La lettre J
-
Retour à la page principale
Jà - Jabot - Jacinthe - Jadis - Jaguar - Jaillir - Jalouser - Jamais - Jambe - Jambon - Janvier - Jardin - Jarre - Jarret - Jaunir - Je - Jeter - Jeudi - Jeune - Jeûner - Ji - Joie - Jonc - Jongler - Joue - Jouer - Joug - Jouir - Jour - Juger - Juillet - Juin - Jumeau - Jument - Jupe - Jus - Jusque - Juste - Jute - Juteux -
Jà
Vocabulaire
Jlŏ : Jà... gbéJabot
Vocabulaire
Adɔtwé : JabotJacinthe
Vocabulaire
Tɔgblé : Jacinthe d'eauJadis
Vocabulaire
Đε̆ : JadisĐ’áyĭ : Jadis
Xóxó : Jadis
Expressions
Đŏ áyĭ : JadisXóxó hwénú ɔ́ : Au temps jadis
Hwenu xóxó ɖ’áyi tɔ́n ɔ́ : Le temps jadis
Jaguar
Vocabulaire
Kpɔ̀ : JaguarVocabulaire
Wɔ̆ : Commencer à jaillirExpressions
Wŭ sìn : Commencer à jaillirJɛ̀ mɛ jĭ : Rejaillir
Fɛ́ gbà mɛ ta : Rejaillir sur quelqu’un
Jalouser
Vocabulaire
Đukanɖukwὲ : JalousieKosílé : Jalousies
Kosíwúnlé : Jalousie
Wùhwàntɔ́ : Jaloux
Wùhwìnhwán : Jalousie
Expressions
Hwàn wŭ : Etre jalouxHwàn wŭ : Se montrer jaloux
Hwàn wŭ dŏ mɛ : Jalouser quelqu’un
Jamais
Vocabulaire
Céwún : JamaisGbeɖé : Jamais
Gbeɖégbéɖé : A tout jamais
Gbɛɛ̀ : Jamais
Jakítíká : Au grand jamais
Kplókádíwún : Jamais plus cela n'arrivera
Kplókádíwún : Plus jamais ça
Kplókplódowundó : Au grand jamais
Májɛ́májɛ́ : Qui n'est jamais arrivé
Tótógbeɖé : Au grand jamais
Xéémaɖakpà : Au grand jamais
Expressions
Gbedé ă : JamaisKpɔ́n ă : Jamais
Káká sɔ́ yì mavɔmavɔ : A jamais
Jambe
Vocabulaire
Afɔ̀ : JambeAfɔɖiɖè : Enjambée
Afɔfún : Poils des jambes
Afɔgà : Enjambée
Afɔlilɔ́ : Fracture d'une jambe
Afɔlulɔ́ : Fracture d'une jambe
Afɔxíxá : Jambes arquées
Afɔxíxá : Jambes torses
Aságá : Enjambée
Asávlámɛ̀ : Entrejambes
Asaxíxá : Jambes arquées
Dŏ : Jambe sans mollet
Getέ : Jambe sans mollet
Sékúnɔ̀ : Infirme d’une jambe
Vlă : Mettre entre les jambes
Wlɛkɛ́tɛ́ : Aux jambes arquées
Zàkɛ́tɛ́ : Devant de la jambe
Zangandán : Devant de la jambe
Expressions
Afɔ̀ kú : Avoir mal aux jambesAfɔ wlɛkɛ́tɛ́ : Jambes arquées
Dlɛ̆n afɔ̀ : Allonger les jambes
Dlɛ̆n afɔ̀ : Se dégourdir les jambes
Dlε̆n afɔ̀ : Allonger les jambes
Dŏ asá : Enjamber
Kɛ̀ asá : Ecarter les jambes
Lɔ̆ afɔ̀ : Se casser une jambe
Vlɔ̆ asá : Ecarter les jambes
Vlɔ̆ asá : Enjamber
Wŭn afɔ̀ : Replier les jambes
Xá asá : Plier les jambes
Xá dŏ’ásá : Avoir les jambes arquées
Dŏ afɔ̀ mɛ̀ : S'enfuir à toutes jambes
Dŏ gè mɛ̀ : S'enfuir à toutes jambes
Vlă asá dŏ : Mettre entre les jambes
Dŏ afɔ̀ wezùn mɛ̀ : S'enfuir à toutes jambes
Jambon
Vocabulaire
Aglúzasá : JambonJanvier
Vocabulaire
Aluúnsùn : JanvierJardin
Vocabulaire
Jikpámɛ̀ : JardinJikpámɛ́nɔ́tɔ́ : Jardinier
Jikpámέnù : Jardinier
Màdòtɔ́ : Jardinier
Màglélɛ́tɔ́ : Jardinier
Màkpámɛ́nɔ́tɔ́ : Jardinier
Expressions
Dó mă : Faire du jardinageJarre
Vocabulaire
Kɔ́zέn : Jarre en terreSinzɛ́n : Jarre
Zɛ̆n : Jarre
Expressions
Ta vodún : Sorte de jarreZɛ̆n ɖaxó : Jarre
Jarret
Vocabulaire
Dɔnkanmὲ : JarretDɔnmὲ : Jarret
Expressions
Gbò dɔnmὲ : Mettre une jarretièreJaunir
Vocabulaire
Akláán : Singe jauneAkpikpì : Fourmi jaune
Amifún : Ailes jaunes
Amifún : Papillon à ailes jaunes
Avlántwé : Petite banane jaune
Gankpancàn : Pièce de monnaie jaune
Kɛsɛ́mí : Couleur jaune
Kláán : Singe jaune
Koklójó : Couleur jaune
Myă : Jaunir
Nyɔɔ̀ : Jaune vif
Sánmyá : Couche de sable jaune
Sánmyá : Couleur ocre jaune
Yovóklé : Gros citron jaune
Zĕ : Fourmi jaune des arbres
Expressions
Vɔvɔ xɛ́gò : JauneJe
Vocabulaire
Jàlé : Je t'en supplieNyɛ : Je
Nyì : Je
Un : Je
Expressions
Fí ɖĕe un xwe ɔ́ : Là où je vaisJeter
Vocabulaire
Aɖiví : Rejeton d'un arbreAɖiví : Rejeton d'une plante
Gbε̆ : Rejeter
Glĭn : Rejeter
Kɔ̀n : Jeter
Lùn : Rejeter
Nùzìnzán : Placenta rejeté lors de l'accouchement vêtement du foetus
Nyì : Jeter
Nyì : Rejeter
Nyὲ : Rejeter
Tún : Rejeter
Vĭ : Rejeter un liquide
Expressions
Bε̆ ɖà : Jeter quelque choseĐè tɔ́n : Jeter dehors
Flí xwè : Jeter bas
Hùzú kɔ̀n : Aller jeter
Hùzú kɔ̀n : Jeter à terre
Kɔ̀n nyì : Jeter
Kɔ̀n xú : Jeter l'os
Mlă hwὲ : Rejeter la date d'un jugement
Nyì àyĭ : Jeter à terre
Sá heelú : Rejeter le malheur sur quelqu'un
Sɔ́ nyì : Jeter nonchalamment
Nyì kɔ̀ kpɔ́n : Jeter un regard sur
Sɔ́ nyì dò : Jeter en bas
Sɔ́ nyì gbĕ : Jeter au loin
Sɔ́ nyì gbĕ : Jeter dehors
Sɔ́ yì kɔ̀n : Aller jeter
Sè ɖŏ zɔ̀ : Rejeter
Zĕ nyì gbĕ : Jeter dehors
Zĕ nyì myɔ̀ mɛ̀ : Jeter au feu
Zĕ nyì zò mɛ̀ : Jeter au feu
Zĭn dŏ zo mɛ̀ : Jeter dans le feu
Bɛ̆ kɔ̀n dŏ zò mɛ̀ : Jeter au feu
Bɛ̆ nùɖé kɔ̀n nyì gbĕ : Jeter quelque chose
Bɛ̆ nùɖé kɔ̀n nyì gbĕ : Jeter quelque chose dehors
Jeudi
Vocabulaire
Lamísigbè : JeudiNyɔ̀núzángbè : Jeudi
Jeune
Vocabulaire
Acosú : Jeune homme dynamiqueAhwlì : Jeune fille
Ahwlivúù : Petite jeune fille
Anɔkwín : Jeune sein
Dɔ̆nkpὲ : Jeune homme fossoyeur
Dɔ̆nkpὲ : Jeunesse
Dɔ̀nkpέvú : Jeune homme
Dĕzàn : Jeune rameau de palmier
Đyɔ̆vĭ : Jeune fille
Fɔ́ : Jeune
Fɛ́ : Jeune
Ganɖobá : Jeune
Ganlobá : Jeune
Gbɔ̀síxwέ : Jeune chèvre
Glŏjà : Jeune homme fort
Glŏjà : Jeune homme solide
Jăglò : Jeune homme fort
Jăglò : Jeune homme solide
Jelijélí : Svelte (jeune fille)
Kpɛví : Jeune
Nyaví : Jeune homme
Nyɔ̀núsíxwɛ́ : Jeune femme
Nyɔ̀núví : Jeune fille
Nyɔ̀núvú : Jeune fille
Nyibúsíxwé : Jeune vache
Sinsinmilisìn : Belle jeune fille
Súnnúví : Jeune homme
Súnnúvú : Jeune homme
Vĭ : Jeune
Vŭ : Jeune
Winnyawínnyá : Jeune
Winnyawínnyá : Jeunesse
Wusì : Nom de jeune fille
Yakpɔ́ : Jeune
Yaó : Jeune mariée
Yaó’sú : Jeune marié
Yawó : Jeune mariée
Yɔkpɔ́ : Jeune femme
Expressions
Đὸ kpɛ̀ : Etre jeuneĐò kpɛví : Etre jeune
Đyɔ̆vi ganɖobá : Belle jeune fille
Đyɔ̆vi gumagbó : Jeune fille vierge
Kokló ganɖobá : Jeune poulet
Kokló ganlobá : Jeune poule
Kokló ganlobá : Jeune poule(tte)
Wɛ̆n kú : Mourir jeune
Winnyawínnyá mɛ̀ : Dans la jeunesse
Yɔkpɔ́ tówúntowùn : Belle jeune fille
Zìn hăn : Etre encore jeune
Gɛgɛ ví jelijélí : Jeune fille très svelte
Đó dɔ̀nkpὲ cé mὲ : Dans ma jeunesse
Sín winnyawínnyá cé mɛ̀ : Depuis ma jeunesse
Jeûner
Vocabulaire
Nutúntún : Rupture du jeûneZănzànnùɖúɖú : Le petit déjeuner
Expressions
Blă gbĕ : JeûnerBlă nu : Jeûner
Tún nu : Cesser le jeûne
Tún nu : Rompre le jeûne
Ji
Vocabulaire
Jìxwé : Maison de jĭJoie
Vocabulaire
Akpakpà : JoieAwă : Joie
Awaɖonú : Cause de joie
Awàjíjɛ́ : Joie
Awàjíjɛ́ : Manifestation de joie
Awὸbóbó : Cri de joie
Bĭ : Etre joyeux
Hayà : Jovial
Wὸkóhwè : Cri de joie
Xomɛhunhun : Jovialité
Expressions
Gbà wɔ̆ : Eprouver une joie extrêmeGbà wŭ : Exulter de joie
J'àwă : Etre dans la joie
Jὲ àwă : Etre dans la joie
Jonc
Vocabulaire
Akɔ̀ : Grosse natte en joncAkɔzàn : Matelas de jonc
Fɛ́nɖɔ́ : Natte de joncs
Fɛ́nzán : Natte de joncs
Jongler
Vocabulaire
Bòjlὲtɔ́ : JongleurExpressions
Dŏ acà : JonglerJoue
Vocabulaire
Agbàn : JoueAlàká : Joue
Anyă : Joue
Klέn : Joue
Expressions
Anyă vuù : De grosses jouesKlɛ́n jíjí : Enflure des joues
Jouer
Vocabulaire
Afɔsɔ́xó : Jeu au piedAgbálɛ : Jeu d'enfant
Ahwankpεkúntɔ́ : Joueur de clairon
Ahwankpεkúntɔ́ : Joueur de trompette
Ajì : Jeu de calcul
Ajidótɔ́ : Joueur d'aji
Ajikwín : Pion pour le jeu
Akɔ̀ : Enjeu
Akɔnyinyi : Jeu de carte avec gros enjeu
Aklú : Variété de jeu
Akotɔ́sísɛ́ : Jeu de l'escargot
Alugbaxwé : Jeu de cache-cache
Atɔnɖu : Forme d'un jeu
Ayihún : Jeu
Ayihúndá : Jeu
Ayihúndánu : Jouet
Ayihúndátɔ́ : Joueur
Ayihúndídá : Jeu
Buwùntú : Jeu d’enfant
Gàngánwúnhúnxótɔ́ : Joueur de tam-tam gàngánwún
Gbŏ : Jouet rond
Hùntɔ́ : Joueur de tambour
Hùnxótɔ́ : Joueur de tambour
Kpɛnkúntɔ́ : Joueur de flûte
Kpetekúntɔ́ : Joueur de flûte
Kwɛkúntɔ́ : Joueur de flûte
Kwín : Pion pour le jeu
Kwεkúntɔ́ : Joueur de flûte
Mεblέɖútɔ : Tricheur au jeu
Sí : Dé à jouer
Wĕ : Carte à jouer
Xú : Dé à jouer
Expressions
Ayihún gidigidì : Jeu brutalDà ayihún : Jouer
Đε̆ akotó : Jouer à l'escargot
Ɖù mε : Gagner au jeu
Kú ajì : Perdre au jeu d'ajì
Kún kpetè : Jouer de la flûte
Kùn kwὲ : Jouer de la flûte
Nyì akɔ̀ : Jouer avec enjeu
Nyì wĕ : Jouer aux cartes
Vlɛ̆ manahɛ̀n : Jouer la comédie
Xò hanyè : Jouer du hanyè
Xò hŭn : Jouer du tambour
Xò sangún : Jouer de l'harmonium
Xò tò : Avoir du jeu
Xò zɛ̀nlí : Jouer du zɛ̀nlí
Xúxú gàn : Jouer du gong
Đù ɖὸ mɛ jí : Battre quelqu’un au jeu
Nyì akɔ̀ dó nŭ : Mettre quelque chose en enjeu
Joug
Vocabulaire
Agbàn : JougMɛnɔgbàn : Joug
Expressions
Agbàn kpíkpɛ́n : Joug pesant et durJouir
Vocabulaire
Awàjíjɛ́ : RéjouissanceĐù : Avoir la jouissance de
Đù : Jouir de
Gèzé : Jouir d'une certaine aisance
Xomɛhunhun : Réjouissance
Expressions
Đù afù : Jouir d'un avantage inespéréĐù gbὲ : Jouir de
Gbà wŭ : Se réjouir
Hùn xomɛ̀ : Se réjouir
J'àwă : Se réjouir
Jὲ awă : Se réjouir
Đù gŭ nùɖé tɔ̀n : Jouir d'un héritage
Jour
Vocabulaire
Ahwanwlí : Cérémonie de fin de séjour dans un couvent vodounAkɔjɛgbè : Jour de l’alliance
Aklúnɔ́zángbè : Le jour du seigneur
Avɔsɛ́ : Personne sortie du couvent après un long séjour chez les wémsnu
Avɔsέ : Personne sortie du couvent après un long séjour
Axigbè : Jour de marché
Axivlogbè : Jour entre deux marchés
Ayìhíhɔ́n : Lever du jour
Ayìhínhɔ́n : Lever du jour
Ayìhúnhɔ́n : Lever du jour
Ayisɔnmɔ : L'autre jour
Ayitéhɔ̀nnu : Au lever du jour
Azăn : Jour
Azăn : Journée
Azănmὲfí : Ces jours-ci
Azanvlógbè : Jour de semaine
Azanvlógbè : Jour ordinaire
Azɔ̀n : Jour
Azɔ̀n : Journée
Azɔ̀nmɛ̀fí : Ces jours-ci
Azɔ́nví : Enfant qui est toujours malade
Caywé : Maigrichon, s'emploie toujours pour se moquer de quelqu'un
Cɛ́ɛ́ : Etre à jour
Cí : Séjourner
Cyɔ́ɖízángbè : Jour de l'enterrement
Cέέ : Etre à jour
Đɔ̆ : Nattes ajourées que l’on met aux portes ou aux fenêtres
Ɖéyaɖé : Le jour de l'an
Egbé : Aujourd’hui
Egúngún : Aujourd’hui
Ehɔ́nmɛ̀ : Aujourd’hui
Fɛnfɔnúmɛtɔ́ : Celui qui est toujours en désaccord avec quelqu’un
Gbɔ̀ : Ajourner
Gbɔjɛgbè : Jour de repos
Gbɔjɛzán : Jour de repos
Gbè : Jour
Gbèbígbè : Tous les jours
Glĭn : Ajourner
Hɔ̆n : Faire jour
Hwebĭnu : Toujours
Hwɛ̀ɖiɖɔzángbè : Au jour du jugement
Hwɛɖonúmɛzán : Jour de punition
Hwɛzán : Le jour du jugement
Hwεzán : Le jour du jugement
Jigbezán : Jour de naissance
Jijizángbè : Jour de naissance
Kétù : Capitale du royaume du même nom aujourd’hui sous-préfecture au nord du département de l’ouémé
Kézè : Jour
Klíklí : Toujours présent avec quelqu'un
Kosílé : Nattes ajourées que l’on met aux portes ou aux fenêtres
Kosíwúnɖé : Nattes ajourées que l’on met aux portes ou aux fenêtres
Kosíwúnlé : Natte ajourée à persiennes
Kpɛɖɛ̀ : Liquide (Toujours rapport aux excréments )
Kugbègbegbè : Pour toujours
Lanmaɖuzán : Jour d'abstinence de viande
Magbokɔ : Toujours
Natáa : Le jour de Noêl
Nɔ̀ : Séjourner
Ninɔ : Séjourl’aspect
Ninɔmɛ̀ : L'état
Sabázángbè : Le jour du sabbat
Tɛgbɛ̀ : Toujours
Vὸ : Beaucoup (Toujours employé avec une négation)
Vonɔ̀ : Particulièrement (Toujours employé avec une négation)
Wunɖὸkínkɛ́nwɛ̀ : Le lever du jour
Xójláwémá : Journal
Xwegbè : Jour de fête
Xwekpíkpézángbè : Le jour de l'an
Xwezán : Jour de fête
Xwezăn : Jour de fête annuelle
Yɛhwezán : Jour férié
Zăn : Jour
Zànfɔ́nnú : Au lever du jour
Zìn : Déposer toujours en parlant d'un liquide
Zogbè : Le même jour
Expressions
Ayĭ hɔ́n : Faire jourAyihɔ́ngbe ayihɔ́ngbè : Chaque jour
Ayìhɔ́ngbe ayìhɔ́ngbè : Journellement
Azăn ɖaxó : Grand jour
Azăn ɖaxó : Jour de fête
Basáhwɛ̀ amlɔdɔ́amlɔdɔ́ : Oiseau qui reste au sol et qui dort toujours
Ɖŏ azɔ̀n : Fixer un jour
Hɔ́ngbé tɔ̀n : Journal quotidien
Kézè ɖéɖé : En plein jour
Ma ɖ’ázăn : Sans fixer de jour
Nɔ̀ xɔ̀ : Séjourner
Páskwa zangbè : Le jour de pâques
Tɛgbɛ tɔ̀n : De toujours
Xwe kpíkpé : Le jour de l'an
Xwè yàɖéyaɖé : Le jour de l'an
Xwè yɔ̀yɔ́ : Le jour de l'an
Zàn kézè : Jour et nuit
Azàn ɖévo gbè : Un autre jour
Azàn tántɔn gbè : Dans huit jours
Azɔ̀n ɖévo gbè : Un autre jour
Dŏ kpɛ́ vĭ : Gâter un enfant en le considérant toujours comme un bébé
Dŏ kpέ vĭ : Gâter un enfant en le considérant toujours comme un enfant non sevré
Gbè ɖĕvo gbe : Un autre jour
Gbe ɖokpɔ́ ɔ́ : Un de ces jours
Gbe ɖokpó sù : Un jour vint
Kú d'é wú : Bonjour
Sín égbé ɔ́ : A partir d’aujourd’hui
Sín tɛgbɛ ɔ́ : Depuis toujours
Tɛgbɛ̀ sɔ́ yì : Pour toujours
Xójláwémá ayìhɔ́ngbè ayì : Journal quotidien
Azàn ɖé májɛ́májɛ́ ɔ́ : Peu de jours après
E sù gbe ɖé : A un autre jour
Káká jɛ éhɔ́nmɛ́ ɔ́ : Jusqu'à ce jour
Káká sɔ́ yi mavɔmavɔ : Pour toujours
Xójláwémá ayihɔ́ngbè ayihɔ́ngbé tɔ̀n : Journal quotidien
Azàn vì élɔ́ lέ mὲ : Ces jours-ci
Azàn vì élɔ́ lέ mὲ : Dans quelques jours
Gbe nέ gbe ɖokpó ɔ́ : Dans cette même journée
Sín gbe nɛ́ gbé ɔ́ : Depuis ce jour-là
Juger
Vocabulaire
Axɔ́gbó́mɛ̀ : Saisie judiciaireAyiɖagbeɖiɖó : Esprit de justice
Ayiɖòwὲnnánɔ̀ : Homme juste
Ayijlɔ́jlɔ́nɔ̀ : Homme juste
Ayilɔ́jlɔ́nɔ̀ : Homme juste
Ayisɔgbenánɔ̀ : Homme juste
Cɛɛ̀n : Tout juste au bord
Hwɛ̀ : Jugement
Hwɛ̀ : Justice
Hwɛɖɔtɛ̀n : Juge
Hwɛɖiɖɔ : Jugement
Hwɛɖiɖɔzángbè : Au jour du jugement
Hwɛgbeyiyí : Sentence de justice
Hwɛgbotɔ́ : Juge
Hwɛgbugbo : Sentence de justice
Hwɛgùn : Assemblée qui juge
Hwɛjijɔ : Habitude juste
Hwɛjijɔ : Justice
Hwɛjijɔ : Plainte en justice
Hwɛjujɔ : Habitude juste
Hwɛjujɔ : Justice
Hwɛjujɔnú : Acte de justice
Hwɛjujɔnú : Justice
Hwɛnyínyɔ́ : Justice d’une cause
Hwɛylɔ́ylɔ́ : Accusation devant le juge
Hwɛylɔ́ylɔ́ : Citation en justice
Hwɛylɔ́ylɔ́ : Convocation en justice
Hwɛylɔ́ylɔ́ : Plainte en justice
Hwɛzán : Le jour du jugement
Hwὲ : Jugement
Hwὲ : Justice
Hwεɖɔtɔ́ : Juge
Hwεɖiɖɔ : Action de juger
Hwεɖiɖɔ : Jugement
Hwεgbigbo : Sentence de justice
Hwεgbotɔ́ : Juge
Hwεgbugbo : Sentence de justice
Hwεjijɔ : Habitude juste
Hwεjijɔ : Justice
Hwεjujɔ : Habitude juste
Hwεjujɔ : Justice
Hwεjujɔnú : Acte de justice
Hwεjujɔnú : Justice
Hwεnyínyɔ́ : Justice d'une cause
Hwεylɔ́ylɔ́ : Plainte en justice
Hwεzán : Le jour du jugement
Jijiwemá : Jugement supplétif
Nàhún : Quel au juste ?
Nàhún ? : Quel au juste?
Nùmὲkínkán : Jugement partial
Nùvɛ̀dómɛ : Jugement téméraire
Nùvɛ̀dómɛtɔ́ : Auteur d'un jugement téméraire
Pɛ́ɛ́ : Juste
Titewungbè : Juste
Vɛlɛɛ̀ : Tout juste
Wlĭ : Condamner en justice
Zɛɛ́n : Justement
Expressions
Đɔ̀ hwɛ̀ : Prononcer un jugementĐŏ ganjí : Juste
Gbɛtɔ́ titewungbè : Un homme juste
Gbò hwɛ̀ : Juger
Hwɛ vivɔ : Le jugement dernier
Hwɛ vuvɔ : Le jugement dernier
Hwεjij ε : Plainte en justice
Jŏ mɛ : Acquitter en justice
Sɔ̀ gbè : Juste
Ylɔ̆ hwὲ : Traduire en justice
Dŏ hwὲ agɔ : Mal juger
Yì hwɛɖɔtɔ́ nukɔ̀n : Aller devant le juge
Yì hwɛɖɔtɔ́ nukɔ̀n : Comparaître en justice
Ylɔ̆ hwɛ̀ mɛ : Citer quelqu’un en justice
Đɔ̀ hwɛ̀ xá mɛ : Juger quelqu’un
Dŏ hwɛ̀ nú mɛ : Juger quelqu’un
Dŏ hwɛjijɔ nú mɛ : Rendre justice à quelqu’un
Dŏ hwὲ nú mε : Juger quelqu'un
Gbò hwɛ̀ nú mɛ : Juger un différend
Gbò hwɛ̀ nú mɛ : Rendre la justice
Kùn ɖɔ̀ nú nùɖé : Juger une chose
Wà hwεjujɔnú nú mε : Etre juste envers quelqu'un
Juillet
Vocabulaire
Liyasùn : JuilletJuin
Vocabulaire
Ayiɖosún : JuinJumeau
Vocabulaire
Ahangbè : Soeur jumelle d'un roiAmulè : Petit singe des jumeaux
Dɔlù : La seconde jumelle
Dosú : Garçon après des jumeaux
Gbanna : Banane des jumeaux
Gbojà : Jumeau
Gbojà : Nom de garçon jumeau
Hὸónɔ̀ : Mère de jumeau
Hòótɔ́ : Père de jumeaux
Hòóví : Jumeau
Hŏxὸ : Génie protecteur des jumeaux
Hŏxὸ : Jumeau
Hòxógbán : Poterie des jumeaux
Hòxókwékwé : Banane des jumeaux
Hòxónɔ̀ : Mère des jumeaux
Hòxótɔ́ : Père de jumeaux
Hòxóví : Jumeau
Hὸxógban : Poterie des jumeaux
Hὸxókókwé : Banane des jumeaux
Hὸxókwékwé : Banane des jumeaux
Hὸxónɔ̀ : Mère des jumeaux
Hὸxótɔ́ : Père de jumeaux
Hὸxóví : Jumeaux
Sagbó : Jumeau venu en premier
Tééví : Jumeaux garçon et fille
Teté : Jumeaux garçon et fille
Yayà : Jumelle venue en premier
Zinsú : Jumeau
Zìnsú : Le second jumeau
Zìnsú : Nom d'un garçon jumeau
Zĭnxwè : Jumeaux garçon et fille
Zĭnxwè : Nom d'une fille jumelle
Expressions
Hŏxò kwékwé : Banane des jumeauxJument
Vocabulaire
Sɔ́ asì : JumentJupe
Vocabulaire
Avlayá : JuponAvlayá : Jupon des femmes
Dovɔ̀ : Jupon
Sɛ́yà : Jupe
Vlayá : Jupon des femmes
Yɛlí : Jupe
Yɛlí : Jupon
Jus
Vocabulaire
Ahanviví : Jus de fruitLansìn : Jus de viande
Sìn : Jus
Expressions
Ahàn viví : Jus de fruitJusque
Vocabulaire
Gbágbá : Rempli jusqu'au bordKáká : Jusqu'à
Káká : Jusqu'à ce que
Káká : Jusque
Expressions
E sù : Jusqu'àKáká yì : Jusqu'à la fin
Káká yì : Jusqu'au bout
Kɔ̀n ny’ayikúngbàn : Répandre jusqu'à terre
Sà d’ayĭ : Pendre jusqu'à terre
Sɔ́ ɖŏ’ayìkúngban : Incliner jusqu'à terre
Fɛ̀ yì dò : Se courber jusqu'à terre
Káká jɛ din : Jusqu'à laintenant
Káká sɔ́ yì : Jusqu'à la fin
Káká sɔ́ yì : Jusqu'au bout
Kɔ̀n nyì ayikúngbàn : Couler jusqu'à terre
Kɔ̀n nyì ayikúngbàn : Répandre jusqu'à terre
Sà dŏ ayĭ : Pendre jusqu'à terre
Sɔ́ ɖŏ ayìkúngban : Incliner jusqu'à terre
Káká jɛ éhɔ́nmɛ́ ɔ́ : Jusqu’à présent
Káká jɛ éhɔ́nmɛ́ ɔ́ : Jusqu'à ce jour
Káká tɔn din ɔ́ : Jusqu'à maintenant
Káká tɔn din ɔ́ : Jusqu'à présent
Káká yí jɛ̀ gàn ɖ'é mɛ̀ : Jusqu'à un certain moment
Káká yí jὲ gàn ɖ'é mὲ : Jusqu'à ce que
Juste
Vocabulaire
Agɔwiwa : InjusticeAhizì : Injustice
Fɛnfɔnúmɛ : Réprimande non justifiable
Jăn : Ajuster
Kpíwúnkpíwún : Bien ajusté
Masɔgbè : Injuste
Nùhízítɔ́ : Injuste
Nyidὸ : Injuste
Nyidὸ : Injustement
Wàngbɛ̀númɛnŭ : Injustice
Expressions
Bà hwɛjijɔ : Se justifierBlŏ ɖŏ : Ajuster
Đù ahizì : Commettre une injustice
Blŏ ɖó zε̆nzε̆n : Ajuster
Dŏ hwɛ̀ agɔ̀ : Commettre une injustice
Wà nŭ agɔ̀ xá mε : Agir injustement à l'égard de quelqu'un
Jute
Vocabulaire
Atì : Sac en juteCakì : Sac en jute