  : Butte sur laquelle on pose la pierre à moudre
Sénúkwɛ́n  : Meule courante que les femmes font glisser sur la grande pour écraser le grain ou les condiments
Sinhún  : Tambour de l'eau on frappe une calebasse retournée sur un récipient d'eau
Slé  : Poser un objet d'un certain poids sur quelque chose
Suhɛnnú  : Coussinet fait d'un pagne roulé que l'on se met sur la tête pour porter une charge
Sunnù  : Coussinet des porteurs que l'on pose sur la tête
Tá  : Appliquer quelque chose sur le corps
Tagbàn  : Une charge qu'on peut porter sur la tête
Takpánù  : Cuvette que l'on porte sur la tête
Takún  : Coup donné sur la tête avec les doigts repliés
Tanú  : Sorte de sacrifice offert à sa propre tête pour attirer le bonheur sur soi
Tanú  : Sorte de sacrifice pour attirer le bonheur sur soi
Tɔbá  : Sorte de lyre faite de lames métalliques sur une caisse rectangulaire en bois
Tɔjí  : Maison sur pilotis
Tɔ́jú  : Veiller sur
Tɔxwɛ̀  : Cases construites sur pilotis au bord de l'Ouémé
Tɔxwɛ̀  : Les villages des bords de l'Ouémé dont les cases sont bâties sur pilotis
Tɔxwεnu  : Les habitants des cases sur pilotis
Tɛ́kpátɔ́  : Débitant qui rogne sur la quantité
Tlóló  : Sur le champ
Tójínúnɔ́  : Le fait d'être sur le qui-vive
Toxóɖɔ́tɔ́  : Ceux qui délibèrent sur le destin du pays
Và  : Mettre les pieds sur une ordure
Vɛ̀wún  : Une espèce d'épine sur des lianes rampantes
Wɛ̀n  : Etendu sur le dos
Wìnní  : Renseignement sur la santé
Wìnní  : Renseignement sur le commerce de quelqu’un
Wlă  : Se précipiter sur des marchandises
Wlă  : Se précipiter sur la nourriture
Wlă  : Se ruer sur des marchandises
Wlă  : Se ruer sur la nourriture
Wlă  : Sur la nourriture
Wlekpekpè  : Nom de feuille dont le dos colle sur les habits
Wù  : Etre prêt à bondir sur
Xò  : Sur
Xujíhún  : Embarcation qui va sur la mer
Xwékwɛ́  : Impôt sur la maison
Zɔ̀n  : Le fait de presser quelqu'un sur quelque chose
Zɛ̀nlí  : Jarre de grès ou de poterie sur laquelle on joue du tam-tam
Zɛ̆nwì  : Noir de fumée déposé sur la paroi extérieure d'une marmite
Zìn  : Taper sur
Zosin  : Cloque produite par le feu ou par le frottement sur la peau
Zŭn  : Toute espèce de marteau ou de massue servant à battre les métaux sur l'enclume wàn
Expressions
Adogannú kpέtέ  : Tesson de pot mince et recourbé qu'on emploie pour caler la marmite sur le foyer
Aɖù kplakasɛ̀  : Dents poussant les unes sur les autres, porte-malheur
Atɔ́’wé yɔmɛ̀  : Sur le sexe de ton père
Avɔ cícɛ́  : Action de frauder sur la mesure d'une étoffe
Azɔ̀n susɔ  : Oeuf sur le plat
Azìn susɔ  : Oeuf sur le plat
Bà wì  : Se tenir sur la réserve
Cɛ́ avɔ̀  : Frauder sur la vente des étoffes
D’é wŭ  : Sur la chose
Dăn wɔ̆  : Remuer la pâte sur le feu
Dan xásáxásá  : Serpent enroulé sur lui-mê­me
Đìɖá agbàn  : Mettre une charge sur la tête
Din tlóló  : Sur le champ
Din tlóló  : Sur l'heure
Dlɔ̆n dŏ  : Se précipiter sur
Dŏ akutù  : Répandre de la farine rouge sur le Legba
Đò... jĭ  : Etre sur
Đò... jĭ  : Sur
Đŏ... jĭ  : Installer sur
Đŏ... jĭ  : Placer sur
Ɖὸ àcéjí  : Etre sur le qui-vive
Ɖìɖá agbàn  : Aider à mettre une charge sur la tête
Ɖìɖá agbàn  : Mettre une charge sur la tête
Ɖù gὸ  : Faire danser l'escargot sur le revers de la main du perdant en frappant fort
Fɔ̀ ɖà  : Tailler légèrement les cheveux sur les bords
Fɛ́ gblă  : Tirer sur quelque chose et le manquer
Fɛ́n gbadé  : Cueillir les épis de mais sur pied un à un
Fún zò  : Souffler sur le feu
Găn ajà  : Se mettre sur le côté après une grande fatigue
Găn jà  : Se mettre sur le côté après une grande fatigue
Gbà asɔ̀  : Etre sur le point d'enfanter
Gbà sɔ̀  : Etre sur le point d'enfanter
Gbɛmɛ fí  : Sur terre
Gblă xú  : Trouver peu de viande sur l'os
Gbò dŏ  : Prendre sur le fait
Gbò jagé  : Ouvrir une parenthèse sur un sujet
Gbò mɔɖɔ̀  : Faire la quête des funérailles sur le cercueil
Gbεmε fí  : Sur la terre
Jà... gbé  : Etre sur le point de
Jɛ̀ jĭ  : Tomber sur
Jɛ̀ kɛ́n  : Se mettre sur le cŏté
Jὲ àkpá  : Se faire porter sur le côté de quelqu'un
Jὲ kέn  : Se mettre sur le côté
Jὲ... jĭ  : Tomber sur
Kɔ́n nyɛɛ  : Briller en tirant sur le rouge comme le feu et l'or
Kɛ́n aziín  : Cueillir des arachides sur le pied qu'on a déterré
Kínkɛ́n xó  : Chercher à redire sur
Kínkɛ́n xó  : Trouver à redire sur
Kpà hlè  : Etre sur le point de devenir mûr
Kpàn vĭ  : Porter un enfant sur le dos
Kpɔ́n jĭ  : Veiller sur
Kpì tàn  : Renseigner avec exactitude sur les faits vécus
Kplɔ́ dŏ  : Se précipiter sur
Kplɔ́ dŏ  : Se ruer brutalement sur
Kpó ta  : Sur la butte
Lì sé  : Moudre sur une pierre meulière
Mlɔ̆ wɛ̀n  : Etre couché sur le dos
Nɔ̀ abɔ̆  : Rester sur place
Nɔ̀ àcéjí  : Rester sur le qui-vive
Nɔ̀ ayĭ  : Rester sur place
Nyà mă  : Mélanger les légumes avec les condiments sans les mettre à chauffer sur le foyer
Sá heelú  : Rejeter le malheur sur quelqu’un
Sà hùn  : Faire couler sur la tête d'une personne le sang d'un animal immolé à sa place
Sɔ́ kέn  : Se laver complètement jusqu'à ce que des gouttelettes restent sur la peau
Sɛ́n ayì  : Se laver complètement jusqu'à ce que des gouttelettes restent sur la peau
Sú alì  : Mettre la barrière de pluie sur une route en terre
Súnsún wĕmà  : Effacer sur le papier
Sέn ayì  : Se laver complètement jusqu'à ce que des gouttelettes restent sur la peau
Sέn kέn  : Former des gouttelettes d'eau sur un bouteille qu'on sort du froid sur un corps bien lavé
Tá hwĕ  : Mettre du kaolin sur le corps
Tɛ́... jĭ  : Etendre sur
Tlɔ́ gă  : Mettre la flèche sur un arc
Tὲ alɔ̀  : Mettre ses empreintes digitales sur un document
Wă jĭ  : Arriver sur
Wlɔ̆ ɖù  : Rogner discrètement sur la nourriture que l'on doit partager
Wlĭ alɔ̀  : Se marier sur selon le rite chrétien
Xá jĭ  : Monter sur
Xwè akotó  : Gagner au jeu de l'escargot il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout
Xwè akweté  : Gagner au jeu de l'escargot il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout
Xwè tè  : Retomber sur ses pieds
Xwè tomɛ̀  : Etre sur le point de partir en voyage
Zɔ̀n genu  : Marcher sur la pointe des pieds
Zĕ gè  : S'élever sur la pointe des pieds
Zɛ̀ wŭ  : L'emporter sur (en quantité)
Zwè jí  : Sur l'angle extérieur
Zwè jí  : Sur le coin
Atɔ́ wé yomɛ̀  : Sur le sexe de ton père, insulte
Azɔ̀n ɖokpó ɔ́  : Sur le champ
Cɛ́ kpè mɛ  : Appeler un malheur sur quelqu’un
Đὸ nă... wɛ̀  : Etre sur le point de
Dŏ ajàn mε  : Faire un faux rapport sur quelqu'un
Đŏ ayì tè  : Veiller sur
Dŏ é wŭ  : Sur la chose
Đò nă wὲ  : Etre sur le point de
Ɖìɖă ɖŏ ta  : Aider à charger sur la tête
Ɖŏ ayì tè  : Veiller sur
Găn ɖŏ wŭ  : Appuyer sur
Gbă avɔ̀ ɖ’akɔ́nta  : Fixer son pagne sur la poitrine
Gblɔ̆ zò dŏ  : Remettre sur le feu
Glɔ̆ zò dŏ  : Remettre sur le feu
Hŭ găn mɛ  : L'emporter sur quelqu’un
Hŭ hlɔ̀nhlɔ́n mɛ  : L'emporter en force sur quelqu’un
Jɛ̀ hɔ̀n jĭ  : Tomber sur une porte fermée
Jɛ̀ mɛ jĭ  : Retomber sur quelqu’un
Jɛ̀ mɛ jĭ  : Tomber sur quelqu’un qui puisse tirer d'affaire
Jὲ alì jĭ  : Revenir sur le bon chemin
Jὲ axɔ́súzínkpò jí  : Monter sur le trône
Jὲ hɔ̀n jĭ  : Tomber sur une porte fermée
Jὲ mε jĭ  : Retomber sur quelqu'un
Jὲ mε jĭ  : Tomber sur quelqu'un qui puisse tirer d'affaire
Kàn xó byɔ́  : Interroger sur une affaire
Kpà xó ɖɔ̀  : Broder sur les faits
Kpɔ́n dŏ wŭ  : Prendre modèle sur
Kpɔ́n mε jĭ  : Veiller sur quelqu'un
Kpé nukún wŭ  : Prendre soin de veiller sur
Kpé nukún wŭ  : Veiller sur
Kplá así ta  : Joindre les mains sur la tête en signe de deuil
Kú d'é wú  : Salut sur ce que tu fais
Kú zan jí  : Sur le lit de mort
Lɔ̆n yì jĭ  : Sauter sur quelque chose
Mlɔ̆ zàn jí  : Se coucher sur une natte
Nɔ̀ nŭ jí  : Rester sur quelque chose
Nyì kɔ̀ kpɔ́n  : Jeter un regard sur
Nyì mă mɛ  : Blâmer quelqu’un sur sa façon de faire à mots couverts sans le nommer surtout dans les chants
Sɔ́ alɔ̀ dŏ  : Porter la main sur
Sɔ̀ gbà mɛ  : Réussir à mettre la main sur quelqu’un
Sɔ́ kɔ̀ dò  : Tomber sur la tête
Sɔ́ sá wŭ  : Fermer les yeux sur un désagrément
Sɔ́ vì d’akɔ́n  : Prendre un enfant sur les genoux
Sí kɔ̀ dò  : Faire l'équilibre sur la tête
Sò jɛ̀ mɛ  : La foudre est tombée sur quelqu’un on annonce ainsi la mort d'une personne foudroyée
Sò jɛ̀ nŭ  : La foudre qui est tombée sur quelque chose
Tá nú mɛ  : Appliquer une poudre sur quelqu’un pour la beauté
Tɛ̀ afɔ̀ jĭ  : Etre sûr de
Tɛ̀ afɔ̀ jĭ  : Mettre le pied sur celui du voisin
Tɛ̀ ɖɛ̆ jĭ  : Insister en parlant sur
Tɛ́ nyì jĭ  : Placer sur
Tὲ afɔ̀ jĭ  : Etre sûr de
Tὲ ɖε̆ jĭ  : Insister en parlant sur
Tέ nyì jĭ  : Placer sur
Và dŏ wŭ  : Mettre les pieds sur une ordure
Yì găn jĭ  : Monter sur le trône
Zɔ̀n gè jí  : Marcher sur la pointe des pieds
Zĕ ɖŏ wɛ̀n  : Mettre sur le dos
Zùn dŏ jĭ  : Foncer sur
Zùn dŏ jĭ  : Marcher sur
Zùn dŏ jĭ  : Se précipiter sur
Bà dὸ nú mɛ  : Faire une enquête sur quelqu’un
Dăn dò nú nùɖé  : Ne rien savoir sur quelque chose
Đɔ̀ xó dŏ... wŭ  : Parler sur
Đè hwὲn nú mε  : Prendre de l'avance sur lui
Đè hwὲn nú mε  : Prendre de l'avance sur quelqu'un dans une tâche quelconque
Đè jì dŏ wŭ  : Etre sûr de
Đè sò dŏ nŭ  : Tirer des coups de fusil sur quelque chose
Đŏ alɔ̀ mε jí  : Mettre la main sur quelqu'un
Đŏ nŭ adò jí  : Mettre quelque chose sur le feu
Đŏ sὲnmlɔ̀ nú mε  : Jeter sur quelqu'un un sommeil prolongé par un talisman
Ɖὸ alɔ̀ mɛ jí  : Mettre la main sur quelqu’un
Ɖò acὲ dŏ jĭ  : Avoir autorité sur
Ɖŏ nŭ adὸ jí  : Mettre quelque chose sur le feu
Ɖù gò nú mε  : Gagner sur quelqu'un au jeu de l'akweté
Fɛ́ gbà mɛ ta  : Rejaillir sur quelqu’un
Flɔ́n nŭ nú mɛ  : Donner la réponse sur quelque chose à quelqu’un
Găn jɛ̀ mɛ wŭ  : Compter sur quelqu’un
Găn jɛ̀ mɛ wŭ  : S'appuyer sur quelqu’un
Gbà tamɛ̀ nú mɛ  : Avoir une idée totalement arrêtée sur quelque chose
Gbò ală dŏ kɔ̀  : Faire des plis sur le cou
Hɛ̀n kwɛ́ dó gŏmɛ̀  : Avoir de l'argent sur soi
Hwè gbà amì zɛ̆n  : Coucher de soleil où le ciel se dore avec des reflets tirant sur le rouge
Kán gbe nú mɛ  : Parler à quelqu’un sur un ton désagréable
Kàn nùɖé byɔ̆ mɛ  : Questionner quelqu’un sur quelque chose
Kpà àcὲ nú mὲ  : Avoir la mainmise sur quelqu'un
Nŭ tɔ́n dŏ wŭ  : Avoir des boutons sur le corps
Sɔ́ vĭ ɖ’akɔ́n nu  : Prendre un enfant sur la poitrine
Tɛ́ akwɛ́ nú mɛ  : Coller de l'argent sur le front d'un danseur
Zĕ gè yì jĭ  : S'élever sur la pointe des pieds
Zĕ kɔ̀ nyì gbĕ  : Avoir le torticolis pour avoir mal placé la tête sur l'oreiller
Đŏ adingbàn dŏ mε nu  : Mentir sur le compte de quelqu'un
Đŏ nuvú dŏ mɛ nu  : Mentir sur le compte de quelqu’un
Đŏ nùvú dŏ mε wŭ  : Mentir sur le compte de quelqu'un
Dŏ zogbò jĭ nú mɛ  : Insister sur quelque chose
Kɔ̀n zàlínkpɛ́n dŏ zò mɛ̀  : Mettre de l'encens sur le feu
Kpɔ́n dŏ wŭ nú mɛ  : Se taire sur les agissements répréhensibles de quelqu’un
Mɔ̀ mε dŏ nŭ wŭ  : Prendre conseil de quelqu'un sur quelque chose
Nyà mă ɖò ká mɛ̀  : Mélanger les légumes avec les condiments sans les mettre à chauffer sur le foyer
Sɔ́ alɔ̀ ɖŏ nŭ wŭ  : Poser la main sur quelque chose
Sɔ́ vĭ ɖŏ akɔ́n nu  : Prendre un enfant sur la poitrine
Tɛ́ avɔ̀ ɖó távo jí  : Etendre la nappe sur la table
Wŭn zalínkpɛ́n dŏ zὸ mɛ̀  : Verser de l'encens sur du feu
Wŭn zalinkpɛ́n dŏ zò mɛ̀  : Verser de l'encens sur du feu
Zé alɔ̀ ɖŏ mɛ jí  : Poser les mains sur quelqu'un
Dó galí abɔbɔ jí bó ɖù  : Mettre du gari sur le haricot et manger
Dŏ nŭ klɛ́n jĭ nú mɛ  : Donner une gifle sur la joue
Gbà hɔ̀n dŏ ta nú mɛ  : Frapper la porte à grand bruit sur quelqu’un qui repose à l' intérieur
Kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ nu  : Faire de faux rapports sur quelqu’un
Kú nù blă wŭ nú mɛ  : S'apitoyer sur quelqu’un

Suranné

Vocabulaire
Cá  : Etre suranné
Cícá  : Suranné
Sá  : Etre suranné

Sûrement

Vocabulaire
Bɔ̆  : Sûrement
Dódó  : Sûrement
Dódódó  : Sûrement
Jangejangè  : Sûrement
Nùgbónúgbó  : Sûrement
Telinɔ́  : Sûrement

Surface

Vocabulaire
Dekún  : Liquide épais qui reste lorsqu'on a enlevé l’huile de palme remontée à la surface
Gisìn  : Eau de surface provenant de la fermentation de la farine de maïs décantée pour faire le gi
Nukúnmɛ̀  : Surface de l'eau
Nukúnmὲ  : La surface d’un corps
Vɛsísá  : Sable qui est à la surface de la terre rouge
Wŭ  : Surface du corps
Wúkpɔ́  : Partie grasse qui surnage à la surface de l'eau
Wŭtù  : La surface d’un corps
Expressions
Kpà amì  : Prendre délicatement l'huile de palme à la surface de l'eau après avoir fait chauffer le tout
Sin nukúnmɛ̀  : Surface de l'eau
Sìn nukúnmὲ  : La surface d’un corps
Đò sìn nukúnmὲ  : Etre à la surface de l'eau

Surgir

Vocabulaire
Tɔjijɔ  : Toute eau surgissant naturellement d'une source
Todantɔ́  : Insurgé
Expressions
Xwè tɔ́n  : Surgir
Xwè tɔ́n  : Surgir d'un coup

Surtout

Vocabulaire
Cyá  : Répondre avec force à un appel surtout au vodoun
Đòtají  : Surtout
Fò  : Pluie fine et régulière qui tombe surtout au mois d'août pendant la petite saison sèche
Manyá  : Sorte de maladie qui atteint surtout les petits enfants dans la bouche et à l'anus
Nùwíwá  : Cérémonie (Surtout funèbre)
Nùwúwá  : Cérémonie (Surtout funèbre)
Tónú  : Ordre ce mot s'emploie surtout en composition
Zɛkpa  : Gerçures qui affectent le talon surtout au temps de l'harmattan
Expressions
Flɛ́ kpɔ̀n  : Tomber d'un arbre se dit surtout des singes et donc pour les jumeaux
Kpὸ vĭ  : Cesser d'enfanter raison d'âge surtout
Sè tónú  : Avoir le sens de l'ouïe surtout avec une négation
Xò yonu  : Donner une fessée se dit surtout pour les garçons
Đò ta jí  : Surtout
Nyì mă mɛ  : Blâmer quelqu’un sur sa façon de faire à mots couverts sans le nommer surtout dans les chants
Nyì mă mɛ  : Insulter quelqu’un à mots couverts surtout dans les chants des femmes
Sè tó nŭ  : Avoir le sens de l'ouïe surtout avec une négation

Susceptible

Vocabulaire
Flĭn  : Amulette susceptible d'aider la mémoire
h3 align="center">Suspect
Vocabulaire
Mɛ mŭ  : Etranger suspect
Sìn blùblú  : Personnage suspect

Sûr

Vocabulaire
Wlĭ  : Epingle de sûreté

Svelte

Vocabulaire
Gɛ̀  : Svelte
Gɛgɛ  : Svelte
Jelijélí  : Svelte (Jeune fille)
Nagà  : Femme de haute taille élancée svelte
Nagɛ̀  : Femme de haute taille élancée svelte
Tlɛ́lɛ́  : De taille svelte
Tlɛ́lɛ́  : Svelte
Expressions
Mɛ tlɛ́lɛ́  : Personne svelte
Gεgε ví jelijélí  : Jeune fille très svelte

Symbole

Vocabulaire
Asɛ́ɛ́n  : Objet en métal habituellement orné de pendentifs et surmonté de figures symboliques matérialisant la présence d'un défunt
Ayìɖó́hwɛɖó  : Génie de l'arc-en-ciel symbolisé par deux morceaux de fer en forme de serpent
Gbanna  : Banane des jumeaux ou des singes leur symbole
Jawuntá  : Symbole de force et de terreur
Măligbóóó  : Cri annonçant qu'on est prêt à se saisir du cercueil ou du symbole d'un mort pour l'enterrer
Sosyɔ́ví  : Symbole de xɛbyoso
Xlɛɛ́  : Symbole
Expressions
Fɔ́n hùn  : Faire la cérémonie où les vodúna ramènent à la vie l'initiée après sa mort symbolique
Hòóví kwékwé  : Symbole des jumeaux ou des singes
Kinikíní jawuntà  : Symbole de la force

Symphonie

Vocabulaire
Siì  : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie
Sɔ  : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie
Soò  : Signale l'harmonie vigoureuse d'une symphonie

Syncope

Vocabulaire
E  : Forme syncopée du possessif cè
E  : Forme syncopée pour lé à la fin de la proposition relative
Jì  : Syncope du mot jinúkun
Vɛ̆  : Forme syncopée de vɛ̆gὸ gorge
Expressions
Nŭ jɛmɛjí  : Syncope

Syndicat

Vocabulaire
Azɔ̀gbɛ́  : Syndicat

Synonyme

Vocabulaire
Nukúnnɛnɔ̀  : Qui a quatre yeux, synonyme de sorcier