Image du village

La lettre I



Ici - Ictère - Idée - Identification - Identité - Idiome - Idiot - Idole - Ifè - Igname - Ignominie - Ignoré - Il - Ilang-ilang - Ile - Illustre - Imaginer - Imbécile - Imbiber - Imiter - Immaculé - Immédiatement - Immense - Immoler - Immuniser - Impératif - Impétueux - Impie - Implacable - Implorer - Impôt - Imprécations - Imprégner - Imprimer - Improviser - Impudence - Incandescence - Incantation - Incendier - Inceste - Incruster - Inde - Index - Indien - Indigent - Indigo - Indiquer - Indispensable - Individu - Indulgence - Inerte - Infâme - Inférieur - Infirme - Infliger - Ingrat - Ingrédient - Iniquité - Initié - Inné - Innocent - Inonder - Inquiet - Insatiable - Insecte - Insipide - Insister - Insolent - Inspecter - Installer - Instant - Instantanément - Instituer - Instruire - Instrument - Insu - Insulter - Intact - Intégrer - Intelligent - Intendant - Intense - Intenter - Intéresser - Intérieur - Intérimaire - Interjection - Intermédiaire - Intermittent - Interne - Interpeller - Interpréter - Interroger - Interrompre - Intervalle - Intester - Intime - Intrépide - Intriguer - Introduire - Introniser - Intrus - Inventer - Invétéré - Inviter - Invoquer - Irascible - Iroko - Irriter - Issu - Itération - Iule - Ivoire -

Ici

Vocabulaire
Afì  : Mais ici
Agoὸ  : Attention ici !
Azănmὲfí  : D'ici peu
Azɔ̀nmɛ̀fí  : D'ici peu
Dĕ  : Ici
Fí  : Ici
Fínù  : Habitant d’ici
Fínù  : Quelqu’un d’ici
Tomɛfínù  : Habitant d'ici
Đŏ fí  : Etre ici
Đŏ fí  : Ici
Gbɛmɛ fí  : Ici-bas
Xwékɔ̀ fí  : Ici
Đò gbὲ dĕ  : Ici-bas
Tɛ̀n élɔ́ mɛ̀  : Ici même

Ictère

Vocabulaire
Aklahwezivɔ́  : Ictère
Hwezivɔ́sú  : Ictère
Expressions
Hweyivɔ́ asú  : Ictère

Idée

Vocabulaire
Ayì  : Idée
Cɛ́cɛ́  : Ajoute à l'adjeɖif vɔvɔ une idée de superlatif
Cúcú  : Ajoute à l'adjectif wiwi une idée de superlatif
Cúcú  : Idée de superlatif
Cwícwí  : Idée de superlatif dans le langage enfantin
Glŏ  : Idée de dureté
Glŏ  : Idée de résistance
Glŏ  : Idée de résistance du verbe glŏ
Guwùn  : Largement idée d'expansion de traînée
Kpíɖíkpíɖí  : Idée de renforcement
Kpíɖíkpíɖí  : Idée d'excès
Linlin  : Idée
Nùlínlín  : Idée
Sà  : Exprime l'idée de déplacement
Síí  : Renforce l'idée de fixer son attention pour regarder
Tɔɔ̀  : Porte au superlatif l'idée d'une grande fraîcheur
Tɛ́n  : Essayer idée d'entrouvrir de déchirer
Vɛnkpɛnvɛnkpɛn  : Tout neuf avec une idée de poids pour un engin important
Wɛɛɛ̀  : Exprime l'idée de se répandre comme un liquide
Wɛɛɛ̀  : Exprime l'idée de s'étendre très facilement
Wɛɛɛ̀  : Idée de se répandre comme un liquide
Xɛ́ɛ́n  : Onomatopée donnant l'idée d'une coupure longue et étroite mais nette et sans bavure
Ziì  : Onomatopée exprimant une idée d'invasion
Expressions
Kpà tɛ́  : Revendre au détail avec l'idée d'un bénéfice excessif
Bà jŏnɔ̀ mɛ  : Aller en visite chez quelqu’un avec l'idée de se faire inviter
Gbà tamɛ̀ nú mɛ  : Avoir une idée totalement arrêtée sur quelque chose

Identification

Vocabulaire
Gesí  :  Identification

Identité

Vocabulaire
Mɛbŭnɔ̀  :  Identité précise de quelqu’un
Expressions
Mɛɖésúnɔ́nyínyí  :  Affirmation de sa propre identité
Mɛɖé dó gesí wémá  :  Carte d'identité

Idiome

Vocabulaire
Gbè  :  Idiome

Idiot

Vocabulaire
Gɔgúnɔ̀  : Idiot
Gùgú  : Idiot
Gùgú  : Idiotie
Gùgùtɔ́  : Idiot
Nùlúlú  : Idiotie
Nùlúnɔ̀  : Idiot
Tátábolí  : Autruche insulte avec le sens d'idiot
Xlŏnɔ̀  : Idiot

Idole

Vocabulaire
Bòcyɔ́kpátɔ́  : Idolâtrie
Bὸcyɔ́sínsɛ̀n  : Idôlatrie
Nùmɛsɛ̀n  : Idole

Ifè

Vocabulaire
Ifɛ̀  : Le pays d'ifɛ̀ au Nigéria en pays yoruba

Igname

Vocabulaire
Agandán  : Variété d’igname
Agŭ  : Igname pilé
Agùsótὸ  : Mortier pour piler l'igname
Ajătè  : Variété d’igname
Anagótè  : Espèce d’igname
Anyà  : Purée d'igname avec de l'huile
Bɔ̆  : Cossette de manioc ou d'igname
Cɛ̀  : Plat de haricot avec de l'igname et de la viande de poulet
Fεli  : Variété d’igname
Gbàn  : Variété d’igname
Lefè  : Espèce d'igname
Lefè  : Variété d’igname
Libɔ́  : Cossettes d'igname
Libɔ́  : Igname coupée en morceaux et séchée
Sɔ́  : Produire pour tous les fruits qui viennent dans la terre arachide igname patate manioc...
Tè  : Igname
Teɖiɖa  : Cuisson d'igname
Teɖiɖa  : Igname cuite
Teɖuɖù  : Action de manger de l'igname
Tekàn  : Nom de plusieurs lianes ou racines ressemblant à la tige d'igname
Tekpinkpan  : Purée d'igname
Tekunkun  : Récolte d'igname
Tekuntɔ́  : Celui qui fait la récolte de l'igname
Tekuntɔ́  : Celui qui récolte de l'igname
Telibɔ́  : Cossettes d'igname
Telibɔ́  : Morceaux d'igname séchés au soleil
Telibɔ́wɔ̆  : Igname à moitié cuit séché et pilé
Telibɔ́wɔ̆  : Pâte de cossettes d'igname
Telibɔ́wɔ̆  : Pâte de cossettes d'igname igname à moitié cuit séché et pilé
Temimɛ  : Action de cuire ainsi l'igname
Temimɛ  : Igname cuite dans la braise
Tenyà  : Purée d'igname
Tesusɔ  : Igname frit
Teví  : Igname
Wlă  : Variété d'igname
Wulà  : Variété d’igname
Yaɖabu  : Variété d’igname
Yɔlwɛ́  : Sorte d'igname très petite
Yɔlwɛ́  : Sorte d'igname très petite effilée à la peau très fine
Expressions
Dŏ tè  : Planter de l' igname
Gbă tè  : Ajouter le jà pour manger l'igname en rondellgs
Jὸ linfín  : Secouer de l'igname ou du manioc pilés de façon à ramener à la surface les morceaux qu'il faudra piler à nouveau
Kùn tè  : Déterrer des ignames
Nyì zŭn  : Butter une plante spécialement l'igname
Só agŭ  : Piler l'igname
Te ɖiɖa  : Igname cuit à l'eau
Te mimɛ  : Igname grillée
Telibɔ línfín  : Farine d'igname
Teví fɔ́  : Igname
Teví fɔ́  : Igname nouveau
Teví kàn  : Liane d'igname

Ignominie

Vocabulaire
Hɛ̆n  : Ignominie

Ignoré

Vocabulaire
Avò  : Ignorance
Dăn  : Ignorer
Dε̆ὲn  : Ignorer quelque chose
Dεεnví  : Celui qui ignore
Dεεnví  : Ignorant
Manyɔ́ɛ́  : Ignorance
Manywɛ́tɔ́  : Ignorant
Nùmànywέ  : Ignorance
Nùmànywέtɔ́  : Ignorant
Nùmátúwuntɔ́  : Ignorant
Xlŏnɔ̀  : Ignorant
Expressions
Hùn fó  : Ignorer absolument les convenances
Kàn nŭ  : Chercher à deviner des choses ignorées
Ma nywɛ́  : Ignorer
Dăn dò nú nùɖé  : Ignorer

Il

Vocabulaire
Aciná  : Bois recouvert d'une étoffe éclatante que les vaudous portent sur leurs épaules quand ils sortent en cortège
Aglìn  : Ruines d'une maison dont il ne reste que des murs
Alɔxomɛkwɛ́  : Argent qu'on donne au fossoyeur quand il veut mettre le corps dans la tombe
Axivɔ́nɔ́gbè  : Jour oú il n'y a pas de marché
Axivlogbè  : Jour où il n'y a pas de marché
Đokpóó  : Il y a longtemps
E  : Il
Ɛ́  : Il
Ɛ́  : Ils
Eyɛ́  : Il
Fomὲ  : Petite saison sèche saison où il bruine
Ganjí  : Comme il convient
Ganjí  : Comme il faut
Gbεtɔ́jɔgbεtɔ́  : Personne comme il faut
Goxɔ̀  : Abri saisonnier dans les champs il peut être rond ou rectangulaire
Hùnzángbè  : Jour où il y a un train ou un autre véhicule
Kɔkpɔ́n  : Il donna naissance aux dynasties d'Alada Aabomey et Porto-Novo
Mɛlɔ́  : La personne dont il a été question
Nyɔxwenyɔxwè  : Petit lézard nocturne il fait un bruit caractéristique comme un clappement
Nyidὸ  : Comme il ne faut pas
Sanfú  : Il s'en fout
Suntɔ́nmayiagɔ̆  : Pagne de mauvaise qualité il ne faut pas qu'il apparaisse avec le clair de lune
Xóxó  : Il y a longtemps déjà
Xwetítíxwegbàn  : Il y a longtemps
Yĕ  : Ils
Expressions
Dŏ tɔ̀  : Aller trouver un magicien pour que au moyen de l'eau il déclare quelle est la personne coupable
Gbɛtɔ́ titewungbè  : Un homme comme il faut
Kàn tɔ̀  : Aller trouver un magicien pour que au moyen de l'eau il déclare quelle est la personne coupable
Mε élɔ́  : La personne dont il a été question
Mε lɔ́  : La personne dont il a été question
Sùnɖì hwĕ  : Il y a un beau clair de lune
Sùnɖì hwlĕ  : Il y a un beau clair de lune
Xwè akotó  : Gagner au jeu de l'escargot il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout
Xwè akweté  : Gagner au jeu de l'escargot il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout
Zăn bɔ̀  : Il commence à faire nuit
Azɔ̀n yi atɔ̀n  : Il y a trois jours
Đ'áyì xóxó ɔ́  : Il y a longtemps
É kó lin  : Il y a longtemps
E soxú nyí  : Il se peut
Gbe ɖokpó sù  : Il était une fois
Sunzàn dokpô diè  : Il y a un mois
Fí yè ɖè lé  : Là où ils se trouvent
Kú dó gbe ɖé  : Merci pour la fois passée il y a un certain temps
Yì agbasá nú vĭ  : Aller consulter pour trouver le nom de celui par qui il est venu au monde
Yé dò za li wè  : Ils se font de la concurrence

Ilang-ilang

Vocabulaire
Célútín  : Ilang-ilang

Ile

Vocabulaire
Tɔkpó  : Ile

Illustre

Vocabulaire
Agbajúmɔ̀  : Illustre
Hohi  : Illustre
Kpligidì  : Illustre
Nukúnɖéjí  : Illustre

Imaginer

Vocabulaire
Điɖe  : Image
Jɔmɔ̀  : L'image de quelqu’un
Lìn  : Imaginer
Nùɖíɖé  : Image
Nùlínlín  : Imagination
Vɛ̀  : Imaginer
Wèmáɖíɖé  : Image
Expressions
Vὲ dŏ... sín  : Imaginer
Vὲ dŏ... wὲ  : Imaginer
Vɛ̀ dŏ... wɛ̀ sín  : Imaginer

Imbécile

Vocabulaire
Gɔgɔnɔ̀  : Imbécile
Xlò  : Imbécillité
Xlŏnɔ̀  : Imbécile
Yɛlu  : Imbécillité
Yɛlunɔ̀  : Imbécile

Imbiber

Vocabulaire
Nyĭ  : S'imbiber d'un liquide

Imiter

Vocabulaire
Gɛ̀gɛ́  : Morceau de pagne torsadé pour imiter par amusement les grosses perles que portent les femmes aux reins
Hlohlὸ  : Onomatopée imitant l'eau coulant à gros bouillon
Kéwúnkéwún  : Onomatopée imitant le son du métal de bonne qualité que l'on frappe et qui sonne
Kpikpi  : Onomatopée imitant le bruit du moteur diesel
Slé  : Onomatopée imitant le bruit de la salive projetée entre les deux incisives supérieures
Slé  : Onomatopée imitant sans doute le bruit de la salive projetée entre les deux incisives supérieures
Vlɛ̆  : Imiter
Vlɛ́vlɛ́  : Imitation
Vlέvlέ  : Action d'imiter
Xáyóxáyó  : Onomatopée imitant le bruit d'un aliment qui croque sous la dent
Xlὸ  : Onomatopée imitant le bruit du loquet qui se ferme
Xwà  : Onomatopée imitant la respiration pendant le sommeil
Expressions
Kpɔ́n dŏ wŭ  : Imiter

Immaculé

Vocabulaire
Maɖóblɔ̆ ɖὸ wŭ  : Immaculé

Immédiatement

Vocabulaire
Caà  : Immédiatement
Dinjɔ̀din  : Immédiatement
Jɔwùn  : Immédiatement
Tlóló  : Immédiatement
Expressions
Din tlóló  : Immédiatement

Immense

Vocabulaire
Agbetawoyó  : Océan dans son immensité
Bábέέ  : Immense
Bablí  : Immense
Bablíbà  : Immense
Waà  : Immense

Immoler

Vocabulaire
Hunɖiɖa  : Immolation d'une victime au vaudoun
Hunɖiɖa  : Cérémonie cultuelle dans laquelle est immolée une victime
Nùhúhú  : Immolation de victimes offertes au vodoun
Expressions
Sà hùn  : Faire couler sur la tête d'une personne le sang d'un animal immolé à sa place

Immuniser

Vocabulaire
Atínjíjá  : Scarification d’immunisation traditionnelle
Expressions
Jă atín  : Faire des incisions pour s'immuniser contre quelque chose
Jă atín  : Faire des scarifications pour s'immuniser contre quelque chose

Impératif

Vocabulaire
Bo  : Particule utilisée pour renforcer l'impératif
Hŭn  : Bien sûr termine aussi la proposition conditionnelle lorsque la principale est à l'impératif

Impétueux

Vocabulaire
Gblɔ̆n adăn  : Agir avec impétuosité

Impie

Vocabulaire
Măwùmásɛ́ntɔ́  : Impie
Măwùmásítɔ́  : Impie

Implacable

Vocabulaire
Tóó  : Porte au superlatif l'implacabilité du silence

Implorer

Vocabulaire
Jàlé  : Grâce qu'on implore
Kɛnklɛ́ɛ̀n  : Grâce qu'on implore
Expressions
Dŏ kɛnklɛ́ɛ̀n  : Implorer
Dŏ kεnklέn  : Implorer

Impôt

Vocabulaire
Amlɔkwέ  : Impôt
Axɔ́súkwέ  : Impôt
Kuzŭ  : Impŏt en nature
Kuzuyitɔ́  : Percepteur de l'impôt en nature
Takwɛ́  : Impôt
Takwɛ́yítɔ́  : Percepteur d'impôt
Takwέ  : Impôt
Takwέyítɔ́  : Percepteur d'impôt
Tokwέcyántɔ́  : Percepteur d'impôt
Xwékwɛ́  : Impôt sur la maison
Expressions
Sú takwέ  : Payer l'impôt
Takwɛ́ súsú  : Versement de l'impôt
Takwɛ́ yíyí  : Perception de l'impôt
Yĭ takwέ  : Percevoir l'impôt
Yĭ amlɔn kwɛ́  : Percevoir l'impôt

Imprécations

Vocabulaire
Vodúndídó  : Imprécation par le vodoun
Vodúndúdó  : Imprécation par le vodoun
Expressions
Sá heelú  : Faire des imprécations
Đŏ vodún mɛ  : Faire une imprécation par le vodoun contre quelqu’un

Imprégner

Vocabulaire
Nylɔ̆  : Plonger un objet dans un liquide et le laisser s'en imprégner, saucer
Kpέncέnkpέncέn  : Totalement imprégné par un liquide eau huile
Expressions
Atá cící  : Beignet de haricot imprégné d'huile

Imprimer

Vocabulaire
Wèmázíntɔ́  : Imprimeur
Wèmázínxɔ́sá  : Imprimerie
Wèmázínzín  : Action d'imprimer
Wèmázínzín  : Le fait d'imprimer un livre
Wèmázínzín  : Un imprimé
Wèmàzínzín  : Le fait d'imprimer un livre
Wèmàzínzínxɔ́sá  : Imprimerie
Expressions
Zĭn wĕmà  : Imprimer

Improviser

Vocabulaire
Ajijì  : A l'improviste
Joflέmɔ̀  : A l'improviste
Expressions
Kpà hàn  : Improviser un chant
Kú fyán sέ  : Mourir à l'improviste
Ma ɖ’ázăn  : A l'improviste

Impudence

Vocabulaire
Alànnŭ  : Impudicité
Wunhinhɔ́n  : Impudence
Wunhunhɔ́n  : Impudence
Wunhunhɔ́nnɔ̀  : Impudique
Wunhunhɔnnú  : Impudeur
Wunhunhɔnnú  : Impudicité
Wunhunhɔnnúwíwá  : Impudeur
Wunhunhɔnnúwíwá  : Impudicité

Incandescence

Vocabulaire
Hɛɛ̀  : Incandescent

Incantation

Vocabulaire
Amagbè  : Incantation
Bὸgbé  : Incantation
Bòɖòtɔ́  : Incantation
Bògbé  : Faire une incantation contre quelqu'un
Gbecejí  : Incantation sur une poudre ou une amulette
Gbecejí  : Incantation sur une poudre ou une amulette pour que tous soient sur votre voix
Gbesisà  : Incantation
Gbesisà  : Parole incantatoire qui est censée donner de l'efficacité à l'amulette
Gbesisà  : Parole incantatoire qui est censée donner de l'efficacité au talisman
Kɛlɛbɔ̀  : Incantation
Nùnyĭ  : Parole d'incantation
Sà  : Prononcer (des) (incantations)
Expressions
Sà bŏ  : Proférer une incantation
Sà bògbé  : Opérer une incantation
Ylɔ̆ nŭnyĭ  : Dire une incantation maléfique
Sà bŏ gbè  : Proférer une incantation
Sà bògbé dŏ mɛ  : Prononcer des paroles incantatoires contre quelqu’un
Ylɔ̆ nùnyĭ nú mɛ  : Dire une incantation contre quelqu’un

Incendier

Vocabulaire
Myɔ̀  : Incendie
Xɔdómyɔtɔ́  : Incendiaire
Xɔdózotɔ́  : Incendiaire
Xwédómyɔtɔ́  : Incendiaire
Xwedózotɔ́  : Incendiaire
Xwéjizὸ  : Incendie d'une maison
Expressions
Dŏ myɔ̀  : Incendier
Dŏ zὸ  : Provoquer un incendie
Dŏ nŭ zò  : Incendier quelque chose
Sìn ɖà nŭ  : Avoir lieu pour un incendie
Sìn ɖà nŭ  : Un incendie qui se déclare

Inceste

Vocabulaire
Đòkpé  : Inceste
Lɔ̀  : Action contre nature tels que battre ses parents se rendre coupable d’inceste
Zankplékplé  : Toute forme d'inceste
Expressions
Kplé zàn xá mɛ  : Commettre l’adultère ou l’inceste
Kplé zàn xá mɛ  : Commettre l’inceste

Incruster

Vocabulaire
Xwè  : Incruster

Inde

Vocabulaire
Adawé  : Bambou d'inde
Adawetín  : Bambou d'inde
Dawé  : Bambou d’inde
Gbagidikpotín  : Pignon d'Inde
Nyikpotín  : Pignon d'inde
Expressions
Nyikpotín nyikpotún  : Pignon d'Inde

Index

Vocabulaire
Nùxlέmεlɔví  : Index

Indien

Vocabulaire
Gĕ  : Chanvre indien

Indigent

Vocabulaire
Lĭkpà  : Indigence
Likpánɔ̀  : Indigent
Nùnáwamɔ́nɔ̀  : Aumône à un indigent
Wamamɔnɔ̀  : Indigent
Yamɔnɔ̀  : Indigent
Yamɛ̀  : Indigence
Expressions
Jὲ lĭkpà mὲ  : Tomber dans l'indigence

Indigo

Vocabulaire
Ahὸdàntín  : Bois qui sert à remuer l'indigo
Ahŏ  : Indigotier
Ahŏ  : Teinture d'indigo
Ahòdàntín  : Bois qui sert à remuer l'indigo
Ahòtín  : Indigotier
Expressions
Dŏ ahŏ  : Teindre à l'indigo

Indiquer

Vocabulaire
Alijlɛ́tín  : Poteau indicateur
Asú  : Indique le masculin après les noms d'animaux et de certaines plantes
Cɔ́kɔ́tɔ́denu  : Indique le fait d'attendre longtemps sans résultat
Flú  : Ne pas avoir trouvé un objet malgré des indications précises
Fowùn  : Onomatopée indiquant une crevaison ou le bruit du bouchon que l'on fait sauter
Gbé  : Postposition indiquant la fin
Gbé  : Postposition indiquant le but
Gbé  : Postposition indiquant l'intention
Gesí  : Indications précises sur une personne ou sur une chose
Gisí  : Indications précises
Jlε̆  : Indiquer
Sɔsɔsoὸ  : Indique l'attitude de quelqu’un qui chancelle
Sín  : Indique la parenté
Sín  : Indique la possession
Sín  : Indique la provenance
Sín  : Indique l'origine
Tónú  : Indication
Vanavíní  : Indique une grande distance
Víín  : Onomatopée indiquant un mouvement rapide et prolongé
Vwíín  : Onomatopée indiquant un mouvement rapide et prolongé
Yĭgíí  : Exclamation indiquant une douleur très vive
Yúgwíì  : Exclamation indiquant une douleur très vive
Expressions
Đè vɔ̆  : Indiquer quel sacrifice on doit offrir
Dŏ gesí  : Indiquer
Đŏ wŭntùn  : Indiquer
Jlɛ̆ nŭ  : Indiquer
Jlɛ̆ nŭ nú mɛ  : Indiquer à quelqu’un

Indispensable

Vocabulaire
Akémá  : Feuille indispensable pour installer un vodoun

Individu

Vocabulaire
Adùngbónɔ  : Individu crasseux
Adùngbónɔ̀  : Individu malpropre
Agbὸnúxɔ́sú  : Petit légbà individuel situé au portail de la maison
Dăwé  : Individu de sexe masculin et d'un certain âge
Lɛ̆gbà  : Génie protecteur d'un individu
Mɛ  : Individu
Năwè  : Individu du sexe féminin
Nyà  : Individu de sexe masculin
Nyà  : Individu de sexe masculin, homme

Indulgence

Vocabulaire
Xomɛfífá  : Indulgence
Xomɛfífánɔ̀  : Indulgent

Inerte

Vocabulaire
Yɔ̀  : Etre inerte
Expressions
Cí yɛ̀  : Rester inerte

Infâme

Vocabulaire
Alànnŭ  : Infamie
Dàká  : Infamie
Dàkáwátɔ́  : Infâme
Hɛ̆n  : Infamie
Expressions
Wà alànnŭ  : Commettre une infamie
Xὸ lɔ̀  : Commettre une infamie
Zùn hɛ̆n mɛ  : Dire l'infamie de quelqu’un

Inférieur

Vocabulaire
Cíví  : Tissu de qualité inférieure
Glɔ̆  : Inférieur
Gwlɛ́  : Partie inférieure d'une chose
Kpɔcɔnu  : A un prix inférieur à la valeur de la marchandise
Kpɔcɔnu  : A un prix inférieur pour une marchandise
Mɛɖomɛsí  : Inférieur
Expressions
Akwlí yonu  : Bouillie à grumeaux de qualité inférieure
Akwlí yonu  : Grumeaux de qualité inférieure
Kú sé  : Etre estropié des membres inférieurs
Aglanká do tɔ̀n  : Mâchoire inférieure
Nufló do tan  : La lèvre inférieure
Nufló do tɔ̀n  : La lèvre inférieure

Infirme

Vocabulaire
Akpablatɔ́  : Infirmier
Azɔ̀n  : Infirmité
Dotóó  : Infirmier
Nùzúnɖɔ́númɛ  : Insulte portant sur l'infirmité de quelqu’un
Sékúkú  : Infirmité
Sékúnɔ̀  : Infirme d’une jambe
Wɔ̀ngblèmɔ́nɔ̀  : Infirme
Yὸgbìgbán  : Infirmité des cagneux
Yòkplékplé  : Infirmité des cagneux
Yòkplíkplí  : Infirmité des cagneux
Expressions
Afɔ̀ kú  : Etre infirme d'un pied
Gblĕ wɔ̆n  : Etre infirme
Kú sé  : Etre infirme

Infliger

Vocabulaire
Hwɛgbe  : Conflit
Nùbláwùnú  : Affliction
Nùvɛ̀númɛ  : Affliction
Xomɛmahùn  : Affliction
Yà  : Affliction
Expressions
Blă wŭ  : Affligeant
Blă wŭ  : Etre affligeant
Jì yà  : S'affliger
Sà xwewexwe  : S'affliger
Sà xwexwe  : S’affliger
Blă wù nú mɛ  : S'affliger
Blă wŭ nú mɛ  : Affliger
Kán akwɛ́ nú mɛ  : Infliger une amende à quelqu’un

Ingrat

Vocabulaire
Alɔgúdókpέ  : Ingratitude
Alɔgúdókpέdónúmεtɔ́  : Ingrat
Alɔgúdókpέdótɔ́  : Ingrat
Alɔgúdókpέnámεtɔ́  : Ingrat
Đumakpamεnɔ̀  : Ingrat
Wunhɔnmɔ́nɔ̀  : Ingrat
Wunhɔntɔ́  : Ingrat
Wunhinhɔ́n  : Ingratitude
Wunhunhɔ́n  : Ingratitude
Expressions
Dŏ alɔgúdókpέ nú mε  : Se montrer ingrat envers quelqu'un
Hɔ̆n wùn dŏ mɛ  : Etre ingrat envers quelqu’un

Ingrédient

Vocabulaire
Yèɖé  : Ajouter des ingrédients pour que la sauce ne soit pas trop liquide

Iniquité

Vocabulaire
Hɔ̀n nú hwɛ̀  : Se purifier de toute iniquité

Initié

Vocabulaire
Adlaɖiɖè  : Sacrifice pour écarter un malheur d'un initié au Fa
Ahwanwlisí  : Appellation de l'initié lors de la cérémonie Ahwanwlí
Alubaxwè  : Nom de la deuxième fille née après l'initiation de son père au Fá
Awomɔtɔ́  : Initié dans la société des Kutito
Awomɔtɔ́  : Initié dans la société des revenants
Awosì  : Initié dans la société des Kutito
Awosì  : Initié dans la société des revenants
Ayɔnù  : Initié au culte vodoun Sakpata
Fásinsὲn  : Initiation au Fá au temps de l'adolescence
Fátítὲ  : Initiation plénière au culte du Fá réservée uniquement aux hommes.
Fáyíɖá  : Coupe de cheveu spéciale de l’initié au Fá
Fázúnyí  : Cérémonie d’ínitiation au Fá
Hunɖote  : Personne destinée au vodoun mais non encore initiée
Hùnkpá  : Variation de rythme dans un groupe musical que seul l'initié sait danser
Hùnkpámɛ̀  : Enclos d'initiation d'un vodoun
Hùnkpɛ̀  : Initiés au vodoun Nyagɛ̀
Hunsì  : Personne initiée au vodoun
Hunsixwè  : Deuxième fille née d'une vodúnsi après son initiation au vodoun Agasú
Hunyɔ́  : Nom donné à un initié au vodoun Agasú
Lɛ̆gbà  : Génie protecteur d'un enclos d'initiation
Nyavɛ̀  : Initié dans tous les domaines du vodoun
Sinhutɔ́  : Non initié autorisé à présenter les offrandes ordinaires au vodoun dans un enclos d'initiation
Sosa  : Deuxième fils d'initié au vodoun sὸ
Sosì  : Première fille d'initié au vodoun Sò
Sosixwe  : Deuxième fille d'initié au vodoun Sò
Sosixwè  : Deuxième fille née d'une vodúnsi après son initiation au vodoun Xɛbyoso
Sosú  : Premier fils d'initié au vodoun sò
Vodunmɛjíjɛ́  : Le fait de se faire initier dans une société secrète
Vodunmεjíjέ  : Le fait de rentrer de se faire initier dans une société secrète
Vodúnsì  : Personne vouée au culte d'un vodoun après son initiation aux rites
Yăgbà  : Femme chargée de l'initiation des vodúnsi dans l'enclos du vodoun Sakpatá
Zànmɔ́tɔ́  : Initié dans la société des Zàngbètɔ́
Zànmɔ́tɔ́  : Initié dans une société
Zànví  : Initié d’une société
Zànví  : Initié de la société des Zàngbètɔ́
Expressions
Alɔ kíklɔ́  : Initiation dans certaines sociétés secrètes
Fɔ́n hùn  : Faire la cérémonie où les vodúna ramènent à la vie l'initiée après sa mort symbolique
Klɔ́ alɔ̀  : Initier quelqu’un dans certaines sociétés secrètes
Lɛ̆ Fá  : Prendre un bain ri­tuel après la première initiation au culte de Fá
Mɔ̀ awò  : Etre initié à un culte secret
Mɔ̀ awò  : Etre initié à un vodoun
Mɔ́ zàn  : Etre initié dans la société des Zàngbètɔ́
Nyà vɛ̀  : Initier à un culte vodoun ou à une société secrète
Sɛ́n fá  : Recevoir la première initiation au fa
Sέn fá  : Recevoir la première initiation au fâ au moment de l'adolescence
Tέ fá  : Recevoir la dernière initiation au culte de Fá
Yĭ fá  : Recevoir la première initiation au culte de Fâ
Lε̆ vɔ̀ mɔ̀  : Etre initié à un culte secret
Mɔ̀ hùn dò  : Etre initié à un culte vodoun
Hùn tó nú yɔkpɔ́vú  : Initier un enfant à la vie adulte
Sɔ́ mɛ dà nú vodún  : Mettre quelqu’un dans l'enclos d'initiation au vodoun

Inné

Vocabulaire
Sɛ́nú  : Ce qui est inné

Innocent

Vocabulaire
Xomɛmimɛ́  : Innocence
Xomɛvɔ́  : Innocemment
Xomɛvɔ́  : Innocence
Xomɛvɔ́nɔ̀  : Innocent
Expressions
Đò xomɛvɔ́  : Etre innocent
Nɔ̀ xomɛvɔ́  :  Etre innocent
Nɔ̀ xomɛvɔ́  : Persévérer dans l'innocence
Dŏ jĭ mε  : Accuser quelqu'un innocemment
Ɖò xomɛ̀ vɔ̆  : Etre innocent
Nɔ̀ xomɛ vɔ̆  : Etre innocent

Inonder

Vocabulaire
Gbà kpé  : Inonder

Inquiet

Vocabulaire
Adohuhu  : Inquiétude
Ayimajεdò  : Inquiétude
Fεε  : Sans inquiétude
Jămijò  : Très inquiet
Jimaɖè  : Inquiétude
Síjá  : Inquiétude
Xɛsì  : Inquiétude
Expressions
Đì xɛsì  : S'inquiéter
Ayì ɖὸ agà  : Etre inquiet
Ayì ɖò jĭ  : Etre inquiet
Dŏ xesì nú mɛ  : Inquiéter
Dŏ xɛsì nú mɛ  : Inquiéter quelqu'un
Jɛ̀ tagbà nú nŭ  : S'inquiéter de quelque chose
Ayì xὸ hùn xá mɛ  : Etre inquiet
Gbà hùn dŏ nú mɛ  : Inquiéter quelqu’un

Irriter

Vocabulaire
Ciɖaciɖà  : Irritabilité
Xlá  : Irriter
Kláxlá  : Irritation (au sens physique)
Xomɛgblédómɛ  : Irritation

Irriter

Vocabulaire
Ciɖaciɖà  : Irritabilité
Xlá  : Irriter
Kláxlá  : Irritation (au sens physique)
Xomɛgblédómɛ  : Irritation

Insatiable

Vocabulaire
Axéxénɔ̀  : Mangeur de viande insatiable
Cokícokí  : Insatiable qui court chez les uns et les autres en quête de nourriture.
Kijεkijὲ  : Insatiable
Nukúnklókló  : Insatiabilité
Expressions
Aɖὸ cokícokí  : Insatiable et qui court chez les uns et les autres en quête de nourriture
Aɖò kicokì  : Insatiable qui court chez les uns et les autres en quête de nourriture

Insecte

Vocabulaire
Ahɔ̀nhwɛ́n  : Sorte de petit insecte qui habite une ruche et qui donne du miel
Ahɔ̀nhwέn  : Variété d'insecte qui donne du miel
Atínɖútínɖwí  : Insecte qui ronge le bois
Atínɖútínwí  : Insecte qui ronge le bois
Atínlínfin  : Poudre qui tombe du bois rongé par un insecte
Hwὲn  : Insecte qui mange les feuilles tendres des haricots
Jɔ̀nú  : Insecticide contre les poux ou contre les puces
Jɔ̀tínkέn  : Insecticide contre les poux ou contre les puces
Jɔ̀vìnɔ́  : Insecte vert comme la mante religieuse
Mὲ  : Piquer en parlant de certains insectes
Nŭɖogbὲ  : Une bête serpent insecte ver microbe
Nùví  : Insecte
Nùvíɖogbὲ  : Insecte
Nùvínúví  : Insecte
Nùvínúvwí  : Insecte
Sɔ́  : Piquer (aiguille,) (insecte)
Sɛ́  : Dard des insectes
Vɛɛ̀n  : Insecte à élytres avec lequel les enfants aiment jouer
Expressions
Sɔ́ nu  : Piquer avec la bouche piqûres d'insectes morsures de serpents

Insipide

Vocabulaire
Blibɔ̀  : Insipide
Vlɛ̆  : Etre insipide
Expressions
Blĭ nú mε  : Insipide

Insister

Vocabulaire
Héléhélé  : Avec insistance
Hléhlé  : Avec insistance
Syέnsyέn  : Avec insistance
Tín  : Marque l'insistance avec ɖó na devoir avoir à
Tlítlí  : Avec insistance
Zogbò  : Insistance
Expressions
Hléhlé tɔ̀n  : Avec insistance
Hléhlé tɔ̀n  : Avec l'insistance qui s'impose
Jɛ̀ kú  : Insister
Kpɔ́n mɛ tlítlí  : Regarder quelqu’un avec insistance
Tɛ̀ ɖɛ̆ jĭ  : Insister en parlant sur
Tὲ ɖε̆ jĭ  : Insister
Tὲ ɖε̆ jĭ  : Insister en parlant sur
Cì kpὲ nú mε  : Supplier quelqu'un avec insistance
Jɛ̀ kɔ̀ nú mɛ  : Supplier quelqu’un avec insistance
Dŏ zogbò jĭ nú mɛ  : Insister sur quelque chose
Dŏ zŏ gbĕ jĭ nú mɛ  : Insister fortement auprès de quelqu’un

Insolent

Vocabulaire
Gbangbedotɔ́  : Insolent
Expressions
Dŏ gbangbè  : Etre insolent
Dŏ gbangbè  : Insolent
Dŏ gbangbè mε wŭ  : Insolent

Inspecter

Vocabulaire
Kpɔ́n  : Inspecter
Expressions
Wèmàxɔ́mɛ́gán ɖaxó  : Inspecteur de l'enseignement

Installer

Vocabulaire
Akémá  : Feuille indispensable pour installer un vodoun
Axixɔ̀  : Bâtiment ou paillote où s'installent les vendeuses
Gbèdɔ́xɔ̀  : Hutte où s'installe celui qui va passer des jours dans la brousse pour chasser
Kpè  : Marche ou estrade en terre ou en ciment pour s'y asseoir ou y installer un vodoun
Lĭ  : Etre installé
Lĭ  : Installer
Expressions
Dŏ hɔ̀n  : Installer une porte
Đŏ... Jĭ  : Installer sur
Ɖŏ ayĭ  : Installer
Jɛ̀ zɔ̀  : Aller s'installer loin
Jὲ agbàn  : S'installer dans une ville où un village
Jὲ zɔ̀  : Aller s'installer au loin
Lĭ vodún  : Installer un vodoun
Sá xwé  : Installer une concession
Tɛ́ fá  : Installer le fa pour le consulter
Tùn atɔ̀  : Planter des pilotis pour y installer une plate-forme
Tέ fá  : Installer le Fá pour le consulter
Đŏ vodún ayĭ  : Installer un vodoun
Jὲ kpɔ̀n mὲ  : S'installer dans un hamac
Đŏ asέέn te nú mε  : Installer un autel portatif pour quelqu'un
Ɖŏ asɛ́ɛ́n te nú mɛ  : Installer un asɛ́ɛ́n pour quelqu’un défunt

Instant

Vocabulaire
Dinzaanɖé  : A l'instant
Hwenu  : Instant
Expressions
Din zaan ɖè  : A l'instant

Instantanément

Vocabulaire
Nukikɛ ɖokpó  : Instantanément

Instituer

Vocabulaire
Nùkplɔ́nmɛtɔ́  : Instituteur
Wèmàkplɔ́nmɛtɔ́  : Instituteur
Expressions
Dŏ wă  : Instituer

Instruire

Vocabulaire
Mɛkplɔ́ntɔ́  : Instructeur
Nùnywέtɔ́  : Instruit
Nyɔ̆nŭì  : Etre instruit
Nyɔ̆̆nŭì  : Instruit
Expressions
Hùn nukún  : Etre instruit
Kplɔ́n mɛ  : Instruire quelqu’un
Kplɔ́n nŭ  : Instruire
Kplɔ́n nŭ  : S'instruire
Kplɔ́n wĕmà  : S'instruire
Tuwùn nŭ  : Etre instruit

Instrument

Vocabulaire
Asán  : Instrument de musique pour marquer le rythme
Azɔwanú  : Instrument de travail
Gă  : Instrument pour lancer des flèches
Gankpànvĭ  : Instrument de musique
Gansán  : Instrument de musique pour marquer le rythme
Gansú  : Instrument de musique
Goxotɔ́  : Instrumentiste qui joue du gò dans un groupe musical
Hanjinú  : Instrument de musique
Hanyegὸ  : Instrument de musique
Hùngán  : Instrument de musique, gros tambour
Kɔ́bέnú  : Tout instrument pour ramasser la terre ou le sable
Kpὲn  : Instrument à vent
Kún  : Souffler dans un instrument à vent
Nùjlὲnú  : Instrument de mesure
Wɔhún  : Soufflet (instrument du forgeron)
Wètín  : Tout instrument pour écrire
Expressions
Kún kpɛ̀n  : Jouer d'un instrument à vent

Insu

Vocabulaire
Nɔ cè gŭdò  : A l'insu de ma mère

Insulter

Vocabulaire
Atɔtɔnɔ̀  : Incirconcis (insulte)
Atɔ́wè  : Ton père (insulte)
Avɔkíjà  : Insulte
Avùnví  : Petit chien (insulte courante)
Gbèvún  : Insulte très courante
Hanló  : Chant d'insultes
Hɛ̀ndómɛ  : Insulte
Hɛ̀ndómɛtɔ́  : Insulteur
Káblì  : Terme utilisé comme insulte
Kpɛ́dóvíjítɔ́  : Insulte
Maxixo  : Chant d'insulte
Maxotɔ́  : Celui qui chante un chant d'insulte ou y prend part
Maxuxo  : Chant d'insulte
Mɛzuntɔ́  : Insulteur
Mɛzunzun  : Insulte
Nŭyà  : Insulte très grave qui consiste à publier les misères de quelqu’un
Nùyáɖídɔ́  : Action d'insulter
Nùzúnɖɔ́númɛ  : Insulte avec nuance de moquerie et de reproche
Nùzùnɖɔ́númε  : Insulte portant sur l'infirmité de quelqu'un
Sinmɛnù  : Soûlard (insulte)
Tátábolí  : Autruche insulte avec le sens d'idiot
Viva  : Grand aïeul (mot) (d'insulte)
Vivavívá  : Lointains ancêtres (pour) (insulter)
Wŏo  : Cri d'insulte à un voleur ou à un indigne personnage
Xɛvíɖonukpá  : Gerçures qui se forment à la commissure des lèvres insulte
Yɔmɛ̀  : Dans le sexe (insulte)
Yɔwuntɔmɛ̀  : Impuissant (insultant)
Yomɛ̀  : Avec les noms de parenté sert à former des insultes grossières
Yomɛ̀  : Insulté concernant la parenté
Zùn  : Insulter
Zungbè  : Insulte
Zungbè  : Parole d'insulte
Zungbè  : Ton d'insulte
Zuntín  : Insulte
Zuntín  : Objet d'insulte
Zunzun  : Action d'insulter
Expressions
Afɔ lajaà  : Pieds énormes (insulte)
Avun nyinyɔ́  : Chien pourri (insulte)
Dòkó tówè !  : Tes ancêtres ! (insulte)
Gbɔ̆ yakpá  : Insulte pour une femme flétrie
Gbɔ̆ yakpá  : Se dit comme insulte pour une femme flétrie
Gbɔ̆ yakpá  : Se dit comme insulte pour une femme sans attrait
Zùn hɛ̆n  : Insulter en dévoilant les tares cachées de la famille de quelqu'un
Zùn mɛ  : Insulter quelqu’un
Atɔ́ wé yomɛ̀  : Sur le sexe de ton père insulte
Dŏ hɛ̆n mɛ  : Insulter gravement quelqu’un en le calomniant
Nɔ we yomɛ̀  : Dans le sexe de ta mère insulte
Nyì mă mɛ  : Insulter quelqu’un à mots couverts surtout dans les chants des femmes
Viva tówé lɛ́  : Tes ancêtres (insulte)
Đɔ̀ nŭyà mε wŭ  : Insulter gravement quelqu'un
Đɔ̀ nŭyà nú mɛ  : Insulter quelqu’un
Ji hàn dŏ mɛ  : Chanter pour insulter quelqu’un
Kɔ́n wì nú mɛ  : Insulter quelqu’un
Zùn mɛ ɖɔ̀ yɔmɛ̀  : Insulter quelqu'un dans les parties sexuelles
Jɛ̀ dò dŏ mɛ wŭ  : Insulter quelqu’un
Zùn nŭ ɖɔ̀ nú mɛ  : Insulter quelqu’un à cause du bien qu'on a fait aux siens ou à lui-même

Intact

Vocabulaire
Alɔjí  : Intact
Hunvɔ̀  : Linge taché de sang pour attester que la jeune mariée était intacte
Mɛdalɔjí  :  Personne intacte se dit uniquement des filles
Sɛ́gbéjí  : Intact
Expressions
Ɖὸ alɔ̀ jí  : Etre intact
Atán fín nu fín  : Salive et bouche intactes
Đò sέ gbè jĭ  : Etre intact

Intégrer

Vocabulaire
Sà hùn  : Cérémonie de réintégration

Intelligent

Vocabulaire
Ayihwedónánɔ̀  : Quelqu’un de peu d’intelligence
Ayimaɖotenánɔ̀  : Quelqu'un de peu d'intelligence
Azɔ̀zà  : Génie tutélaire des forêts très intelligent
Dĕ  : Etre intelligent
Nukúnzíntɔ́  : Intelligent
Nukúnzinzinnɔ̀  : Intelligent
Nùmɔ́jɛ̀nŭmɛ̀  : Intelligence
Nùnywɛ́  : Intelligence
Tabibɔ  : Intelligence
Tabubɔ  : Intelligence
Taglomɛ̀  : Intelligence
Tamὲ  : Intelligence
Tamεbibɔ  : Intelligence
Tamεbibɔnɔ̀  : Personne intelligente
Tamεbubɔ  : Intelligence
Tamεɖagbe  : Intelligence
Tamεɖiɖó  : Intelligence
Tamεɖuɖó  : Intelligence
Yɛlunɔ̀  : Personne sans intelligence
Expressions
Jɛ̀ kpɔ́  : Vivre en bonne intelligence
Bɔ̀ tamɛ̀  : Etre intelligent
Đŏ tamɛ̀  : Etre intelligent
Jɛ̀ kpɔ́  : Vivre en bonne intelligence
Mɛ zinzin  : Intelligent
Tíin tamɛ̀  : Etre intelligent
Wlĭ ɖ'áyi mɛ̀  : Saisir dans son intelligence

Intendant

Vocabulaire
Nùjìkpɔ́nnúmɛtɔ́  : Intendant

Intense

Vocabulaire
Xò dɔjɔ̀  : Diminuer d'intensité

Intenter

Vocabulaire
Gbé  : Postposition indiquant l'intention
Mawayɛ̀  : Sans aucune intention de tromper
Yɛmawà  : Sans aucune intention de tromper
Expressions
Hɛ̀n gbà  : Casser quelque chose intentionnellement
Hὲn gbà  : Intentionnellement
Sɔ́ afɔ̀ mɛ  : Heurter quelqu’un du pied intentionnellement ou non
Ylɔ̆ hwɛ̀ mɛ  : Intenter un procès à quelqu’un

Intéresser

Vocabulaire
Hɛ̀n gbà  : Casser quelque chose intentionnellement
Hὲn gbà  : Intentionnellement
Sɔ́ afɔ̀ mɛ  : Heurter quelqu’un du pied intentionnellement ou non
Ylɔ̆ hwɛ̀ mɛ  : Intenter un procès à quelqu’un
Expressions
Jɛ̀ nyĭ  : Choisir un nom qui rappelle le caractère de l'intéressé
Víví nu  : Parler pour faire l’intéressant
Xɔ̀ akwɛ́  : Emprunter de l'argent à un intérêt usuraire
Xò kɔ̀  : Faire l'intéressant
Akwɛ́ jì vĭ  : Rapporter un intérêt
Đŏ alɔ̀ ɖ’é mὲ  : Avoir un intérêt dans quelque chose
Dŏ gà nú mɛ  : Porter de l'intérêt à quelqu’un
Sà àkwέ nú mε  : Prêter à intérêt à quelqu'un
Đŏ alɔ̀ ɖŏ é mὲ  : Avoir un intérêt dans quelque chose
Hὲn lè wă nú mε  : Rapporter un intérêt

Intérieur

Vocabulaire
Agbají  : Cour intérieure
Agbĭn  : Gros escargot dont la coquille est noire et l'intérieur jaune
Agblomɛ̀  : Quartier situé au sud-ouest d'abomey à l'intérieur du grand fossé
Amănà  : Espèce de fruit ressemblant à la goyave et dont l'intérieur est rempli d'une poudre jaunâtre et sucrée
Awagodokanmὲ  : L'intérieur du bras
Awakanmɛ̀  : Intérieur du bras
Awavlámɛ̀  : Au pli intérieur du coude
Đɔ̆kplakplá  : Natte faite avec l'intérieur des nervures de palmier raphia
Đɔnúkplákplá  : Natte faite avec l'intérieur des nervures de palmier raphia
Hɔnmɛ̀  : Intérieur du palais royal d'Abomey
Hunnuwátɛ̀n  : Lieu où l'on fait une cérémonie vodoun à l'intérieur d'un enclos vodoun sanctuaire
Kplakplá  : Natte faite avec l'intérieur des nervures de palmier raphia
Mɛ̀  : L'intérieur de
Numὲ  : Intérieur de la bouche
Sín  : Préparer certains récipients en évidant l'intérieur, tambour
Taglomɛ̀  : L'intérieur de la boîte crânien­ne
Xɔmɛ̀  : Intérieur d'une chambre
Xomɛ̀  : Intérieur du ventre
Xwéblóɖó  : Mariage d'une fille à l'intérieur de sa propre collectivité familiale
Xwélyó  : Forme de mariage à l'intérieur de la famille où l'on fait peu de dépenses pour la dot
Xwétá  : A l'intérieur d'un village
Xwétá  : A l'intérieur d'une concession
Zankplakplá  : Natte faite avec l'intérieur des nervures de palmier raphia
Expressions
Zwe mɛ̀  : Dans l'angle intérieur
Blŏ xwé ɖó  : Faire le mariage à l'intérieur de la communauté familiale
Ɖŏ ayì mɛ̀  : Intérieurement
Gbà hɔ̀n dŏ ta nú mɛ  : Frapper la porte à grand bruit sur quelqu’un qui repose à l' intérieur

Intérimaire

Vocabulaire
Mεdomεnɔtɔ́  : Intérimaire

Interjection

Vocabulaire
Etɛ́  : Interjection marquant étonnement et surprise
Heelú  : Cette interjection marque parfois la surprise ou aussi le soulagement après un gros effort
Agoὸvĭè  : Interjection marquant la surprise
Awò  : Interjection d'apitoiement
E  : Interjection complément de « ɖíè »
Ká  : Interjection marquant la surprise
O  : Interjection marquant l'impatience ou l'encouragement
O  : Interjection qui marque la surprise
O  : Interjection servant à interpeller une personne comme dans le vocatif

Intermédiaire

Vocabulaire
Đε̆mεnu  : Intermédiaire
Kpóɖó  : Grand serviteur d'un vodúnnò intermédiaire entre les vodúnsi et le vodúnnɔ̀
Gbɔ̀n gblà...mὲ  : Par l'intermédiaire de
Gbɔ̀n ... gblamὲ  : Par l'intermédiaire de
Gbɔ̀n ... jĭ  : Par l'intermédiaire de
Expressions
Gbɔ̀n gblà...mɛ̀  : Par l'intermédiaire de

Intermittent

Vocabulaire
Ayìsúntɔ̀  : Cours d'eau intermittent dû à l'écoulement des pluies
Kpɔ́nhwekpɔ́nhwè  : Fièvre intermittente (Paludisme)

Interne

Vocabulaire
Asákplá  : Face interne de la cuisse

Interpeller

Vocabulaire
O  : Interjection servant à interpeller une personne comme dans le vocatif
Gbetɔ́mɛ  : Interpellation
Expressions
Tɔ́ gbè mɛ  : Interpeller quelqu’un dont en est mécontent
Dà gbè dŏ mε  : Interpeller quelqu'un

Interpréter

Vocabulaire
Babaláwo  : Devin interprète du Fa chez les Yoruba
Bokɔ́nɔ̀  : Interprète du Fa
Fátítɛ̀  : Etalage de tous les objets qui servent à une consultation par le devin ou interprète du Fa
Gbesetɔ́  : Interprète
Gbeyíɖɔ̀  : Interprète
Expressions
Đŏ gbè nú mɛ  : Se faire l'interprète de quelqu’un
Sè gbè nú mɛ  : Interpréter quelqu’un
Sè gbè nú mɛ  : Servir d’interprète à quelqu’un

Interroger

Vocabulaire
A  : Interrogation
Ahóo ?  : Que sais-je ?
Ají  : Interrogation indirecte
Ají  : Particule qui se met en fin de phrase pour marquer l'interrogation indirecte
Ani  : Quelle chose ?
Cé  : Particule interrogative
E  : Forme syncopée de ce dans l’interrogation négative à ce
Etɛ́  : Quelle chose ?
Etɛ́  : Quoi ?
Hwyɔ  : Interrogation
Ká  : Comment ?
Kinkanbyɔ́  : Interrogatoire
Mɔɔ̀  : Alors ?
Mɛ  : Laquelle ?
Mɛ  : Lequel ?
Mɛ  : Pronom interrogatif
Mε̆  : Qui ?
Nɛ̆  : Ter­me interrogatif
Nùkánbyɔ́  : Interrogation
Nùkánbyɔ́mɛ  : Interrogation
Nùkánbyɔ́mɛtɔ́  : Interrogateur
Tɛ́  : Particule interrogative normale après un nom un pronom un adverbe interrogatif
Tɛ́  : Quoi ?
Xɔ̀wŭ  : Ah ?
Xɔ̀wŭ  : Comment ?
A cé  : Particularité interro-négative
Ani ?  : Quoi ?
Cé jí  : Interrogation négative dans le style indirect
Eŏ ?  : Quoi ?
Etɛ́ ?  : Pourquoi ?
Etɛ́ ?  : Quelle chose ?
Ká ?  : Quoi ?
Kàn byɔ̆  : Interroger
Mɔɔ̀ ?  : Ah oui ?
Mɛ nabí  : Combien de personnes ?
Mε̆ ?  : Laquelle ?
Mε̆ ?  : Lequel ?
Nàhún ?  : De quelle sorte ?
Nàhún ?  : Lequel donc ?
Nàhún ?  : Lequel précisément ?
Nàhún ?  : Quelle espèce ?
Nù tɛ́  : Terme interrogatif
Nε̆... gbɔ̀n  : Comment ?
Nε̆… gbɔ̀n  : Pourquoi ?
Nε̆… gbɔ̀n  : Pourquoi cela ?
Tɛ́ ?  : Quoi ?
Expressions
Zún dó  : Aller (toujours) (interrogatif)
Aní ò ?  : Quoi ?
Ani wŭ ?  : Pourquoi ?
Ani wùtú ?  : Pourquoi ?
Etɛ́ wú ?  : Pourquoi ?
Etɛ́ wútú ?  : Pourquoi ?
Fi tɛ́ ?  : Où ?
Kàn xó byɔ́  : Interroger sur une affaire
Mɛ mìtɔ́n tɛ́  : Lequel de nos gens ?
Mɛ nàhún ?  : Quelle sorte de personne ?
Nɛ… gbɔ̀n ?  : Pourquoi ?
Nε̆… gbɔ̀n ?  : Comment ?
Đè tɛ́ wɛ̀ ?  : Laquelle ?
Đè tɛ́ wɛ̀ ?  : Lequel ?
Etɛ́ wútú wɛ̀ ?  : C’est pour quoi ?
Etɛ́ wútú wɛ̀ ?  : Pourquoi ?
Hwe tɛ́ nu ?  : Quand ?
Etɛ́ ká jɛ bɔ̀ ?  : Pourquoi ?
Nε̆ de nù tɛ́ ?  : Quoi ?

Interrompre

Vocabulaire
Jŏ dŏ  : Interrompre
Tὲ àfɔ̀ ɖε̆ jĭ  : Interrompre quelqu’un
Yĭ xó ɖὸ nu nú mɛ  : Interrompre quelqu’un

Intervalle

Vocabulaire
Asávlámὲ  : L'intervalle entre les cuisses
Axigà  : Intervalle entre deux marchés
Gà  : Intervalle entre deux marchés
Gayɛnu  : A intervalle régulier
Hwɛhwɛ̀  : Fréquemment à intervalles rapprochés
Hwεhwὲ  : A intervalles rapprochés
Expressions
Gà éyɛ́ nu  : A intervalle régulier

Intester

Vocabulaire
Adɔ̀  : Intestins
Adɔ̀ví  : Intestins
Dàn  : Ver intestinal
Gohúnmɛ  : Gêne intestinale
Kándú  : Petits vers ronds intestinaux
Xomɛdàn  : Ver intestinal
Expressions
Jĭ gò  : Avoir du ballonnement intestinal
Gò jĭ mɛ  : Avoir du ballonnement intestinal
Jĭ gò nú mɛ  : Donner du ballonnement intestinal

Intime

Vocabulaire
Cá  : Toilette intime que font les femmes tout juste après le lever
Cányínyí  : Toilette intime de la femme
Sà  : Ami intime
Sálú  : Ami intime
Saxɔ́ntɔ̀n  : Ami intime
Saxɔ́ntɔ̀n  : Intime
Tɔ́vísaxɔ́ntɔ̀n  : Ami intime considéré comme un frère
Xɔnɔ̀  : Appartement intime
Xɔnɔnɔ  : Appartement intime
Xɔnɔnɔmɛ̀  : Appartement intime
Xɔ́ntɔnxɔ́ntɔ̀n  : Deux intimes
Expressions
Fún nukúnmɛ̀  : Faire sa toilette intime pour les femmes
Klɔ́ afɔ̀  : Pour une fem­me se donner des soins de propreté intime
Kú winnyá  : Etre intimidé
Nɔví saxɔ́ntɔ̀n  : Ami intime considéré comme un frère
Nyì cá  : Se nettoyer intimement pour une femme seulement
Yì kpámɛ̀  : Prendre des soins de propreté intime pour les femmes
Sálú cé xɔ́ntɔ̀n  : Mon ami intime

Intrépide

Vocabulaire
Adăn  : Intrépidité
Asúká  : Intrépide
Ayiglaglá  : Intrépidité
Gìglá  : Intrépidité
Xɛsimaɖì  : Intrépidité
Xɛsimaɖitɔ́  : Intrépide
Expressions
Súnnu glegbénù  : Homme intrépide

Intriguer

Vocabulaire
Ahizì  : Intrigue
Ahizinɔ̀  : Intrigant

Introduire

Vocabulaire
Agwàjí  : Case d’attente introduisant au palais royal d'Abomey
Enyí  : Introduit une proposition conditionnelle
Tlɔ́  : Introduire quelque chose dans une autre
Xótá  : Introduction
Xwezăn  : Calendrier introduit au Dahomey par les Musulmans
Expressions
Sɔ́ d'é mὲ  : Introduire
Sɔ́ dŏ é mɛ̀  : Introduire
Byɔ̆ tó mὲ nú mε  : Introduire

Introniser

Vocabulaire
Blă ta nú mɛ  : Introniser quelqu’un dans une fonction chez les vodouns
Blă ta nú mɛ  : Introniser quelqu’un dans une fonction en lui donnant le tablé
Blă ta nú mɛ  : Introniser quelqu’un dans une fonction royale ou dans le culte vodoun
Blă ta nú mε  : Introniser quelqu'un dans une fonction
Blă sé dŏ mε wŭ  : Introniser quelqu'un dans une fonction chez les vodouns

Intrus

Vocabulaire
Mɛmú  : Un intrus

Inventer

Vocabulaire
Kpà  : Inventer
Nùdòwá  : Invention
Xɛxó  : Histoire inventée
Expressions
Dŏ wă  : Inventer
Kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ nu  : Inventer une calomnie et la répandre
Kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ wŭ  : Inventer une calomnie et la répandre en la mettant dans la bouche d'autrui
Kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ wŭ  : Inventer une histoire contre quelqu’un et la dire
Kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ wŭ  : Inventer une histoire contre quelqu'un

Invétéré

Vocabulaire
Cákpá  : Maladie de peau invétérée au pied

Inviter

Vocabulaire
Bŭsù  : Invitation de la vendeuse aux acheteurs de bokun
Dà  : Inviter
Dɔ̀nkpέdídá  : Invitation à une corvée volontaire pour assurer à un ami une journée de travail gratuit aux champs ou à la maison
Gbesɔ̀  : Invitation
Jὸgbĕ  : Dîner où l'on a invité amis et voisins
Jὸgbĕ  : Le lieu d'une invitation
Jŏ  : Visiteur invité
Jògbĕ  : Le lieu d'une invitation
Jŏnɔ̀  : Invité
Kuvidá  : Invité
Mɛdidá  : Invitation
Mɛylɔ́wémà  : Carte d'invitation
Mεdida  : Invitation
Nùxwléxwlé  : Le fait d'inviter à manger
Togbesɔ̀  : Invitation à toute la population
Yɔlɔ́  : Inviter
Ylɔ̆  : Inviter
Expressions
Dà dɔ̆nkpὲ  : Inviter les jeunes gens à faire ensemble et gratuitement le travail de l'un d'eux
Dà mε  : Inviter quelqu'un
Đŏ gbesɔ̀  : Faire une invitation
Đŏ togbesɔ̀  : Faire une invitation générale
Mɛdida wĕmà  : Carte d'invitation
Bà jŏnɔ̀ mɛ  : Aller en visite chez quelqu’un avec l'idée de se faire inviter
Bósú mɛ̀ kwliwùn  : Invitation de la vendeuse aux acheturs de bókún
Đŏ afɔ̀ tè  : Se présenter à une invitation sans pouvoir trop attendre
Yì jŏnɔ̀ gbé  : Répondre à une invitation
Dŏ gungun nú mɛ  : Aller à l'invitation de quelqu’un pour lui faire honneur
Dŏ gungun nú mε  : Aller à une invitation pour honorer quelqu'un
Xwlĕ alita sin mε  : Inviter un passant à venir se désaltérer

Invoquer

Vocabulaire
Ylɔ̆ mɛ  : Invoquer
Ylɔ̆ nyikɔ́  : Invoquer
Sà vò nú mɛ  : Invoquer
Ylɔ̆ măwŭ nyikɔ́ yayá  : Invoquer le nom de dieu en vain

Irascible

Vocabulaire
Adànwàtɔ́  : Personne irascible
Xomɛsinnɔ̀  : Irascible
Xomɛsintɔ́  : Irascible

Iroko

Vocabulaire
Atínsú  : Iroko
Gùxɔ́  : Faux iroko
Gùxɔ́tín  : Faux iroko
Lŏkò  : Iroko
Expressions
Lokó kpò  : Madrier d'iroko

Irriter

Vocabulaire
Ciɖaciɖà  : Irritabilité
Xlá  : Irriter
Kláxlá  : Irritation (au sens physique)
Xomɛgblédómɛ  : Irritation

Issu

Vocabulaire
Alì  : Issue
Alɔwlitɔ́ví  : Enfant issu d'un mariage chrétien
Hɛ̀nnúmɛ̀  : Issu d'une même souche familiale
Expressions
Jɔ̀ sín  : Etre issu de

Itération

Vocabulaire
Lɛ̆  : Marque la réitération
Vɔ̆  : Réitérer
Expressions
Lɛ̆ vɔ̆  : Sert à marquer la réitération d'une action

Iule

Vocabulaire
Wansúgogó  : Iule

Ivoire

Vocabulaire
Ajinakúɖɔ́  : Ivoire
Ajinakúɖú  : Ivoire