Image du village

La lettre G



Ga - Gager - Gai - Gaillard - Gain - Gale - Galette - Gali - Galipette - Gallinacé - Galon - Galvaniser - Gambader - Gan - Gandin - Ganglion - Gant - Ganvi - Garant - Garcinia - Garçon - Garder - Garer - Gargoulette - Garnir - Gastrique - Gâteau - Gâter - Gauche - Gauler - Gaz - Gazelle - Gazouiller - Gbadagbada - Gbade - Gbegbetin - Gbehanzin - Géant - Gecko - Gedevi - Geindre - Geledé - Gen - Gencive - Gendre - Gêner - Général - Génération - Généreux - Générique - Genette - Génie - Genièvre - Génisse - Génital - Génitif - Genou - Genre - Gens - Gérant - Gerbe - Gerçure - Germer - Gésier - Geste - Gesticuler - Gezo - Gi - Gibier - Gicler - Gifler - Gigot - Gikpan - Gilet - Gin - Gingembre - Gingivite - Girafe - Girofle - Giron - Glabre - Glaire - Glaive - Gland - Glaner - Glèlè - Glisser - Glo - Glorifier - Glousser - Glouton - Glu - Go - Goal - Gobelet - Gogo - Goinfrerie - Goitre - Golo - Gombo - Gomme - Gond - Gonfler - Gong - Gorge - Gosier - Goudron - Gouffre - Goujat - Goulot - Goulûment - Gourde - Gourdin - Gourmand - Gousse - Goût - Goutte - Gouverner - Gowé - Goyave - Grâce - Gracile - Grade - Grain - Gramme - Grand - Grange - Grappe - Gras - Gratter - Gratuit - Grave - Graver - Gravier - Gré - Gredin - Greffer - Grêle - Grelot - Grenier - Grenouille - Grès - Grésiller - Grève - Griffe - Grignoter - Gri-gri - Grillage - Griller - Grillon - Grimacer - Grimper - Grincer - Grincheux - Gringalet - Griot - Gris - Gronder - Gros - Grotte - Grouper - Grue - Grumeaux - Gu - Gué - Guenille - Guépard - Guêpe - Guère - Guérir - Guerroyer - Guêtre - Gueule - Guider - Guimbarde - Guinée - Guise - Gun - Gusi - Gymnastique - Gypse -

Ga

Vocabulaire
Xwaàn  :  Superlatif de « gà = long, grand »

Gager

Vocabulaire
Agbă  : Sans bagages
Agbàn  : Bagage
Agbanyítɔ́  : Celui qui reçoit les bagages
Agblὸ  : Place la plus dégagée d'une agglomération
Agblò  : Place dégagée d'une agglomération
Alɛ̀  : Engagement qui lie l'amitié entre personnes et dont la violation entraîne de graves conséquences
Axɔ́nu  : Gage
Azɔ̀  : Vapeur qui se dégage quand on écrase la peau d'une orange
Gbanu  : Gage
Gbanumɛ  : Mise en gage personnelle
Gbatɛ̀  : Travail à gages
Gbatὲ  : Transport de marchandise ou de fardeaux moyennant salaire travail à gages
Hunhwɛ́n  : Qui dégage une bon­ne odeur
Lɛ̀  : Engagement envers quelqu’un en prenant le risque de subir un malheur ou la mort si l'on rompt cet engagement
Lùn  : Dégager
Xolólo  : Libre d'engagement
Expressions
Dŏ gbatɛ̀  : Engager
Dŏ gbatɛ̀  : Prendre à gages
Găin yŏzò  : Dégager de la chaleur
Glŏ nŭ  : Se dégager de tout emprise
Hwɛ̆n kpɔ́n  : Dégager une odeur
Sɔ́ gbatɛ̀  : Porter des bagages moyennant salaire
Sɔ́ gbatὲ  : Porter des bagages moyennant salaire, faire le portefaix
Tún kàn  : Dégager d'une obligation
Sa ɖŏ gbanu  : Mettre en gage
Sɔ́ ɖŏ gbanu  : Mettre en gage
Se tún kàn  : Dégager d'une obligation
Đè agbàn sín hŭn mɛ̀  : Débarquer des bagages

Gai

Vocabulaire
Bĭ  : Etre gai
Wùyámɛ  : Gaieté
Expressions
Dà ayihún  : S’égayer

Gaillard

Vocabulaire
Dɔnkpɛ́vú cákácáká  : Un grand gaillard

Gain

Vocabulaire
Gbatɛ̀  : Travail occasionnel pour gagner quelque argent
Lè  : Gain
Xwè  : Gagner au jeu de l'escargot
Expressions
Ɖù akwέ  : Gagner un salaire
Ɖù mε  : Gagner au jeu
Xwè akotó  : Gagner au jeu de l'escargot (Il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout)
Xwè akweté  : Gagner au jeu de l'escargot
Xwè akweté  : Gagner au jeu de l'escargot (Il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout)
Ɖù ahwàn jĭ  : Gagner la guerre
Ɖù gò nú mε  : Gagner sur quelqu'un au jeu de l'akweté
Gbà gbè nú mɛ  : Donner à quelqu’un une partie de son gain

Gale

Vocabulaire
Aklì  : Gale
Aklì  : Gale qui laisse des plaques
Aklinɔ̀  : Galeux
Azèjὲtɔ́  : Galeux
Cíɖɔ́  : Gale
Ciɖɔ́nɔ̀  : Galeux
Kpàzŭ  : Gale
Kpotoxáyí  : Gale
Expressions
Jɛ̀ aklì  : Avoir la gale
Jɛ̀ azĕ  : Avoir la gale

Galette

Vocabulaire
Aboɖé  : Galette de manioc cuite au feu
Bɛwunjú  : Galette de manioc
Bεwùn  : Galette de manioc
Galítá  : Galette de manioc
Gbɛlì  : Beignet ou galette de manioc frits dans l'huile d'arachide ou de coco
Gbɛwunjú  : Beignet ou galette de manioc frits dans l'huile d'arachide ou de coco
Gbεlì  : Beignet ou galette de manioc
Gbεwunjú  : Galette de manioc frit dans l'huile d'arachide ou de coco
Kpodógbà  : Galette très dure faite avec de la pâte de farine de maïs
Kpómɛ́klɛ́klɛ́  : Espèce de galette de mais cuite au four
Wowunkpa  : Galette de gari préparée avec de l'huile
Wowunkpa  : Galette ou boule de gari préparée avec de l'huile
Expressions
Klɛ́klɛ́ kpodógbà  : Galette très dure préparée avec de la farine de maïs

Gali

Vocabulaire
Axáywé  : Gari de qualité excellente
Axáywé  : Gari très fin
Bà  : Pâte de gari
Bà  : Préparer la pâte de gari
Dugbà  : Tamis pour gari
Falúfà  : Gari versé dans de l'eau froide et pétri
Fεnnyεlinfín  : Gari sous forme granulée
Galí  : Mettre du gari sur le haricot et manger
Galí’axáywé  : Gari recuit très fin
Galígó  : Gros gari
Galiwɔ́  : Pâte de gari
Nyɔ̀mlí  : Mets composé de haricots écrasés, maïs ou gari, condiments
Sɔxwí  : Gari très fin
Wowunkpa  : Boule de gari préparée avec de l'huile
Wowunkpa  : Galette de gari préparée avec de l'huile
Wowunkpa  : Galette ou boule de gari préparée avec de l'huile
Xwí  : Manger du gari tout sec
Expressions
Alɔ̀ bă  : Pâte de gari
Bɔ́ galí  : Gari seulement séché au soleil
Galí axáywé  : Gari recuit très fin
Galí axáywé  : Gari très fin
Galí ɖesinmɛ̀  : Gari dont on a retiré l'amidon pour faire du tapioca
Galí flú  : Du gari sec ou du gari mouillé avec de l'eau sans autre chose
Galí sɔxwí  : Gari recuit très fin
Galí xayaxayà  : Gari grossier
Gbà galí  : Tamiser le gari frais avant torréfaction
Jĭ galí  : Préparer son gari en versant de l'eau dessus
Jò galí  : Enlever les gros grains du gari
Jò galí  : Enlever les gros grains du gari une fois séché au feu
Misὲ galí  : Gari très fin
Tɛ́ bà  : Préparer la pâte de gari
Xwí galí  : Manger le gari sec
Nyà galí ɖù  : Mélanger du gari avec un condiment et le manger
Dŏ galí sìn mɛ̀ nù  : Mettre le gari dans l'eau et le boire
Dó galí abɔbɔ jí bó ɖù  : Mettre du gari sur le haricot et manger
Dŏ galí abɔbɔ jí bó ɖù  :  Tamiser le gari frais avant torréfaction

Galipette

Vocabulaire
Agbojlakà  : Galipette
Expressions
Ɖŭ agbojlakà  : Faire des galipettes

Gallinacé

Vocabulaire
Hwìsó  : Ergot des gallinacés
Koklóὸ  : Gallinacé en général
Yɔ̀  : Hémiptère des gallinacés

Galon

Vocabulaire
Ahwangánkàn  : Galon d’officier
Kàn  : Galon de militaire

Galvaniser

Vocabulaire
Dŏ adăn tamɛ nú mɛ  : Galvaniser quelqu’un

Gambader

Vocabulaire
Agbojlakà  : Gambade
Gbojlakà  : Gambade
Expressions
Ɖŭ agbojlakà  : Gambader

Gan

Vocabulaire
Gansú  : Gong du grand modèle par opposition avec le gong ordinaire gan

Gandin

Vocabulaire
Acɔ́ɖótɔ́  : Gandin

Ganglion

Vocabulaire
Zɛ̆n  : Ganglion
Zɛ̀nhɔ́n  : Ganglion
Expressions
Sɔ́ zɛ̆n mɛ  : Provoquer un ganglion

Gant

Vocabulaire
Alɔgodwé  : Gant

Ganvi

Vocabulaire
Ganviɖatɔ́  :Femme qui prépare des beignets ganvi

Garant

Vocabulaire
Akwɛ́núsì  : Fille donnée en garantie d'un emprunt
Axɔ́nu  : Garantie
Gbanu  : Garantie
Expressions
Gbὸ gbĕ nú mɛ  : Se porter garant pour quelqu’un
Mɔ̆ nú mɛ nu  : Se porter garant de quelqu’un en disant qu'il n'a pas commis la faute dont on l'accuse
Mɔ̆ nŭ dŏ nú nu mɛ  : Se porter garant de quelqu’un en disant qu'il n'a pas commis la faute dont on l'accuse

Garcinia

Vocabulaire
Ahὸwé  : Kola monocotylédone (Garcinia kola)

Garçon

Vocabulaire
Agɔsi  : Garçon venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux garçon-fille
Agɔsú  : Fille venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux garçon-fille
Agɔsú  : Garçon né par le siège ou les pieds chez des jumeaux
Agɔsú  : Nom propre de garçon né par le siège ou par les pieds
Agɔyi  : Garçon venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux garçon-fille
Ajakaví  : Sexe du petit garçon
Ajayí  : Nom propre donné à un garçon ou une fille
Alixonú  : Nom donné à un garçon
Asɔgbà  : Nom donné un garçon
Bòjlὲjlὲ  : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Dosú  : Garçon né après les jumeaux
Gbojà  : Garçon dans un couple de jumeaux garçon-fille
Gbojà  : Nom de garçon jumeau
Glŏjà  : Viril (S'applique aux garçons)
Hunsa  : Nom propre d'un garçon d'un Xogbonuto
Hunsínú  : Nom propre d'un garçon d'un Xogbonuto
Jaglo  : Viril (S'applique aux garçons)
Kɔjó  : Nom propre de garçon né le lundi
Kɔkú  : Nom propre de garçon né le mercredi
Kɔmla  : Nom de garçon né le mardi
Kɔoví  : Nom propre de garçon né le jeudi
Kɔsí  : Nom propre de garçon né le dimanche
Kofí  : Nom propre de garçon né le vendredi
Kwasí  : Nom propre de garçon né le dimanche
Nyanví  : Garçon
Nyaví  : Garçon
Súnnúkpétɔ́  : Une personne née entre deux garçons
Súnnúví  : Garçon
Súnnúvú  : Garçon
Tééví  : Fille dans un couple de jumeaux garçon-fille
Tééví  : Jumeaux garçon et fille
Tééví  : Nom de fille jumelle quand les jumeaux sont un garçon et une fille
Tete  : Nom propre de fille jumelle quand les jumeaux sont un garçon et une fille
Teté  : Fille dans un couple de jumeaux garçon-fille
Teté  : Jumeaux garçon et fille
Teté  : Nom propre de fille jumelle quand les jumeaux sont un garçon et une fille
Wɛnsinɔ̀  : Garçon qui à la naissance s'est présenté la tête la première
Wɛnsú  : Nom d’un garçon né d’une certaine façon
Wùsú  : Nom donné au garçon qui se présente recouvert de la membrane amniotique au cours de la naissance
Xwékὸnŭ  : Vieux garçon
Yakpɔ́vú  : Enfant (Fille ou garçon)
Yɔkpɔ́vú  : Enfant (Fille ou garçon)
Zinsú  : Garçon dans un couple de jumeaux garçon-fille
Zìnsú  : Nom d'un garçon jumeau
Zĭnxwè  : Jumeaux garçon et fille nés par le siège ou par les pieds
Expressions
Blŏ vayúù  : Un jeune garçon qui a des rapports sexuels avec une jeune fille et vice versa
Gbà zɛ̆n  : Pour une fille, avoir des relations avec des garçons avant d'avoir ses règles
Nyɔ̀núkpétɔ́ si  : Une personne née entre un garçon et une fille si le garçon suit
Xò yonu  : Donner une fessée (Se dit surtout pour les garçons)
Bósú mὲ kwliwùn  : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains

Garder

Vocabulaire
Abɔninɔ̀  : Le fait de garder le silence
Abɔnubɔ̀  : Le fait de garder le silence
Acéjí  : Sur ses gardes
Agbankpénúmɛ  : Cérémonie consistant à faire un talisman pour pouvoir garder en vie un enfant
Agbὸcɔ́tɔ́  : Gardien
Akplɔgán  : Gardien des tombeaux royaux d'Abomey, d'Allada
Cɔ́  : Garder
Flέ  : Glisser par mégarde et faire une chute d'un arbre, d'un toit, etc
Găɖì  : Gardien
Gankpámɛ́cɔ́tɔ́  : Gardien de prison
Gantɔ́jíkpɔ́ntɔ́  : Gardien de prison
Glɔ̆n  : Garder en retenue
Golye  : Gardien de but
Kanlinjikpɔ́ntɔ́  : Gardien des bêtes
Lannyitɔ́  : Gardien d'un troupeau
N’abɔέ  : Garder le silence
Nŭhɛ̀nxomɛtɔ́  : Celui qui sait garder un secret
Nùjìkpɔ́ntɔ́  : Gardien
Nùxɔ́tɔ́  : Gardien
Nyì  : Garder
Nyibúnyítɔ́  : Gardien de troupeau de bovins
Nyinyi  : Action de garder
Nyinyi  : Garde
Tojíkpɔ́ntɔ́  : Gardien du pays
Tokpɔ́ntɔ́  : Gardien du pays
Vlafὸ  : Par mégarde
Vlafò  : Par mégarde
Vlán  : Agrandir par mégarde
Vlavὸ  : Par mégarde
Vodúnnɔ̀  : Gardien d'un vodoun
Wuta  : Poste de garde
Wùtúnú  : Garde du corps
Xɔcɔ́tɔ́  : Gardien de maisons
Xɔkɔnnɔtɔ́  : Gardien des cases
Xumɛkpɔ́ntɔ́  : Gardien de l'héritage
Xwécɔ́tɔ́  : Gardien de la maison
Yɛhwenɔ̀  : Gardien d'un vodoun
Zàncɔ́tɔ́  : Gardien de nuit
Alɔnusέ : Ange gardien
Expressions
Cɔ́ nŭ  : Garder quelque chose
Cɔ́ xwé  : Garder une maison
Ɖὸ àbɔ̆  : Garder le silence
Gbò dè  : Garder la douane
Hɛ̀n nu  : Garder un secret
Hɛ̀n vĭ  : Garder un enfant auprès de soi
Kp'àyì dŏ  : Se garder de
Nɔ̀ abɔ̆  : Garder le silence
Nyì kanlìn  : Garder des bêtes
Sà kpò  : Garder en réserve quelques marchandises qui restent d'une vente
Xwe sɔ̀ !  : Prends garde !
Xwè sɔ̀  : Garder la mesure
Dŏ ayì xomɛ̀  : Prendre garde
Đŏ kɛ́n jĭ  : Garder à coeur
Ɖŏ ayì tè  : Garder son sang-froid
Hɛ̀n nŭ tamɛ̀  : Garder dans la mémoire
Hɛ̀n nŭ xomɛ̀  : Savoir garder un secret
Kpà àyì dŏ  : Se garder de
Kpé nukún wŭ  : Garder
Nɔ̀ nu jĭ  : Savoir garder un secret
Zĕ nú hɛ̀n  : Garder quelque chose
Đò kɛ̀n xá mɛ  : Garder rancune à quelqu’un
Gbà xó kpé tomɛ̀  : Divulguer une chose que l'on devrait garder secrète
Hɛ̀n mɛ ɖὸ xòmɛ̀  : Garder rancune envers quelqu’un
Hɛ̀n mɛ dŏ wŭ  : Garder quelqu’un avec soin
Hɛ̀n mɛ ɖò xòmɛ̀  : Garder rancune à quelqu'un
Hɛ̀n mɛ nŭ xomɛ̀  : Garder rancune
Hɛ̀n nŭ dŏ tamɛ̀  : Garder dans la mémoire
Hὲn mε dŏ wŭ  : Garder quelqu'un avec soin
Nɔ̀ kɛ̀n xá mɛ  : Garder rancune à quelqu’un
Wɛnsagun sɛ́ mìtɔ́n lɛ́  : Nos anges gardiens
Hɛ̀n mɛ dŏ xo mɛ̀  : Garder rancune envers quelqu’un

Garer

Vocabulaire
Agoò !  : Gare !
Alagáà  : La gare
Bɛ̀  : Se garer
Gɔ̀  : Garer
Glĭ  : Garer
Hùnɖótɛ̀n  : Gare routière
Lagáà  : Gare
Mɔ̆tòlagáà  : La gare routière
Sɛ̀  : Se garer
Expressions
Lagá găn  : Chef de gare
Mɔ̆to lagáà  : Gare routière

Gargoulette

Vocabulaire
Dakɔ́  : Gargoulette
Gozɛ̆n  : Gargoulette
Gozín  : Gargoulette pour le culte vodoun
Singὸ  : Gargoulette
Sinkɔ́gbɛ́n  : Gargoulette
Sinzɛ́n  : Gargoulette

Garnir

Vocabulaire
Atá gbígbá  : Beignet retrempé dans l'huile et garni de ja

Gastrique

Vocabulaire
Gohúnmɛ  : Embarras gastrique
Gojíjí  : Embarras gastrique
Gojímɛ  : Embarras gastrique
Expressions
Jĭ gò  : Avoir de l'embarras gastrique
Gὸ hŭn mɛ  : Avoir des embarras gastriques
Gò jĭ mɛ  : Avoir de l'embarras gastrique
Jĭ gò nú mɛ  : Donner de l'embarras gastrique

Gâteau

Vocabulaire
Acɔnmɔ̀n  : Gâteau sucré très dur
Atáklɛ́  : Gâteau de haricot dur

Gâter

Vocabulaire
Ajɔ̀hɛ́ngblétɔ́  : Gâte-commerce
Gbìgblé  : Gâté
Gblĕ  : Gâter
Gblègblé  : Gâté
Hùn  : Etre gâté
Hwăn  : Se gâter en parlant d'une sauce
Hwìnhwán  : Qui est gâté
Hwìnhwán  : Qui est gâté comme la sauce
Kɛ́  : Gâter
Kpɔ̀nnyɔɔ̀  : Complètement gâté
Kpɛ́dóví  : Enfant gâté
Kpɛ́dóvú  : Enfant gâté
Kέ  : Gâter
Nyinyɔ  : Gâté
Nyunyɔ  : Gâté
Tíntɛ́n  : Le fait de gâter
Tló  : Gâté
Vìkíkɛ́  : Action de gâter un enfant
Vìkíkɛ́  : Enfant gâté
Vìkíkέ  : Action de gâter un enfant
Vŏ  : Etre gâté
Expressions
Hɛ̀n gblĕ  : Gâter
Hùn sìn  : Etre gâté
Hùn vɔ̀  : Etre entièrement gâté
Hùn xà  : Etre gâté
Hὲn gblĕ  : Gâter
Jɛ̀ vă  : Etre gâté
Jɛ̀ vă  : Se gâter
Kɛ́ vĭ  : Gâter un enfant
Nùsúnnú hwíhwán  : De la sauce gâtée
Vì tíntɛ́n  : Enfant gâté
Wà alànnŭ  : Gâter une chose
Dŏ kpɛ́ vĭ  : Gâter un enfant en le considérant toujours comme un bébé
Dŏ kpέ vĭ  : Gâter un enfant en le considérant toujours comme un enfant non sevré

Gauche

Vocabulaire
Agɔnlìn  : Le pays situé sur la rive gauche du Zou
Ajà-tádó  : Localité située sur la rive gauche du Mono
Akabà  : Tatouage de forme ronde sur la pommette gauche
Alɔmyɔnɔ̀  : Gaucher
Amyɔ̀  : A gauche
Amyɔ̀  : Gauche
Amyɔlɔ̀  : Main gauche
Amyɔn’lɔ̀  : Main gauche
Amyɔnɔ̀  : Gaucher
Domὲ  : Nom de village sur la rive gauche du lac Ahémé
Gŭlɔ̀  : La main gauche
Gŭlɔ̀  : Main gauche
Xlówún  : Sans frotter ni à droite ni à gauche
Expressions
Amyɔn'lɔ̀  : Main gauche
Ɖὸ amyɔ̀ xwé  : A gauche

Gauler

Vocabulaire
Akplă  : Gaule d'environ 2,5 mètres
Expressions
Gbɛ̀ amăgà  : Gauler des mangues

Gaz

Vocabulaire
Wŭkpawun  : Eau gazeuse
Expressions
Jĭ gò  : Avoir des gaz

Gazelle

Vocabulaire
Tɛ́  : Petite gazelle
Tɛ́vílèwĕ  : Petite gazelle

Gazouiller

Vocabulaire
Alɛ̆  : Passereau gazouillant
Fàn  : Gazouiller

Gbadagbada

Vocabulaire
Gbagbaɖamà  : Feuille de l'arbre gbagbadà

Gbade

Vocabulaire
Gbàdɛ́nɔ̀  : Chef vodoun de Gbade

Gbegbetin

Vocabulaire
Gbɛgbɛ́  : Gousses qui poussent sur l'arbre gbegbetin

Gbehanzin

Vocabulaire
Kowundó  : Surnom de Gbehanzin

Géant

Vocabulaire
Aditì  : Géant
Avɔsɔ́vɔ́sɔ́  : Géant
Gijagijà  : Géant
Janginjangìn  : Géant
Jiganjigàn  : Géant
Sakaà  : Géant
Sakasakà  : Géant
Expressions
S'avɔ̀  : Etre un géant
Mɛ sakasakà  : Un géant
Sɔ́ avɔ̀  : Etre un géant

Gecko

Vocabulaire
Nyɔxwenyɔxwè  : Gecko

Gedevi

Vocabulaire
Agbŏ  : Divinité protectrice des Gedevi

Geindre

Vocabulaire
Azɔnwinwɛn  : Gémissement
Nyɔkwín  : Gémissements étouffés manifestant la douleur
Wɛ̀n  : Gémir
Winwɛn  : Action de gémir
Winwɛn  : Gémissement
Xélὸxélὸ  : Expression exprimant l'insatisfaction de l'homme avec tous ses gémissements
Zɛ̀n  : Geindre
Zɛ̀n  : Gémir
Expressions
Đù nyɔkwín  : Pousser des gémissements sourds
Wɛ̀n azɔ̀n  : Geindre
Wɛ̀n azɔ̀n  : Gémir

Geledé

Vocabulaire
Atínkpíkpá  : Masque geledé
Lɔfɛ̀  : Masque geledé

Gen

Vocabulaire
Gɛngbè  : Langue des Gen
Gɛnnù  : Habitant du pays Gen
Gεnnù  : Personne de l'ethnie Gen
Mina  : Appellation administrative du groupe ethnique Gen

Gencive

Vocabulaire
Klényɔ̀  : Sourire fait à moitié en laissant voir la gencive
Nyɔ̀  : Gencive
Nyɔkɔ̀  : Gencive
Nyɔkpotín  : Gencives à la racine des dents
Nyɔmɛ̀  : Région des gencives
Expressions
Tíntɛ́n nyɔkɔ̀  : Se nettoyer les gencives

Gendre

Vocabulaire
Vìsú  : Gendre
Expressions
Vĭ asú  : Gendre
Vì tɔ́n sú  : Son gendre

Gêner

Vocabulaire
Gohúnmɛ  : Gêne intestinale
Jăn  : Gêner
Tɔxixo  : Explications gênées et maladroites
Tɔxuxo  : Explications gênées et maladroites
Wunkpinkpɛn  : Gêne motivée qui fait baisser les yeux
Expressions
Dŏ yà nú mɛ  : Gêner
Jĭ gò nú mε  : Gêner
Wà nŭ xá mɛ  : Gêner

Général

Vocabulaire
Agbà  : En général
Aglo  : Sac en général
Anyuzɔwátɔ́  : Travailleur du cuir en général
Atakúngwé  : Petite gourde généralement portée au cou et contenant des amulettes
Atáwúngwé  : Petite gourde généralement portée au cou et contenant des amulettes
Atín  : Arbre en général
Awɔnlìn  : Nigéria en général
Axɔ́sú  : Chef en général
Ayikún  : Haricot en général
Flán  : Donner un aperçu général
Ganví  : Bijou en général
Goflɛ́mɛ̀  : Articulation en général
Kanlìn  : Animal en général
Koklóὸ  : Gallinacé en général
Nɛ̆  : Sexe en général
Nùfɛ́nú  : Brosse en général
Nùfέnú  : Epoussette en général
Nùjlɛ̀nú  : Mesure en général
Nùkún  : Semence en général
Nùzìnzán  : Habillement en général, toilette
Nε̆  : Sexe en général
Sè  : Sens général de recevoir
Sìn  : Liquide en général
Wànvú  : Larve en général
Wèmàxíxá  : Livre en général
Zegé  : Scarabée en général
Zĭnzɛ̀n  : Fourmi en général
Zŭn  : Marteau de forgeron en général
Expressions
Đŏ togbesɔ̀  : Faire une invitation générale
Mɛ mɛ tɔn lɛ́  : Les parents en général

Génération

Vocabulaire
Klú  : Dégénéré
Kúnkàn  : Génération
Viì  : Descendance de la cinquième génération
Vitikli  : Quatrième génération
Vitikpaba  : Cinquième génération
Expressions
Dŏ avà  : S’unir pour la génération en parlant des animaux
Jakata sὸ  : Foudre génératrice de gosses pluies
Vìvúvivu vitikli  : Les arrières petits fils de la quatrième génération
Vìvú vivu vitikli  : Les enfants des enfants en ligne directe jusqu'à la quatrième génération

Généreux

Vocabulaire
Akwɛ́zànnúmɛtɔ́  : Qui dépense généreusement dans l'intérêt d’autrui
Nùnámɛ  : Générosité
Nùnámɛtɔ́  : Généreux
Nùnámɛtɔ́  : Qui donne généreusement
Nùzànnúmɛtɔ́  : Personne très généreuse
Xomɛnyinyɔ́  : Générosité
Xomɛnyinyɔ́nɔ̀  : Personne généreuse
Xomɛnyunyɔ́nɔ̀  : Personne généreuse
Expressions
Ɖè alɔ̀ sín nŭ jĭ  : Etre généreux
Nɔ̆ xomɛ̀ dŏ mɛ wŭ  : Etre généreux envers quelqu’un
Nyɔ̆ xomɛ̀ dŏ mɛ wŭ  : Etre généreux envers quelqu'un

Générique

Vocabulaire
Aɖɔ̀  : Nom générique d'oiseaux à long cou
Bélúbélú  : Nom générique des batraciens
Bɔ̀  : Nom générique des sauterelles, grillons, cigales
Mĭnɔna  : Nom générique et religieux de la sorcellerie
Nyibú  : Vache (Sens générique)

Genette

Vocabulaire
Alúlwí  : Genette

Génie

Vocabulaire
Agbohún  : Nom donné au génie de la foudre.
Awŏvì  : Mauvais génie
Ayìɖó́hwɛɖó  : Génie de l'arc-en-ciel symbolisé par deux morceaux de fer en forme de serpent
Azɔ̀zà  : Génie de la musique
Azɔ̀zà  : Génie tutélaire des forêts, très intelligent
Azizà  : Génie de la musique
Azizà  : Génie des forêts
Fá  : Génie et art de la divination
Fálílε  : Bain rituel des adeptes du génie
Fánɔ̀  : Celui qui possède un génie
Hŏxὸ  : Génie protecteur des jumeaux
Jĭ  : Génie qui habite les régions supérieures
Jĭsὸ  : Génie de la foudre
Kpɔ̀  : Génie de la famille royale d'Abomey
Lɛ̆gbà  : Génie protecteur d'un enclos d'initiation
Lɛ̆gbà  : Génie protecteur d'un individu
Lɛ̆gbà  : Génie protecteur d'un marché
Lɛ̆gbà  : Génie protecteur d'une localité
Lɛ̆gbà  : Génie protecteur d'une maison
Lisà  : Génie très puissant représenté par le caméléon
Losò  : Signe du génie de la divination
Lε̆gbà  : Génie protecteur
Măsɛ̀  : Génie du fleuve Ouémé
Tɔ̀xɔ́su  : Génie habitant des lieux humides
Xù  : Génie de la mer
Expressions
Asέέn akelele  : Autel portatif pour le culte du génie
Bokɔ́nɔ́ s’ánsέέn  : Autel portatif pour consulter le génie
Tέ fá  : Recevoir le génie de la divination
Wà aɖawùn  : Etre ingénieux

Genièvre

Vocabulaire
Jĭnì  : Genièvre

Génisse

Vocabulaire
Nyibúsívú  : Génisse
Nyibúsíxwé  : Génisse
Expressions
Nyibusí wínyáwínyá  : Génisse

Génital

Vocabulaire
Akakà  : Organe génital de l'homme terme enfantin
Akakà  : Terme enfantin pour désigner l'organe génital de l'homme
Gɛnta  : Partie supérieure de l'organe génital de l'homme circoncis
Klíbotὸ  : Femme à l'organe génital sans orifice
Nɛ̆  : Les parties génitales
Nɛ̆  : Organe génital masculin
Nɛ̆kàn  : Les parties génitales
Nɛ̆kàn  : Organe génital masculin
Nɛ̀kwín  : Organe génital masculin
Wɔ̆n  : Difformité congénitale

Génitif

Vocabulaire
Tɔ̀n  : Particule du génitif

Genou

Vocabulaire
Afɔgúdo  : Partie postérieure de la jambe du talent au genou
Akɔ́n  : Sur les genoux
Dɔnmɛjɛ́  : Bracelet de perles que les femmes se mettent aux genoux
Kogólì  : Genou
Kolì  : Genou
Kpὸ  : Genou
Kpolì  : Genou
Kpolijijɛ  : Action de s’agenouiller
Kpolijijɛ  : Agenouillement
Kpolijijɛ  : Le fait d'être à genoux
Nùkpé  : Petit pagne de femme allant de la ceinture aux genoux
Expressions
Jɛ̀ kpò  :  S'agenouiller
Jɛ̀ kpolì  : S'agenouiller
Jὲ kpò  : Se mettre à genou
Sɔ́ vì d’akɔ́n  : Prendre un enfant sur les genoux
Jɛ̀ kpò nú mɛ  : S’agenouiller devant quelqu’un en signe de vénération

Genre

Vocabulaire
Adantɔ́xumὲ  : Genre de vodoun
Amanɔnú  : Vipère du genre bitis
Amasúkpwὲ  : Genre de vipère
Anwέ  : Genre de poisson
Điɖì  : Sucrerie du genre sucre d'orge
Feví  : Genre de solanacées dont le fruit sert à faire une sauce gluante très appréciée
Kátín  : Genre de bignoniacée qui produit les calebasses
Kpáblákàn  : Serpent arboricole du genre dendroaspis très agile et très agressif
Kpokún  : Genre de maquereau
Kpokún  : Poisson de mer genre maquereau
Lyŏ  : Genre d'akassa
Lyŏ  : Genre de pâte de farine de maïs
Wɔ̆n  : Genre de silure noir
Zɔzɔví  : Genre de poisson
Expressions
Dɔ̆ gbɛ̀  : Mener tel ou tel genre de vie

Gens

Vocabulaire
Agbὸgúdónù  : Terme de mépris pour désigner des gens qui ne sont pas de la capitale
Akpakuntɔ́  : Piroguier qui transporte les gens d'une rive à l'autre
Awlé  : Talisman pour attirer l'estime des gens
Axijijɛ  : Réunion des gens au marché
Dànùɖɔ́númεtɔ́  : Celui qui dit du mal des gens
Fúlànĭ  : Gens venant des montagnes du Fouta-Djalon en Guinée
Jasísí  : Manoeuvre pour circonvenir les gens
Mɛdɔnfúnlɛ̀ntɔ́  : Qui a la manie de mettre la brouille entre les gens
Mɛkplékplé  : Troupe de gens
Expressions
Ajănù canù  : Gens qu'on refuse de nommer de façon plus précise
Dà dɔ̆nkpὲ  : Inviter les jeunes gens à faire ensemble et gratuitement le travail de l'un d'eux
Dɔ̀n mε  : Attirer les gens
Dŏ cáxóxooó  : Ameuter des gens
Janù Canù  : Des gens qu'on refuse de nommer de façon plus précise
Mɛ kpíkplé  : Troupe de gens
Mɛ lɛ́  : Les gens
Xà mɛ  : Compter les gens
Bà mɛmɛ mɛ  : Chercher à se lier avec les gens
Blε̆ mε ɖù  : Tromper les gens à son profit
Mɛ mìtɔ́n tɛ́ ?  : Lequel de nos gens ?
Bà mɛmɛ mɛ wŭ  : Chercher à se lier avec les gens
Dŏ así nú mɛ  : Confier une affaire ou quelqu’un à des gens capables
Mɛ nɛ́ ɔ́ lɛ́  : Ces gens-là
Mɛ tobútobú élɔ́ lɛ́  : Tous ces gens-là
Yă wŭ dŏ mɛ  : Etre empressé à saluer les gens

Gérant

Vocabulaire
Cɔ́fugán  : Gérant de la boutique
Cɔ́funɔ̀  : Gérant de la boutique

Gerbe

Vocabulaire
Kɔ̀  : Gerbe
Kɔnukɔnu  : En gerbes

Gerçure

Vocabulaire
Xɛví  : Gerçure à la commissure des lèvres
Xɛvíɖonukpá  : Gerçures qui se forment à la commissure des lèvres (Insulte)
Zɛkpa  : Gerçures qui af­fectent le talon, surtout au temps de l'harmattan

Germer

Vocabulaire
Abɔtɛ́n  : Sorte de pâte faite avec du sorgho qui est sur le point de germer
Abɔtέn  : Pâte de germes de sorgho
Gblɛ̆n  : Pâte faite avec du maïs qui est sur le point de germer
Gòwé  : Sorte de pâte faite avec du maïs qui est sur le point de germer
Kùn  : Germe
Tɔ́n  : Germer
Tíntɔ́n  : Germination
Túntɔ́n  : Germination
Expressions
Tɔ́n kùn  : Germer
Wŭ kùn  : Germer

Gésier

Vocabulaire
Kó  : Gésier

Geste

Vocabulaire
Kàn  : Ecarter ce verbe évoque le geste de la volaille qui disperse la terre pour trouver quelques aliments
Mă  : Allusion piquante et plus ou moins voilée aux faits et gestes de quelqu’un
Sù  : Geste
Yɛ̀yínɔ̀  : Geste de délicatesse
Yɛ̀yínú  : Geste de prévenance
Expressions
Wà kò dŏ  : Faire des gestes délicats à l'égard de
Nyì alɔ̀ alɔ̀ mὲ  : Faire un geste de supplications
Sɔ̀n alɔ̀ dŏ alɔ̀ mɛ̀  : Faire le geste du pardon
Xò alɔ̀ dŏ alɔ̀ mɛ̀  : Faire le geste du pardon paume d'une main dans le creux de l'autre
Xò alɔ̀ dŏ alɔ̀ mὲ  : Faire le geste du pardon

Gesticuler

Vocabulaire
Manamanà  : Gesticulation
Tamatama  : Gesticulation
Expressions
Kɛ̀ awè  : Gesticuler
Kὲ awè  : Gesticuler outre mesure
Sún manamanà  : Gesticuler
Sún tamatama  : Gesticuler

Gezo

Vocabulaire
Agɔntínmɛ̀  : Femme du roi Agonglo et mère du roi Gezo
Síngbójí  : Maison à trois étages construite par le roi Gezo à Abomey
Zɛwá  : Vodoun, fils du roi Gezo

Gi

Vocabulaire
Gisìn  : Eau de surface provenant de la fermentation de la farine de maïs décantée pour faire le gi
Gixwínú  : Sorte de tamis pour filtrer la farine dans l'eau avant de faire le gi
Expressions
Gì syɔ́syɔ́  : Gi recuit à la vapeur à l'étuvée
Lì gi  : Moudre du maïs ou du mil qui a trempé dans l'eau pour préparer le gi ou akassa
Nylɔ̆n gì  : Faire tremper le maïs pour faire le gi
Xwí gí  : Tamiser le gi dans l'eau
Xò gì dŏ gànnú mɛ̀  : Mouler du gi dans un bol

Gibier

Vocabulaire
Avitì  : Trappe à gibier
Awlé  : Talisman pour attirer les acheteurs et même le gibier ou les poissons
Gbègló  : Gibecière
Gbĕkpὸ  : Gibecière
Gbĕlàn  : Gibier
Gbèmɛ́lán  : Gibier
Làn  : Gibier à poil
Lankpὸ  : Gibecière
Lanxwíɖáxwíɖá  : Action de suivre le gibier à la chasse
Xɛ̀  : Gibier à plume
Xɛlàn  : Gibier à plume
Xwíɖá  : Suivre le gibier avec précaution
Expressions
Kpé tú làn  : Viser le gibier
Yì wù nú làn  : Aller se mettre à l'affût pour un gibier

Gicler

Vocabulaire
Gbluwùn  : En giclant
Gbuwùn  : D'un seul coup en giclant

Gifler

Vocabulaire
Zonyinyi  : Gifle
Expressions
Gbà tómɛ̀  : Donner une gifle
Gbà tómɛ̀  : Gifler
Xò tómɛ̀  : Donner une gifle
Xò tómɛ̀  : Gifler

Gigot

Vocabulaire
Asá  : Gigot

Gikpan

Vocabulaire
Sinfannu  : Gowé ou gikpan délayés dans l'eau

Gilet

Vocabulaire
Jilé  : Gilet

Gin

Vocabulaire
Genièvre  : Gin
Jĭnì  : Gin

Gingembre

Vocabulaire
Dotε ́  : Gingembre

Gingivite

Vocabulaire
Nuslú  : Gingivite

Girafe

Vocabulaire
Lă  : Girafe

Girofle

Vocabulaire
Atínkɛ́ngbăɖota  : Clou de girofle
Atínkɛ́ntín  : Giroflier
Plɛ́plɛ̀  : Clou de girofle
Plɛ́plɛ̀  : Girofle
Expressions
Atínkɛn gbăɖota  : Clou de girofle
Atínkɛ́n gbăta  : Clou de girofle

Giron

Vocabulaire
Akɔ́n  : Giron

Glabre

Vocabulaire
Aɖùwúsángà  : Pubis glabre
Mama  : Pubis glabre

Glace

Vocabulaire
Glăsì  : Glace
Glăsì  : Glacé
Laglásì  : Glace
Nùkpɛ́n  : Glace
Singó  : Glaçon
Wĕ  : Glace
Expressions
Byă glăsì  : Bière glacée
Kpɔ́n nùkpɛ́n  : Se regarder dans la glace

Glaire

Vocabulaire
Kpɛ́ndɔ̀  : Glaire

Glaive

Vocabulaire
Hwĭ  : Glaive

Gland

Vocabulaire
Gεnta  : Gland
Gɛnta  : Le gland du pénis

Glaner

Vocabulaire
Cyăn  : Glaner
Kínkɛ́n  : Glaner
Expressions
Cyán nùkún  : Glaner des épis

Glèlè

Vocabulaire
Dadá glɛlɛ̀  : Le roi Glèlè
Kinikíní  : Surnom du roi Glèlè

Glisser

Vocabulaire
Ɖìɖí  : Glissant
Ɖìɖí  : Glisser
Flɛ́  : Glisser par mégarde et faire une chute d'un arbre, d'un toit
Sénúkwɛ́n  : Meule courante que les femmes font glisser sur la grande pour écraser le grain ou les condiments
Xwlitì  : Qui glisse tout seul dans le gosier
Expressions
Ayikúngban vatankpánnyá  : Une terre complètement boueuse et glissante
Ɖì vò  : Glisser d'une branche et faire une chute
Ɖìɖí nŭ  : Glisser
Feví xwlitì  : Gombo glissant
Zɔ̀n yì gŭdò  : Se glisser derrière

Glo

Vocabulaire
Glŏ  : Idée de résistance du verbe « glo »
Expressions
Yɔ̀ gló  : Le sac à provision de « glo »
h3 align="center">Globalité
Vocabulaire
Kpíkpé  : Globalité

Glorifier

Vocabulaire
Gànhúmɛ  : Gloire
Jɛlí  : Gloire
Jlɛjlɛ̀  : Gloire
Kpà  : Glorifier
Mɛmímlán  : Action de décliner les titres de gloire de quelqu’un
Mɛmlámlá  : Action de décliner les titres de gloire de quelqu’un
Susù  : Gloire
Expressions
Ba susù  : Chercher sa propre gloire
Ba susù  : Etre avide de gloire
Mlă mɛ  : Citer les titres de gloire de quelqu’un
Xɔ̀ susu  : Etre glorifié
Xɔ̀ susu  : Mériter de la gloire
Nùjíwú ganhúmɛ tɔ̀n  : Mystère glorieux
Sɔ́ mɛ sù  : Glorifier quelqu’un
Xὸ mlă mɛ  : Enumérer les titres de gloire de quelqu’un, dieu, un roi, un chef, un vodoun, un grand personnage
Xὸ mlă mɛ  : Glorifier quelqu’un
Zĕ mε ɖŏ ajò  : Glorifier quelqu'un

Glousser

Vocabulaire
Kɛ́  : Gloussement de la poule
Expressions
Lɛ̆ kɛ́  : Glousser

Glouton

Vocabulaire
Adɔnɔ̀  : Glouton
Adɔtɔ́nɔ̀  : Glouton
Cɔncɔncɔ̀n  : Gloutonnement
Funyafunya  : Avec gloutonnerie
Hlowùn  : Gloutonnement
Klɛ́nnyɛfún  : Gloutonnerie
Nùbáɖútɔ́  : Glouton
Nùɖúdíngántɔ́  : Glouton
Nùɖúdíntɔ́  : Glouton
Nùwlàɖútɔ́  : Glouton
Winwan  : Gloutonnerie
Winwantɔ́  : Glouton
Yɔ̀  : Sorte d'ogre très glouton et immortel
Expressions
Đù klɛ́nnyɛfún  : Manger gloutonnement
Đù klέnyεfún  : Manger gloutonnement
Mɛ wiwan  : Glouton
Wlă ɖù  : Manger gloutonnement
Wlă nŭ ɖù  : Gloutonnement
Wlă nŭ ɖù  : Manger gloutonnement

Glu

Vocabulaire
Awɔ̀n  : Glu
Azɔ̀talúgà  : Feuille qui donne une sauce gluante
Dεhɔ́  : Bave gluante
Feví  : Genre de solanacées dont le fruit sert à faire une sauce gluante très appréciée
Gbɛdɛɛ̀  : Gluant et lourd
Gumagbó  : Plante au fruit ressemblant au gombo et servant pareillement à faire la sauce gluante
Gumagbó  : Plante servant à faire la sauce gluante
Nɛnú  : Feuille qui sert à préparer les sauces et qui est gluante comme le gombo
Expressions
Aslɔ́kwín nùsúnnú  : Sauce gluante faite avec la poudre du noyau de pomme sauvage
Dŏ dὲ  : Etre gluant

Go

Vocabulaire
Goxotɔ́  : Instrumentiste qui joue du go dans un groupe musical

Goal

Vocabulaire
Golye  : Goal

Gobelet

Vocabulaire
Sinnugannú  : Gobelet

Gogo

Vocabulaire
Kɔnnyikpɔ́  : A gogo
Kpétó  : A gogo

Goinfrerie

Vocabulaire
Canfuncanfun  : Avec goinfrerie
Canfuncanfun  : Manger avec goinfrerie

Goitre

Vocabulaire
Gbàn  : Goitre
Gbannɔ̀  : Goitreux
Gbannɔ̀  : Personne qui a un goitre
Gɛgɛ̀  : Goitre
Gɛgɛnɔ̀  : Goitreux
Gɛgɛnɔ̀  : Qui a un goitre

Golo

Vocabulaire
Tlɔ́n  : Autre nom de Golo
Expressions
Gŏlὸ vodún  : Vodun Golo

Gombo

Vocabulaire
Đì  : Produire (Pour le gombo)
Fè  : Gombo
Feví  : Gombo
Feví  : Gombo (Hibiscus esculentus)
Gumagbó  : Plante au fruit ressemblant au gombo et servant pareillement à faire la sauce gluante
Nɛnú  : Feuille qui sert à préparer les sauces et qui est gluante comme le gombo
Sɛnkún  : Espèce de gombo à fruits légers
Expressions
Feví xwlitì  : Gombo glissant

Gomme

Vocabulaire
Lɔ̆bà  : Gomme
Wèmàsúnsúnnú  : Gomme
Expressions
Súnsún wĕmà  : Gommer

Gond

Vocabulaire
Hɔnkpákpɛ̀  : Petits gonds de portes
Hɔnswéswé  : Gond de porte

Gonfler

Vocabulaire
Hlɔ̆n  : Gonflé
Jĭ  : Se gonfler
Jìjé  : Se gonfler
Kiì  : Très gonflé
Kpɔbiì  : Gonflé
Kpɔbikpɔbì  : Très gonflé
Tɛ́  : Etre dégonflé
Expressions
Dŏ jɔhɔ̀n... mɛ̀  : Gonfler
Jɔhɔ̀n ɖò... mɛ̀ ă  : Etre dégonflé
Đè jɔhɔ̀n sín adɔví ɔ́ mɛ̀  : Dégonfler un pneu

Gong

Vocabulaire
Aflemú  : Petit gong pour donner le rythme du chant du tam-tam
Gàn  : Gong
Ganɖotɔ́  : Gongonneur
Gankpànvĭ  : Gong simple ou jumelé qui sert d'accompagnement dans un orchestre
Gansú  : Gong du grand modèle par opposition avec le gong ordinaire
Ganvíwenɔ̀  : Gong à deux cloches
Ganxotín  : Arbuste au bois dur que l'on utilise pour frapper le gong
Ganxúxútɔ́  : Celui qui frappe le gong
Ganxúxútɔ́  : Gongonneur
Kpanlingán  : Sorte de gong très long avec lequel on rythme les hommages chantés aux rois
Expressions
Đŏ gàn  : Annoncer au son du gong
Ɖŏ gàn  : Gongonner
Xò gàn  : Donner la cadence avec le gong
Xúxú gàn  : Frapper le gong
Xúxú gàn  : Gongonner
Xúxú gàn  : Jouer du gong

Gorge

Vocabulaire
Anyămɛ̀  : Haut de la gorge
Gbegὸ  : Gorge
Gbekàn  : Gorge
Gbogbè  : Egorger
Gɔ̆  : Regorger
Gŏ  : Gorgée
Hù  : Egorger
Nyĭ  : Etre gorgé d'humidité
Vɛ̆gὸ  : Gorge
Vɛ̀gómɛ̀  : Dans la gorge
Vɛ̀gómɛ̀  : Gorge
Vε̆  : Forme syncopée de vego (Gorge)
Vε̆  : Gorge
Xá  : Se mettre en travers de la gorge
Zyăn  : Faire saillir le torse la gorge les fesses
Expressions
Fá kɔ̀  : Etre rafraîchissant pour la gorge
Flú dŏ  : Boire à grosses gorgées
Tɛ̀ kɔ̀  : Se rengorger
Zyăn kɔ̀  : Se rengorger
Fá kɔ̀ mɛ̀  : Etre rafraîchissant pour la gorge
Fá kɔ̀ mɛ̀  : Rafraîchir la gorge
Flú kókó dó  : Boire de la bouillie de maïs à grosses gorgées
Flú kókó dó  : Boire de la koko à grosses gorgées sans cuiller au bol
Klɛ́n kɔ̀ mɛ̀  : Se racler la gorge
Gbìdí kɔ̀ nú mɛ  : Prendre quelqu’un à la gorge
Sɔ̀ gbè nú mɛ  : Prendre quelqu’un à la gorge

Gosier

Vocabulaire
Vɛ̀gómɛ̀  : Gosier

Goudron

Vocabulaire
Sɛ̀n  : Goudron

Gouffre

Vocabulaire
Dodò gɔngɔn  : Gouffre

Goujat

Vocabulaire
Hùn fó  : Etre un goujat
Zùn hɛ̆n  : Etre un goujat

Goulot

Vocabulaire
Gokɔ̀  : Goulot
Kɔ̀  : Goulot

Goulûment

Vocabulaire
Hlowùn  : Goulûment
Howùn  : Goulûment

Gourde

Vocabulaire
Aɖɔgwè  : Gourde qu'on amène aux champs
Asɔ̀  : Petite gourde à manche
Asɔgὸ  : Petite gourde à manche
Asɔgwè  : Petite gourde à manche
Atakúngwé  : Petite gourde généralement portée au cou et contenant des amulettes
Atangὸ  : Gourde de vin de palme
Atáwúngwé  : Petite gourde généralement portée au cou et contenant des amulettes
Gὸ  : Gourde
Gogbahún  : Sorte de tam-tam vodoun où les assistants battent une gourde couverte de perles
Gomayikὸ  : Gourde utilisée par le scarificateur
Gonɔ̀  : Sein en forme de gourde
Hanyegὸ  : Petite gourde à col recouverte d'un filet d'osselets, de coquillages, de perles ou de pièces de monnaie
Kágὸ  : Gourde
Singὸ  : Gourde

Gourdin

Vocabulaire
Kpὸ  : Gourdin

Gourmand

Vocabulaire
Aɖὸ  : Gourmand
Adɔnɔ̀  : Gourmand
Adɔtɔ́nɔ̀  : Gourmand
Aɖò  : Nom donné à un gourmand
Axéxé  : Gourmand de viande
Nùbáɖútɔ́  : Gourmand
Nùɖúdíngán  : Gourmandise
Nùɖúdíngántɔ́  : Gourmand
Nùɖúdíntɔ́  : Gourmand
Wàn  : Etre gourmand
Winwan  : Gourmandise
Winwantɔ́  : Gourmand
Expressions
Dŏ nukúnkɛ̀n  : Gourmand
Mɛ wiwan  : Gourmand

Gousse

Vocabulaire
Ahwalokpo  : Fruit du nété en gousse
Akpà  : Sorte de plante qui a des gousses comme les haricots et qui pousse dans la brousse
Aziínfló  : Gousse d’arachide
Fló  : Gousse vide
Gankpὸ  : Gousset
Gbɛgbɛ́  : Gousses qui poussent sur l'arbre gbɛgbɛtín
Gbɛgbɛtín  : Arbre qui donne des gousses avec des graines comestibles semblables aux haricots
Jɛvíví  : Tamarin (Fruit en gousse)
Kpà  : Gousse
Lɛtín  : Arbre qui donne des gousses longues et qui ne se reproduit que par graines ou racines
Vikpà  : Gousse de cola rouge à plusieurs cotylédons
Expressions
Aziín tófó  : Gousse d'arachide vide qui n'a pas produit
Aziín tófwé  : Gousse d'arachide vide qui n'a pas produit
Vi kpà  : Gousse de cola rouge à plusieurs cotylédons

Goût

Vocabulaire
Anyà  : Ragoût
Atlì  : Maladie qui rend insensibles au goût ou au toucher
Canfuncanfun  : Manger sans y trouver goût
Cí  : Marquant le dégoût devant quelque chose de très sale, de répugnant
Kpákpá  : Être d'un goût un peu âcre
Kpinkpan  : Ragoût
Kwíjì  : Etre dégoûtant
Nyamanyama  : De mauvais goût
Sosí  : Chose que l'on prend en cachette ex. Le cuisinier qui goûte aux plats
Vivimá  : Légumineuse aux petites feuilles au goût sucré
Vlε̆  : Ne pas avoir le goût normal
Wɛwɛ́  : Goût sucré
Xwyɔ  : Dégoûter
Expressions
Cì mɛ  : Dégoûter quelqu’un
Đɔ̆ kpɔ́n  : Goûter un liquide
Ɖɔ̆ kpɔ́n  : Goûter
Gbɛ̆ hɛ̀n  : Etre dégoûtant
Gblă nu  : Prendre le goûter
Gblă nu  : Prendre le goûter qui n'est pas en mesure de rassasier
Dŏ nu kpɔ́n  : Goûter pour un aliment solide
Kán dŏ nu  : Goûter quelque chose de solide
Kpɔ́n jɛ̀ ná  : Goûter pour voir si c'est bien assaisonné
Nyɔ̆ nukún mὲ  : Etre au goût de quelqu'un
Nylá nukún mὲ  : Ne pas être au goût de quelqu'un

Goutte

Vocabulaire
Asɔlɔ́  : Gouttière faite avec de la paille ou une branche d'arbre
Asɔlɔ́  : Sorte de gouttière
Ayìsúndὸ  : Egout
Cɔncɔ̀n  : Goutter sans cesse
Cɛɖɛcɛɖɛ̀  : Goutte à goutte (couler)
Cɛ́ncɛ́ɛ́n  : Goutte à goutte et sans arrêt
Concɔ̀n  : Goutter sans cesse
Cεɖεcεɖὲ  : Goutte à goutte
Cέncέέn  : Goutte-à-goutte et sans arrêt
Gɔ̆ta  : Gouttière
Kùn  : Goutter
Kùn  : Tomber goutte à goutte
Kunkùn  : Action de tomber goutte à goutte
Kunkùn  : Goutte
Lwee  : Une goutte de quelque liquide
Téwún  : Goutte à goutte
Vĭ  : Couler goutte à goutte
Xwí  : Passer avec un tamis ou une passoire pour égoutter la pâte
Expressions
Đè atán  : Pleuvoir à petites gouttes
Đè atán  : Tomber quelques gouttes de pluie
Gbà dɛndɛ̀n  : Répandre en fines gouttelettes
Gbà dεnɖὲn  : Se répandre en fines gouttelettes
Sɔ́ kɛ́n  : Se laver complètement jusqu'à ce que des gouttelettes restent sur la peau
Sɛ́n ayì  : Se laver complètement jusqu'à ce que des gouttelettes restent sur la peau
Sέn kέn  : Former des gouttelettes d'eau sur une bouteille qu'on sort du froid sur un corps bien lavé
Téwún téwùn  : Goutte à goutte
Tówún tówún  : Goutte à goutte
Kùn téwún téwún  : Tomber goutte à goutte

Gouverner

Vocabulaire
Acɛkpikpà  : Gouvernement
Yovógán  : Gouverneur de Ouidah
Expressions
Đù găn  : Gouverner
Kpà acὲ nú mε  : Gouverner

Gowé

Vocabulaire
Sinfannu  : Gowé ou gikpan délayés dans l'eau

Goyave

Vocabulaire
Amănà  : Espèce de fruit ressemblant à la goyave et dont l'intérieur est rempli d'une poudre jaunâtre et sucrée
Kɛ́nkún  : Goyave
Kɛ́nkúntín  : Goyavier
Lóbwélóbwé  : Rondelet pour les fruits comme la goyave le raisin

Grâce

Vocabulaire
Afɔkú  : Disgrâce
Fɛ́nú́  : Grâce
Gbɛvɔ̀nŭ  : Grâce de Dieu
Gbεvɔ̀nŭ  : Terme utilisé pour traduire la grâce de Dieu
Jàlé  : Grâce qu'on implore
Kɛnklɛ́ɛ̀n !  : De grâce !
Kɛnklɛ́ɛ̀n  : Grâce qu'on implore
Kpɛ́  : Grâce
Vɔ̀nŭgbɛ̀  : Terme utilisé pour traduire la grâce de Dieu
Vɔ̀nŭgbὲ  : Grâce de dieu
Wùjɔ́mɛ  : Grâce
Wùjɛ́mɛtɔ́  : Celui qui fait grâce
Expressions
Dŏ kɛnklɛ́ɛ̀n  : Demander grâce
Đù afɔkú  : Tomber en disgrâce
Kεnklέὲn !  : De grâce !
Nylă kàn  : Etre disgracieux
Acɛ̀ Măwŭ tɔ̀n  : Par la grâce de dieu
Dŏ kú nú mε  : Rendre grâces à quelqu’un
Sέ wú ɖὲ wú  : Grâce à dieu et à sa bénédiction

Gracile

Vocabulaire
Lwɛ́lwɛ́  : Être gracile en parlant de plantes poussées à l'ombre

Grade

Vocabulaire
Glădì  : Grade

Grain

Vocabulaire
Abɔkún  : Graine de sorgho
Abɔkwín  : Graine de sorgho
Acɔnkún  : Grains de maïs et de haricots bouillis
Acɔnkwín  : Grains de maïs et de haricots bouillis
Agbadégotín  : Epis de maïs vidé de ses grains
Agbayikún  : Graine de maïs
Ahwakún  : Graine du nété
Ajanjàn  : Mesure employée pour la vente de la farine et des grains
Ajikwín  : Graine de basilic
Ajikwín  : Graine pour consulter le Fa
Atínkwín  : Graine d'arbre
Bὸkún  : Maïs en grains cuit à l’eau et salé mélangé à des arachides bouillies
Bokɔ́nɔ̀  : Maïs en grains cuit à l'eau et salé mélangé des arachides bouillies.
Cakla  : Afintin avec les graines d'ahwa non écrasées
Cíkícíkí  : Au grain très fin
Cíkplií  : Nouveaux grains de maïs égrenés mais pas encore bien secs
Doyìwĕ  : Haricot blanc dont les graines se forment en terre comme les arachides
Dùdúwɔgɔ̀  : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Dŭwɔgɔ̀  : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Flέflέ  : Graines servant de condiment
Fεnnyεlinfín  : Gari sous forme granulée
Gbadégotín  : Épi de mais vidé de ses grains
Gbadékún  : Grain de maïs
Gbadékwín  : Grain de maïs
Gbadénùkún  : Grain de maïs
Gbayikún  : Grain de mais
Gbɛgbɛtín  : Arbre qui donne des gousses avec des graines comestibles semblables aux haricots
Gbὸgbózokwín  : Graine de ricin
Glĭn  : Ecraser à gros grains
Gotín  : Epis de maïs sans les grains
Gùsí  : Graine d'une espèce de citrouille qui est utilisée dans les sauces
Jì  : Graine
Jĭkplékplé  : Mélange de grains de maïs et de haricots bouillis ensemble
Jinukún  : Graine
Kɔ́zùn  : Magasin à grains
Kín  : Graine
Kísá  : Égrener
Kísákísá  : Égrené
Kosibɔbɔ  : Haricot cuit avec des grains de maïs
Kowunkádà  : Confiserie faite de grains d'arachide et de caramel
Kpéclekún  : Graine médicinale
Kpokpoɖokpokún  : Nom donné aux nouveaux grains de maïs déjà séchés
Kún  : Grain
Kuntúntɔ́n  : Sortie des plantules des grains en fermentation
Kwín  : Grain
Lɛtín  : Arbre qui donne des gousses longues et qui ne se reproduit que par graines ou racines
Likún  : Grain de mil
Linfínyónú  : Péricarpe des graines
Lùnlún  : Tomber grain à grain
Lùnlùnlúnlún  : Action de faire tomber feuilles, fruits, grains
Mɔkpikpi  : Nom donné au moulin à grains à cause du bruit de son moteur diesel
Mɔ̆likún  : Riz (Plant et graine)
Nùkún  : Grain
Nùkúnɖútɔ́  : Granivore
Nùkúnkwín  : Graine
Nukúnnukwín  : Mélange de grains de maïs et de haricots bouillis ensemble
Nùkwín  : Graine
Sɔ̀  : Rôtir (Des graines)
Sénúkwɛ́n  : Meule courante que les femmes font glisser sur la grande pour écraser le grain ou les condiments
Súkɔ́nnú  : Graines servant de condiment
Súnkɔ́nnú  : Graines servant de condiment
Towungoɖὸ  : Mesure employée pour vendre la farine et les grains
Towungolὸ  : Mesure employée pour vendre la farine et les grains
Wŭn  : Prendre du grain dans la poussière
Wŭn  : Prendre du grain dans un tas ou de la farine
Zănkpitì  : Grains de maïs et de haricots bouillis auxquels on a­joute de l'huile, du sel et du piment, difficile à digérer la nuit (d'où le nom)
Zokpikpi  : Nom donné au moulin à grains à cause du bruit de son moteur diesel
Expressions
Agbadé gotínnúɖé  : Épis de maïs avec ses grains
Aklà gùsí  : Beignet de graine de citrouille
Cɛ́ gùsí  : Décortiquer des graines de citrouille
Cɛ́ gùsí  : Décortiquer les graines de gusi
Cyán nùkún  : Trier les grains
Fúnfún nùkún  : Semer du grain à la volée
Gbadé gotín  : Épis de maïs vidé de ses grains
Gbɛ̀ nùkún  : Récolter les haricots (Ce sont les seuls grains que l'on cueille)
Gusí atà  : Beignet de graine de citrouille
Gusí tà  : Beignet de graine de citrouille
Jò galí  : Enlever les gros grains du gari une fois séché au feu
Kísá gbadé  : Egrener le maïs
Kplé nùkún  : Ramasser le grain
Làn nùkúnɖútɔ́  : Animal granivore
Mlĭ gŏ  : Faire des grains
Mlĭ gŏ  : Granuler
Nùkún já  : Graine sélectionnée
Xɛ̀ nùkúnɖútɔ́  : Oiseau granivore
Yà nùkún  : Récolter des graines
Dŏ kún mɛ tɔ̀n  : Semer la graine de quelqu’un

Gramme

Vocabulaire
Agunsótó  : Mesure deux kg de maïs
Avὸ  : Sac en raphia pouvant contenir 50 kg de maïs de haricot
Kɔ́n  : Ancienne mesure environ un sac de 50 kg
Expressions
Gbayikún kɔ́n ɖokpó  : Un sac de 50 kg de maïs

Grand

Vocabulaire
Abititì  : Velours de grand prix
Abititì  : Velours épais de grand prix
Abolí  : Silure de grande taille
Adɔcyɔ́  : Grande famine
Adimúlà  : Très grand
Adlɔ̆  : Grande brousse
Agadá  : Grande plaie qui met beaucoup de temps à guérir
Agádá  : Grande case commune où l'on prépare les aliments pour la cuisine ou la vente
Agbὸ  : Grande antilope
Agbà  : Grandeur
Agbáɖá  : Grand boubou très ample
Agbàdìdó  : Grandeur
Agbàdùdó  : Grandeur
Agbafáfà  : De grande envergure
Agblὸ  : Grande cour
Agbò  : Grande antilope
Agidigbájá  : Très grand
Ajagwedè  : Grand panier de forme allongée
Ajalalasá  : Salle de réunion où le chef de collectivité règle les affaires de la grande famille
Ajalasá  : Salle de réunion où le chef de collectivité règle les affaires de la grande famille
Ajanjàn  : Grand
Ajlὸ  : Grand
Aká  : Grande faim
Akɔ̀  : Grande famille
Akplă  : Grande gaulle
Akwɛ́nú  : Objet de grand prix
Akwɛ́núhàn  : Alcool de grand prix
Akwɛ́núvɔ̀  : Etoffe d'un grand prix
Alàgású  : Grands bandits
Aligbó  : Grande rue
Aligboxò  : Sur la grand-route
Aluúnhwénú  : Epoque de la grande saison sèche
Aluúnmɛ̀  : Epoque de la grande saison sèche
Aluúnsùn  : Epoque de la grande saison sèche
Anagantá  : Grandes lèvres
Asɔ̀n  : Silure de grande taille
Asigbàn  : Malle ou grand récipient émaillé cylindrique
Atɔ́wè  : Ton grand-père paternel ta grand-mère maternelle ! (Insulte)
Atínsú  : Grand arbre
Avɔgbigbá  : Grand pagne de femme
Avɔ̀súnnúkɔ́nyì  : Grand pagne des hommes
Awă  : Grande maison
Awànú  : Grande cour
Awáxɔ̀  : Grande case au toit de forme triangulaire
Axéxénɔ̀  : Grand mangeur de viande
Ayɔ̆kpà  : Grandes lèvres
Ayĭzàn  : Grande divinité à Allada et chez les Pédah
Azagbagbà  : Grand chapeau de paille
Azangùn  : Grand
Azɔ̀gbagbà  : Grand chapeau de paille
Azɔ̀ngùn  : Grand (Qualifie le roko)
Bàbă  : Ceux qui portent de grands habits (Musulmans)
Babanányì  : Celui qui porte un habit trop grand pour lui
Baláwò  : Grand voleur ! Voleur ! Voleur !
Báyí  : En grande quantité
Bayiì  : En grande quantité
Caàn  : Tout grand
Cákpánxɔ̀  : Enclos contenant une ou plusieurs grandes habitations compartimentées où les grands devins logent les malades en traitement
Cyɔ́dóhŭn  : Cérémonie funèbre définitive dans laquelle on rappelle collectivement le souvenir des grands
D’ágbà  : Etre grand
Daágà  : Surnom donné à tout homme de grande taille
Daagbó  : Grand-père
Dadá  : Grande soeur
Dágbaká  : Grande calebasse
Dagbó  : Grand-père
Dangbénɔ̀  : Grand prêtre des serpents pythons
Dantɔkpá  : Le grand marché de Cotonou au bord de la lagune
Dazέn  : Grande jarre destiné à contenir la provision d'eau pour la case
Déwúndéwún  : En grande quantité
Dεnɖὲn  : Grand bruit
Ɖaxó  : Grand
Ɖaxóɖaxó  : Très grand
Ɖoyaɖoyà  : Grand
Ɖεɖε  : Grande tente
Fágbán  : Sorte de grand plat
Fágbó  : Le grand Fa
Fánsúgbokpa  : Grands roseaux mâles
Fɔnlíngán  : Grand paresseux
Fɔ́tɔ́  : Ecraser une chose tombée et qui n'offre pas grande résistance
Fiìn  : Grand soupir
Flá  : Exister en trop grande abondance
Fofó  : Surnom du grand frère
Gà  : Grand
Gaga  : Grand
Gaga  : Grandeur
Gàngăn  : Grand
Gănjà  : Se mettre sur le côté après une grande fatigue
Gansú  : Gong du grand modèle par opposition avec le gong ordinaire
Gawunga  : Très grand
Gbajagbajà  : Grand
Gbɛ̀dán  : Grande misère
Gblă  : Etre trop grand
Gblă  : Trop grand
Gblajaà  : Grand
Gblŏ  : Agrandir
Gbŏ  : Grand
Gboblí  : En grande quantité
Gbogbὸ  : Grand pour les sorciers seuls
Gbógbó  : En grande quantité
Gbogbò  : Grand pour les devins seuls
Gbὲdán  : Grande misère
Gɛ̀  : Grand
Gedehunsú  : Grand fromager
Gedehuntín  : Grand fromager
Gɛɛ̀  : Trop grand pour la personne
Gidijaà  : Très grand
Ginnaà  : Droit et de grande taille
Glajaà  : Trop grand
Glɔjɔɔ̀  : Grand et mal fait
Glɔ̀jɔɔ̀  : Bêtement pour une personne de grande taille
Glɔ̀jɔɔ̀  : Grand et mal fait
Glijà  : Très grand
Glijaà  : Très grand
Glojoὸ  : Trop grand
Gota  : Grande calebasse
Gota  : Grande calebasse avec col
Gugù  : Grand et important
Gugù  : Grand et important (Vent)
Gungun  : En grand nombre
Gunnukó  : Sorte de revenant très grand de dix m qui devient subitement très petit à un m
Gὲ  : Grand
Gεὲ  : Trop grand pour la personne
Hăgbonɔ̀  : Grand cynocéphale
Hɔnmeyiwu  : Grande toge des ministres
Hiì  : En grand nombre
Hlakpogɛ̀  : Bâton des grands vodunno ou vodunsi de Nesuxwè
Hlocí  : Petit oiseau qui poursuit les autres même les plus grands
Hloyaà  : Grand
Hloyahloyà  : Grand
Hohi  : D'une grande importance
Hozohozὸ  : Grand et profond pour un sac un vêtement
Hungán  : Grand chef vodoun
Jagὸ  : Grand panier servant de grenier
Jagudà  : Grand voleur
Jakítíká  : Au grand jamais
Jɛ̀  : Grand ouvert
Jɛɛ̀  : Toute grande (Bouche)
Jeké  : Incapacité de grandir
Jɛtɔ́ví  : Grand buveur
Jiganjigàn  : Très grand
Jijɛjí  : Agrandissement
Jogiì  : Gros et grand
Jogijogì  : Gros et grand
Jεtɔ́ví  : Grand buveur
Jεὲ  : Toute grande (Bouche)
Kádagle  : Grande calebasse
Kɔcyɔ́n  : Grand pagne des hommes
Kɔnnyikpɔ́  : En grand nombre
Kɔ́tá  : Grande termitière
Kɔ́yiì  : Etre saisi d'un grand frisson annonciateur de fièvre
Kɛcɛɛ̀  : En grande quantité
Kí  : Grandes herbes utilisées pour le même usage
Kisέkísέ  : Grande herbe dont on utilise la tige pour faire des cure-dents
Klogăn  : Grand personnage
Klogánklogán  : Grand notable
Kpaaví  : Grand récipient émaillé cylindrique
Kpaɖaɖà  : En grand nombre
Kpawuncáɖá  : Grand éventaire de vendeuse au marché
Kplakátá  : Grande calebasse
Kplɛkplɛ̀  : En grand nombre
Kpligidì  : D'une grande importance
Kplókplódowundó  : Au grand jamais
Kpó  : Four un grand pot en terre
Kpóɖó  : Grand serviteur d'un vodunno
Kpoɖojí  : Dans le palais royal, grande salle où le roi donnait des audiences
Kεcεὲ  : En grande quantité
Làdĕ  : Le grand vodunno de Sakpata
Làdĕ  : Un grand vodoun
Lɔjɔɔ̀  : Grand et bête pour une personne
Lɔjɔɔ̀  : Grand et mal fait pour les choses
Mamá  : Grand-mère maternelle
Mamá  : Grand-mère paternelle
Masàtɛ́n  : Sans grande importance
Mɛxó  : Grande personne
Mɛxóxó  : Une grande personne
Năgbŏ  : Grande femme vodoun
Năgbŏ  : Grande vodunsi
Năna  : Grand-mère
Nayé  : Grand-mère
Nɔgbó  : Grand mère
Nɔnɔ̀  : Grand-mère maternelle
Nùkán  : Terrain envahi par des grandes herbes
Nukúnmɔnŭtosè  : Grand notable du pays
Sakasakà  : Très grand
Sàlŏ  : Grand foulard tissé de fils dorés ou argentés
S'avɔ̀  : Etre grand
Sɛgbò  : Grande étendue de chiendent
Sénɔ  : La grande meule
Sénúkwɛ́n  : Meule courante que les femmes font glisser sur la grande pour écraser le grain ou les condiments
Sikɔsikɔ̀  : En grand nombre
Sinmɛ̀  : Epoque de la grande saison des pluies
Sinmɛnù  : Grand buveur
Sinmὲ  : Au temps de la grande saison des pluies
Sinmεnù  : Grand buveur
Sinnuzɛ́n  : Grand récipient pour l'eau de boisson
Sogbó  : Grande foudre
Sosávɔὲ  : Qui a grandi en taille seulement
Sù  : Grandir
Sugwe  : Grand panier de forme allongée
Sùnnúkɔ́nyì  : Grand pagne des hommes
Susu  : Grandement
Sεgbò  : Grande étendue de chiendent
Takitì  : Faire un grand effort avec bruit et empressement
Tɔ́  : Entre dans la composition d'un grand nombre de substantifs
Tɔɔ̀  : Porte au superlatif l'idée d'une grande fraîcheur
Tɔ́gbó  : Grand-père
Tɛɛ̀n  : En grande partie
Títi  : Grande route
Tiwùn  : En très grande quantité
Tobútobú  : En grand nombre
Tobútobú  : En grande quantité
Toligbó  : Grande rue
Tonukún  : Grand notable du village
Tótógbeɖé  : Au grand jamais
Túnví  : Petit silure moins grand et plus noir que asàn
Vanavíní  : Indique une grande distance
Viva  : Grand aïeul (Mot d'insulte)
Vlán  : Agrandir par mégarde
Vlivlì  : En grand nombre pour des grandes volées d'oiseaux ou de moustiques
Vlivlivlì  : En grand nombre pour des grandes volées d'oiseaux ou de moustiques
Vlovlὸ  : Grandir très facilement
Vlovlovlὸ  : Grandir très facilement
Vuvomɛnunɔ̀  : Libéré des grands soucis
Waà  : Très grand
Wɔ̀blíwɔ́blí  : En très grande quantité
Wɔgɔò  : En grande quantité (Farine, poudre)
Wɔgɔwɔgɔ̀  : En grande quantité
Wɔgɔwɔgɔ̀  : En grande quantité (Farine, poudre)
Wɔ̀nkútɔ́  : Grand égoïste
Wègbó  : Grand livre
Wèté  : Grande pirogue large
Wlŭ  : Mettre du grand désordre parmi divers objets ou dans un groupe de personnes
Xayaà  : En grande quantité pour la monnaie
Xayaxayà  : En grande quantité pour la monnaie
Xɔnnyɔɔ̀n  : En grande quantité
Xéémaɖakpà  : Au grand jamais
Xwaàn  : Grand
Xwaàn  : Superlatif de « ga =long, grand »
Xwè  : Grande saison des pluies qui dure habituellement dans le bas-Bénin de mars à juillet
Xwédó  : Grande famille
Xwejí  : Grande saison des pluies qui dure habituellement dans le bas-Bénin de mars à juillet
Xwesìn  : Grande saison des pluie
Xwétá  : Grande famille
Xwlà  : Grand-Popo
Xwlakɔ́  : La terre de Grand-Popo
Yă  : Grand mère
Yayanɔ̀  : Sans grande valeur
Yɔgbó  : Le grand ogre
Yɛɖumɛ  : Grande araignée poilue dont la morsure est réputée mortelle
Zànfɔ́nnu  : De grand matin
Zɔ̆n  : Grandir
Zinkponɔ̀  : Titre donné aux grands dignitaires de la cour d'Abomey et au chef d'une communauté familiale
Zobɛ́  : Grand marché de Ouidah
Zofínkplɔ́sìn  : La première pluie de la grande saison vers février-mars
Zogbodómɛ̀  : Un des quatre grands marchés de la région d'Abomey
Zùngbómɛ̀  : Grande brousse
Zunkangbomɛ̀  : Grande brousse
Expressions
Ajlo hunsú  : Grand fromager
Ajogbotɔ́ agănlingàn  : Brigand de la grande espèce
Ajogbotɔ́ agănlingàn  : Grand brigand
Aklasú gawunga  : Grand vautour
Ali gbó  : Grand-route
Anɔwe nɔgbó !  : Ton grand-père paternel ta grand-mère maternelle ! (insulte)
Anɔwe tɔ́gbó !  : Ton grand-père paternel ta grand-mère maternelle ! (insulte)
Atɔ́ wè  : Ton grand-père paternel ta grand-mère maternelle ! (insulte)
Atɔ́wé nɔ́gbó !  : Ton grand-père paternel ta grand-mère maternelle ! (insulte)
Atɔ́wé tɔ́gbó !  : Ton grand-père paternel, ta grand-mère maternelle ! (insulte)
Avɔ kɔnyì  : Grand pagne
Azăn ɖaxó  : Grand jour
Blŭ ɖà  : Etre en grand désordre
Dadá Sɛ́gbó  : Le grand esprit
Dɔnkpɛ́vú cákácáká  : Un grand gaillard
Đì gà  : Etre grand
Dŏ ...jĭ  : Agrandir
Dŏ agbà  : Grandir
Dŏ ăgbà  : Etre grand
Dŏ axó  : Pousser de grands cris
Dŏ axóxó  : Pousser de grands cris
Dŏ cáxóxooó  : Pousser de grands cris
Đò kpɔ́  : Etre assemblés en grand nombre
Dεnyagbétɔ́ ahwisú  : Grand chasseur
Ɖì gà  : Etre grand
Ɖŏ kpɔ́  : Etre assemblés en grand nombre
Găn ajà  : Se mettre sur le côté après une grande fatigue
Găn jà  : Se mettre sur le côté après une grande fatigue
Gbă nŭ  : Ne pas révéler une affaire au grand jour
Gblŏ adà  : Etre d'une grande dimension
Hɛ̆nnù ɖaxó  : Grande famille ou collectivité familiale
Jɛ̀  : Grand ouvert
Jà xó  : Donner les grandes lignes d'une affaire sans entrer dans les détails
Jĭ ɖaxó  : Grande pluie
Jì hwènu  : Au temps de la grande saison des pluies
Jì hwènu  : La grande saison des pluies de fin mars à juillet
Jὲ agadá  : Avoir une grande plaie
Kókwé ajanjàn  : Grand bananier
Mɛ xóxó  : Grande personne
Mε ɖaxó  : Grand personnage
Nùjíjiέ ɖaxó  : Grand miracle
Sɔ́ avɔ̀  : Etre grand
Sú cáxóxoó  : Pousser de grands cris
Sú cáxóxooó  : Pousser de grands cris
Tɔ́gbó tɔ́gbó  : Les grands ancêtres
Vlɔ̆n kàn  : Faire grandir
Wà ɖaxó  : Etre grand
Wɔ̆ tò  : Pousser de grands cris
Xɔ̀ akwɛ́  : Avoir une grande valeur
Xɔ̀ akwɛ́  : Etre de grand prix
Xɔ̀ kwέ  : Etre de grand prix
Xwè lĭvì  : Un très grand nombre d'années
Xwejí hwenu  : Au temps de la grande saison des pluies
Xwejí mɛ̀  : Au temps de la grande saison des pluies
Yɔ gbó  : Le grand ogre
Yɛhwenɔ gán  : Grand prêtre
Yɛhwexɔ ɖaxó  : Grande église
Zănzăn tɛɛ̀n  : De grand matin
Zò gɛgɛ̀  : Grand feu
Blŏ ní hwè  : Agrandir
Đì kɔ̀ tè  : Grandir
Dŏ ... jĭ  : Agrandir dans les deux sens
Đò adohù jĭ  : Avoir grand-peur
Dŏ gà... jĭ  : Agrandir en longueur
Dŏ gblŏ... jĭ  : Agrandir en largeur
Ɖὸ adohù jĭ  : Avoir grand peur
Ɖì kɔ̀ tè  : Grandir
Sὸ nyì awăn  : Tonner avec grand fracas
Sù mɛ nukúnmɛ̀  : Etre grand aux yeux des autres
Tέ távo ɖaxó  : Préparer un grand festin
Xὸ mlă mɛ  : Enumérer les titres de gloire de quelqu’un
Atín kpó kàn kpó  : Tout le monde, grands et petits
Blŏ ní sù ɖàxó  : Agrandir
Dŏ afɔ̀ hŭn mɛ̀  : Danser en parlant d'un grand personnage
Dŏ gà ... jĭ  : Agrandir en longueur
Dŏ gblŏ ... jĭ  : Agrandir en largeur
Xò zò dŏ nŭ  : Cuire à grand feu
Awu gagá yɛhwenɔ lɛ tɔ̀n  : Le grand habit des prêtres
Gbà hɔ̀n dŏ ta nú mɛ  : Frapper la porte à grand bruit sur quelqu’un qui repose à l' intérieur
Wa ɖaxó hú mɛ lɛ́ bĭ  : Etre le plus grand de tous

Grange

Vocabulaire
Xɔsá  : Grange

Grappe

Vocabulaire
Hwĭn  : Grappe
Lóbwélóbwé  : En grappe
Só  : Grappe

Gras

Vocabulaire
Afà  : Plante grasse
Cíì  : Bruit de la graisse qui fond
Cíì  : Bruit qui correspond au grésillement de la graisse qui fond ou de l'eau tombant sur l'huile chaude
Hanjó  : Graisse de porc
Hìzá  : Rôtir dans un récipient avec de l'huile de la graisse sans y ajouter aucune espèce de sauce
Jὸkpé  : Gras
Jŏ  : Graisse
Jŏkɛɖɛkɛɖɛnɔ̀  : Bien gras
Jŏkɛɖɛkɛɖɛnɔ̀  : Très gras
Jòkpé  : Gras
Jŏkεɖεkεɖεnɔ̀  : Bien gras
Koklójó  : Graisse de poule
Wúkpɔ́  : Partie grasse qui surnage à la surface de l'eau
Zunkɔ́  : Engrais organique
Expressions
Dŏ amì  : Etre gras
Dŏ jŏ  : Etre gras pour une viande
Kplé yŏ  : Avoir les cuisses très resserrées par suite de la graisse
Lan jŏ  : Du gras
Mɔ̀ jŏ  : Engraisser
Nyibúví jŏkɛɖɛkɛɖɛnɔ̀  : Un veau bien gras
Kokló asinɔ̀ kɛɖɛkɛɖɛ̀  : Poule grasse et lourde
Nyibúví é ɖὸ jó ɔ́  : Le veau gras

Gratter

Vocabulaire
Kàn  : Gratter
Klú  : Gratter
Klúklú  : Action de se gratter
Mɔ̆  : Ebouillanter un animal pour le plumer le gratter
Xwlɛ́  : Gratter
Expressions
Kàn kɔ́  : Gratter la terre
Klú nŭ  : Se gratter

Gratuit

Vocabulaire
Afù  : Chose gratuite
Fátaa  : Gratuitement
Madónùɖèmɛ́  : Gratuitement
Vɔ̆  : Offrande gratuite ordonnée par le Fa
Vɔ̀nú  : Gratuit
Vɔ̀nú  : Gratuitement
Yàyá  : Gratuit
Yàyá  : Gratuitement
Expressions
Dà dɔ̆nkpὲ  : Inviter les jeunes gens à faire ensemble et gratuitement le travail de l'un d'eux
Jɔ̀ wŭ mɛ  : Donner gratuitement quelque chose à quelqu’un

Grave

Vocabulaire
Agadá  : Plaie grave
Agbăkὸ  : Grave contretemps
Akóbá  : Affaire grave
Alɛ̀  : Engagement qui lie l'amitié entre personnes et dont la violation entraîne de graves conséquences
Cáxóxooó  : Cri que l'on pousse dans des circonstances graves  : accident, mort
Gɛyìn  : Très grave
Gɛyìngɛyìn  : Très grave
Hɔzɔ̀  : Grave mensonge
Hɛ̆n  : Vice grave
Kɔ́blúmányà  : Affaire grave
Kóbá  : Plonger dans une affaire grave
Nŭyà  : Insulte très grave qui consiste à publier les misères de quelqu’un
Vannyavannyà  : Gravement
Expressions
Akóbá aɖabá  : Affaire grave
Đù sù  : Désobéir en matière grave
Đù sù  : Manquer gravement de respect
Fɔ́n adán  : S’aggraver subitement pour les maladies
Gbɛ̆ sìn  : Etre très grave pour la maladie
Jɛ̀ jĭ  : S'aggraver
Dŏ hɛ̆n mɛ  : Insulter gravement quelqu’un en le calomniant
Đɔ̀ nŭyà mε wŭ  : Insulter gravement quelqu'un
Sɔ́ hŭn ɖ’aga nú mε  : Laisser en suspens une affaire assez grave pour quelqu'un

Graver

Vocabulaire
Ɖiɖe  : Gravure
Lɔkpὸ  : Planche de 80 x 15 cm où sont gravés les 16 signes du Fa
Nùɖíɖé  : Gravure
Wèmáɖíɖé  : Gravure

Gravier

Vocabulaire
Kέn  : Gravier

Gré

Vocabulaire
Asɔ́nswὲn  : Prise contre le gré du propriétaire
Asúfánmɛ  : Prise contre le gré du propriétaire
Asúfínfán  : Prise contre le gré du propriétaire
Dàndàn  : Bon gré mal gré

Gredin

Vocabulaire
Mɛdidá  : Gredin
Nùvɔ́nɔ̀  : Gredin

Greffer

Vocabulaire
Cá  : Greffer

Grêle

Vocabulaire
Kέn  : Grêle
Kɛ́njí  : Grêle
Kɛ́njí  : Grelon

Grelot

Vocabulaire
Bὸ  : Grelot
Cawolὸ  : Cercle de métal avec un grelot
Kɛkɛkɛ̀  : En grelottant
Kikikì  : En grelottant
Súsɔ́  : Grelotter

Grenier

Vocabulaire
Agbankàn  : Liane assez grosse utilisée pour faire les greniers
Agɔ̆  : Grenier
Azají  : Grenier
Azata  : Grenier
Azɔ̀jí  : Grenier
Azɔ̀ta  : Grenier
Jagὸ  : Grand panier servant de grenier
Kɔ́zùn  : Grenier en terre

Grenouille

Vocabulaire
Adĭnbèsé  : Grenouille
Agɔ̆  : Grenouille
Agŏbèsé  : Grenouille
Agŏkpaàn  : Grenouille comestible
Bèsé  : Grenouille
Bèsé  : Terme utilisé par les vodouns pour désigner la grenouille
Kpan  : Grenouille dont le coassement est le plus fort
Expressions
Tɔ kokló  : Grenouille
Tɔ kokló  : Terme utilisé par les voduno pour désigner la grenouille

Grès

Vocabulaire
Zɛ̀nlí  : Jarre de grès ou de poterie sur laquelle on joue du tam-tam

Grésiller

Vocabulaire
Cíì  : Bruit qui correspond au grésillement de la graisse qui fond ou de l'eau tombant sur l'huile chaude
Expressions
Blŏ cíì  : Grésiller

Grève

Vocabulaire
Hetè  : Grève

Griffe

Vocabulaire
Fɛ̀n  : Griffe
Fεnnɔ̀  : L'homme aux griffes (Surnom du sorcier)
Lanfɛ̀n  : Griffe
Sá  : Agripper
Sísá  : Action d’agripper
Expressions
Sún fɛ̀n  : Déchausser les griffes
Tlɛ́n fɛ̀n  : Griffer
Tlɛ́n fɛ́n mɛ  : Griffer
Zùn fán mɛ  : S’agripper à quelqu’un
Zùn fán mɛ  : S’agripper à quelque chose

Grignoter

Vocabulaire
Jlònú  : Grignotage
Expressions
Xwlɛ́ ɖù  : Grignoter

Gri-gri

Vocabulaire
Bɔ́yá  : Gri-gri
Bὸgbé  : Elément nécessaire dans la confection d'un gri-gri
Bŏ  : Gri-gri
Bŏ  : Gri-gri qui ferait disparaître au regard des autres
Bògbé  : Elément nécessaire dans la confection d'un gri-gri
Bòwànúmεtɔ́  : Faiseur de gri-gri en faveur des autres
Gbɔ̆temi  : Gri-gri qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire pour qu'elle fasse les volontés de celui ou celle qui l'utilise
Gε̆  : Gri-gri de contre-offensive
Sece  : Gri-gri qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire pour qu'elle fasse les volontés de celui ou celle qui l'utilise
Wàséce  : Gri-gri qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire pour qu'elle fasse les volontés de celui ou celle qui l'utilise
Expressions
Bŏ nyanya  : Gri-gri pour maléfices
Đà hùn  : Préparer des gris-gris pour protéger quelqu’un
Zin bŏ  : Gri-gri qui ferait disparaître au regard des autres

Grillage

Vocabulaire
Ganjà  : Grillage

Griller

Vocabulaire
Ajalalà  : Gril
Ajlalà  : Gril
Ajotín  : Brochette de viande grillée
Aziínmimɛ  : Arachide grillée
Aziínsusɔ  : Arachide grillée
Cocὸ  : Huile noire extraite de l'amande de palme en la faisant griller sur le feu
Fyɔ́  : Griller à l'excès
Hì  : Griller
Hihi  : Action de griller
Hihi  : Grillé
Hìnhán  : Faire griller légèrement quelque chose au feu
Mɛ̀  : Faire griller
Mɛ̀  : Griller
Mimɛ  : Action de griller
Mimɛ  : Grillé
Sɔ̀  : Griller
Sisɔ  : Grillé
Sisɔ  : Le fait de griller ou de rôtir
Susɔ  : Grillé
Susɔ  : Le fait de griller ou de rôtir
Tásὸ  : Arachide cuite à l'eau salée puis grillée
Wàn  : Sauce faite avec des haricots grillés et moulus
Yɔywɛ̀  : Haricots grillés et moulus
Yówúnyówún  : Croquant pour fritures, des grillades, viande, poisson...
Ywɛywɛ̀  : Haricots grillés et moulus
Zokpla  : Maïs frais mal grillé
Zokplakplà  : Maïs frais mal grillé
Expressions
Agbadé mimɛ  : Epis de mais grillé
Aziín mimɛ  : Arachide grillée
Aziín susɔ  : Arachide grillée
Gbadé sisɔ  : Maïs grillé
Gbadé susɔ  : Maïs grillé
Lan hihi  : Viande grillée
Lan mimɛ  : Viande grillée
Mὲ ajotín  : Faire griller des brochettes
Mὲ aziín  : Griller de l'arachide non décortiquée
Mὲ cacawungá  : Faire griller les brochettes
Sɔ̀ aziín  : Faire griller de l'arachide
Te mimɛ  : Igname grillée

Grillon

Vocabulaire
Ajaklé  : Gros grillon
Bɔ̀  : Nom générique des sauterelles, grillons, cigales

Grimacer

Vocabulaire
Manahɛ̀n  : Grimace
Expressions
Vlɛ̆ manahɛ̀n  : Faire des grimaces
Byε̆ awɔntín dŏ mε  : Faire une grimace à quelqu'un

Grimper

Vocabulaire
Akpahɔ́zɔhɔ́zɔ  : Plante grimpante dont le contact produit de fortes démangeaisons
Azɔ̆  : Plante grimpante dont le contact produit de fortes démangeaisons
Fán  : Grimper
Jìyíkàn  : Corde pour grimper au palmier ou au cocotier
Lokpó  : Plante grimpante dont les feuilles sont comestibles
Lyɛ̀nklɛ́nsɛ́n  : Serpent vert qui grimpe aux arbres
Tóokún  : Courge grimpante
Expressions
Fán atín  : Grimper à un arbre
Fán kpó  : Grimper une côte
Fán kpó  : Grimper une montée

Grincer

Vocabulaire
Aɖùkún  : Grincement de dents
Aɖùkún  : Grincer des dents
Aɖùkúnɖúɖú  : Grincement de dents
Aɖùkúnɖúɖú  : Grincer des dents
Expressions
Ɖù aɖùkún  : Grincer des dents

Grincheux

Vocabulaire
Hunnylatɔ́  : Grincheux
Expressions
Sún axăn  : Etre grincheux
Sún axăn  : Se montrer grincheux

Gringalet

Vocabulaire
Klέjέ  : Gringalet

Griot

Vocabulaire
Hansinɔ̀  : Griot
Mɛmlátɔ́  : Griot

Gris

Vocabulaire
Aɖĭkɔtɔ  : Savon de fabrication locale de couleur grise
Afínhwɛ́kán  : Gris
Afínnɔ́  : Gris
Afínnɔ̀  : Pagne gris
Ahóahó  : Serpent gris très rapide
Ganmí  : Vert de gris
Hètó  : Souris grise au ventre blanc
Jajakléklé  : Oiseau pêcheur de couleur gris-blanc
Kɔtɔ  : Savon local de couleur grise
Waxowaxὸ  : Serpent gris
Zìnwó  : Singe couleur gris fer
Expressions
Avɔ afínnɔ̀  : Pagne gris
Đà hùn  : Préparer des gris-gris pour protéger quelqu'un

Gronder

Vocabulaire
Adànwàtɔ́  : Personne grondeuse
Adànwìwá  : Action de gronder
Hlŭn  : Gronder
Hlùnhlún  : Grondement
Hunhlún  : Grondement
Hùnhùnhúnhún  : Grondement
Nùhlúnɖɔ̀  : Grognement
Sogbè  : Grondement du tonnerre
Expressions
Dŏ gbè  : Gronder (Tonnerre)
Ɖɔ̀ nŭ  : Gronder quelqu'un
So gbè  : Grondement du tonnerre
Jὲ adăn dŏ mε  : Gronder quelqu'un

Gros

Vocabulaire
Abáɖágàn  : Gros bracelet métallique des vodouns
Abajɛ́  : Bracelet métallique des adeptes du vodoun
Abajέ  : Bracelet de grosses perles
Abɔ̀  : Gros mil
Abojú  : Gros sac de raphia
Abojú  : Gros sac ventru fait de raphia
Acú  : Gros rat comestible
Afɔsú  : Gros orteil
Afyankú  : Antilope de très grosse espèce
Afyankú  : Grosse antilope
Agadá  : Grosse plaie qui ne guérit pas
Agadánɔ̀  : Qui a de grosses plaies
Agbankàn  : Grosse liane
Agbankàn  : Liane assez grosse utilisée pour faire les greniers
Agbĭn  : Gros escargot dont la coquille est noire et l'intérieur jaune
Agwĭn  : Gros escargot comestible
Ahannuhannu  : Grosses fourmis rouges inoffensives qu'attirent les matières sucrées
Ahɔnglabasa  : Gros scorpion
Ahɔ̀nkékélé  : Gros scorpion
Ajaklé  : Gros grillon
Akɔ̀  : Grosse natte en jonc
Akɔfɛ́n  : Gros jonc dont on fait les paillassons
Akɔnyinyi  : Jeu de carte avec gros enjeu
Aklukwɛ́  : Grosse cuillère
Akpakún  : Gros et plat
Akpakún  : Haricot gros et plat
Akpólà  : Gros couteau de cuisine
Asyansyàn  : Grosse fourmi noire qui sent fort quand on l'écrase
Asyɔ́gbólù  : Grosse hache
Atὸ  : Gros singe
Atínkpó  : Gros morceau de bois
Atoké  : Grosse chauve-souris
Avɔsísɔ́  : Fait d'être gros
Avɔsúsɔ́  : Fait d'être gros
Avŭnhwè  : Poisson dont la tête ressemble à celle du chien et a l'aspect d'une grosse anguille
Avùnsɔ́toké  : Grosse chauve-souris
Avuzún  : Court et gros
Axwatótogwín  : Gros escargot comestible
Baɖòjĭ  : Gros piment vert et rouge
Bagbáɖátakín  : Gros piment vert ou rouge
Basíà  : Gros piment vert et rouge
Batakín  : Gros piment vert ou rouge
Báwún  : Gros et ample
Bawùn  : Très gros
Bawunbélù  : Gros et ample pour un vêtement
Bawunbélù  : Le fait d'être gros
Bayiì  : Natte grossière faite de nervures de branches de palmier à huile
Bàzán  : Natte grossière faite de nervures de branches de palmier à huile
Bɛtɛɛ̀  : Gros
Bɛwùn  : Très gros tête ou tronc
Biwùn  : Gros
Bòtɔ́nɔ̀  : Gros et arrondi
Botoὸ  : Gros et arrondi
Botobotὸ  : Gros et arrondi
Bowlinúmε  : Gros
Bowùn  : Gros
Bŭtèbŭ  : Gros
Bεtεὲ  : Gros
Bεtεὲ  : Le fait d'être gros
Càn  : Moudre grossièrement
Cíɖɔ́  : Très gros boutons
Dede  : Gros
Diwùn  : Gros
Dlεlὲ  : Gros et long
Dowùn  : Le fait d'être gros
Dowùndowùn  : Le fait d'être gros
Duwù  : Gros (Pour les yeux)
Dεwùn  : Gros
Ɖogowungbà  : Gros
Fɛnsútákpé  : Plaie sur l'ongle du gros orteil
Futuù  : Gros pour les bébés et les joues
Fεnsútákpé  : Plaie sur l'ongle du gros orteil
Galígó  : Gros gari
Gawùn  : Gros
Gbagbà  : Avec fracas pour les gros oiseaux
Gbagbaɖà  : Gros arbre
Gbàgbàtákín  : Gros piment
Gbanjaàn  : Gros et mal bâti
Gbătakín  : Gros piment vert et rouge
Gbawùn  : Le fait d'être gros
Gbawùn  : Très gros
Gbɛ̀n  : Grosse jarre en terre cuite
Gbɛwùn  : Gros
Gbɛwùngbɛwùn  : Gros
Gbĭn  : Gros escargot comestible dont la coquille est presque noire et la chair jaune
Gbiwùn  : Bruit d'une grosse chose qui tombe
Gbiwùn  : Gros
Gbli  : Gros
Gbolu  : Grosse hache
Gbonɔ̀  : Gros (Pour une bête)
Gbowùn  : Gros
Gbowùngbowùn  : Gros
Gbὲn  : Grosse jarre en terre cuite
Gbεwùn  : Gros
Gbεwùngbεwùn  : Gros
Gɛ̀gɛ́  : Morceau de pagne torsadé pour imiter par amusement les grosses perles que portent les femmes aux reins
Gɛjɛɛ̀  : Gros et tombant
Gɛjɛgɛjɛ̀  : Gros et tombant
Gɛwungɛwun  : Gros
Glɛjɛɛ̀  : Gros et traînant
Glɛjɛglɛjɛ̀  : Gros et traînant
Glɛ̀nzĭn  : Gros rat comestible
Glĭn  : Ecraser à gros grains
Globotoὸ  : Gros et bien rond
Glotoὸ  : Gros et bien rond
Glεjεglεjὲ  : Gros et traînant
Glεjεὲ  : Gros et traînant
Glὲnzĭn  : Gros rat comestible
Goɖoὸ  : Gros et rond
Goɖogoɖὸ  : Gros et lourd
Gogoɖogὸ  : Gros
Gogónɔ̀  : Qui a de grosses fesses
Gowùn  : Gros
Gowungowùn  : Très très gros
Gusúnɔ̀  : La grosseur d'un poing
Gwĭn  : Gros escargot comestible
Gεjεὲ  : Gros et tombant
Gεwungεwun  : Gros
Hánmá  : Gros marteau
Hɔ̀n  : Gros python
Hɔnmínìhɔ̆n  : Gros ver blanc qui mange les arbres à la racine
Heelú !  : Cette interjection marque parfois la surprise ou aussi le soulagement après un gros effort
Hlĭ  : Ecraser de façon grossière
Hlilì  : Gros et long
Hlohlὸ  : Onomatopée imitant l'eau coulant à gros bouillon
Hùngán  : Gros tambour
Hùngán  : Instrument de musique gros tambour
Jὸ  : Agiter pour enlever les gros morceaux
Janginjangìn  : Dur et gros
Jɛkɛ́n  : Gros sel
Jogiì  : Gros et grand
Jogijogì  : Gros et grand
Kɔnniì  : Gros
Kɔnnyimὲ  : Pâte de haricot grossière
Kɛ́ɖɛ́  : Gros et lourd
Kɛɖɛkɛɖɛ̀  : Gros
Kɛjɛɛ̀  : Bien gros
Kɛjɛkɛjɛ̀  : Gros
Kíkló  : Le fait d'être gros
Kló  : Etre gros
Klobotoὸ  : Gros et rond
Kloklo  : Gros
Klotoὸ  : Gros et rond
Kowé  : Haricots écrasés grossièrement
Kpánwúnkpánwún  : Gros et ramassé
Kpayaà  : Gros
Kpokún  : Etoffe de qualité grossière
Kpota  : Bâton à grosse tête
Kujukujù  : Le fait d'être gros
Kujukujù  : Très gros
Kujuù  : Gros
Kεɖεkεɖὲ  : Gros
Kεɖεὲ  : Gros et lourd
Kεjεkεjὲ  : Gros
Kεjεὲ  : Bien gros
Lɛ̀gbàkpákún  : Gros haricot rouge dont les servants de Legba se font de gros colliers
Lɛjɛɛ̀  : Gros et traînant (Hernie scrotale)
Lɛjɛlɛjɛ̀  : Gros et traînant (Hernie scrotale)
Logoὸ  : En grosse boule
Logoὸ  : Gros et rond
Logologὸ  : En grosse boule
Logologwè  : En grosse boule
Logoò  : En grosse boule
Logoò  : Gros et rond
Lùn  : Diminuer de grosseur
Lὲgbàkpákún  : Gros haricot rouge
Lεjεlεjὲ  : Gros et traînant
Lεjεὲ  : Gros et traînant
Mlinɔmlinɔ̀  : Gros et bien rond
Nagùn  : Gros et vigoureux
Nagùn  : Solide gros et vigoureux
Nawùn  : Gros et vigoureux
Nùdànnú  : Grosse cuillère de bois
Sasú  : Gros ver poilu et dangereux
Sátɔ́  : Gros tambour en bois
S'avɔ̀  : Etre gros
Sé  : Grosse pierre
Sɛgɛɛ̀  : Gros et long pour le ventre
Sεgεὲ  : Gros et long
Tɔsɔ́  : Grosse antilope des marais
Tɔvɛ̆  : Gros lézard de marigots ou des rivières
Tlítlí  : Gros
Toké  : Grosse chauve-souris
Totogóɖotὸ  : Gros et rond
Tówúntówún  : A gros bouillon
Vɔnnyivɔnnyì  : Gros et juteux
Vɛ̆  : Gros lézard
Vɛ̆lixwí  : Varan à grosses écailles
Vowùn  : Gros (Pour les fruits)
Vowùn  : Gros pour les fruits
Vutuù  : Le fait d'être gros
Vutuù  : Très (Gros)
Vuù  : Gros
Vε̆  : Gros lézard
Vε̆lixwí  : Varan à grosses écailles
Wă  : Grosse tortue de mer
Wɛwɛ́  : Fruit de la grosseur d'une petite prunelle
Wunhɔnmɔ́nɔ̀  : Grossier
Xayaxayà  : Grossier
Xogbónɔ̀  : Qui a une grossesse volumineuse
Xokan  : Corde de grossesse
Xwá  : Espèce de poisson de rivière de grosse taille
Yɛwezogbannɔ̀  : Gros scarabée avec deux énormes pinces et de multiples ramifications
Yomɛ̀  : Avec les noms de parenté sert à former des insultes grossières
Yovóklé  : Gros citron jaune
Zìn  : Etre parvenu à sa grosseur normale (En parlant d'un fruit bon à cueillir mais pas nécessairement encore bon à manger)
Zinzin  : Arrivé à sa grosseur normale fruit
Zitoὸ  : Très gros
Zitoò  : Le fait d'être gros
Zitozitὸ  : Très gros
Zitozitò  : Le fait d'être gros
Zunzwɛn  : Sorte de gros mouton sauvage de couleur fauve
Expressions
Acú glὲzĭn  : Gros rat comestible
Agasá hɔ̀n  : Scorpion très gros
Aglúza gbonɔ̀  : Gros verrat
Aglŭza gbonɔ̀  : Gros cochon
Anɔ̆ gogoɖogò  : Seins bien formés et gros
Anyă vuù  : De grosses joues
Awĭnyà agidigbájá  : Grosse pierre
Awĭnya agidigbájà  : Gros rocher
Bà hùn  : Faire une hémorragie en dehors des règles lors d'une grossesse
Flú dŏ  : Boire à grosses gorgées
Galí xayaxayà  : Gari grossier
Gan sukpɔ̀  : Grosses mouches à viande
Hă gbonɔ  : Gros singe mâle
Hlɔ̆n kpó  : Faire le gros dos
Hlɔ̆n nukún  : Faire les gros yeux
Jakata sὸ  : Foudre génératrice de grosses pluies
Jò galí  : Enlever les gros grains du gari une fois séché au feu
Kɔ́sukɔ́sú agbotlà  : Termite à grosse tête
Kló gò  : Grossir pour le tronc d'un arbre un fruit
Mɔ̀ lanmɛ̀  : Etre gros
Mɛ kíkló  : Gros
Nya kpánwúnkpánwún  : Homme gros et trapu
Sɔ́ avɔ̀  : Etre gros
Sun maxamaxa  : Huitième mois de grossesse en obstétrique traditionnelle
Văn nukún  : Faire les gros yeux
Wà ayɔ̆  : Avoir des relations sexuelles en termes grossiers
Wà yŏ  : Avoir des relations sexuelles en termes grossiers
Xá hŭn  : S'étrangler en avalant un morceau trop gros
Xɔ gbli  : Gros agouti
Xo hwenu  : Temps de la grossesse
Xo kan  : Grossesse
Zùn hɛ̆n  : Etre grossier
Atín gɛwungɛwun ɖé  : Un gros arbre
Flú kókó dó  : Boire de la bouillie de maïs à grosses gorgées
Hùn lé mɛ  : Avoir une grosse perte de sang et perdre connaissance
Xo hwenu ɔ́  : Au temps de la grossesse
Văn nukún dŏ mε  : Faire les gros yeux à quelqu'un

Grotte

Vocabulaire
Sóklɛ́nmɛ̀  : Grotte
Sóxomɛ̀  : Grotte

Grouper

Vocabulaire
Acá  : Groupe de tam-tam des princes d'Abomey
Acokè  : Groupe folklorique sans tambour
Ahwàn  : Groupe
Ahwangɔnù  : Groupe de guerriers
Ahwanvú  : Petit groupe
Ajὸ  : Groupe
Ajă  : Groupe ethnique qui peuple la région entre Tado, Athiémé et Bopa
Ajámácóóó  : Cri de félicitations à un groupe de travailleurs
Ajănù  : Membre du groupe ethnique adja
Ajὸbă  : Groupe musical
Ajɔ̆lù  : Travail en groupe pour s'entraider
Ajòbă  : Groupe musical
Atínmɛ́vódún  : Groupe de vodouns résidant dans un arbre
Avají  : Le lieu de regroupement des Zangbeto après des manifestations
Cobwè  : Sert pour unir un groupe qui opère sur quelque chose
Donu  : Groupe
Flèkúntɔ́  : Siffleur pour diriger un groupe musical
Gbɛ̆  : Groupe
Gbɛ̀kplékplé  : Groupe
Gbɛ̀nùgán  : Chef de groupe
Gbɛ̀tá  : Un groupe dans son unité
Gbɛ̀vɔ́  : Uniforme pour un groupe
Gbɛzinzan  : Conduite ou moeurs propre à une personne ou à un groupe
Gbligédé  : Groupe semblable à Zàngbèto qui ne sort que la nuit (Région de l'Ouémé)
Gbε̆  : Groupe
Gbὲkplékplé  : Groupe
Gbὲtá  : Un groupe dans son unité
Gbὲvɔ́  : Uniforme pour un groupe
Gbε̆vɔ̀  : Le pagne du groupe
Gɔnu  : Groupe
Gɛ̀n  : Sous-groupe ethnique dépendant du groupe aja
Glegbɛtá  : Groupement villageois
Goxotɔ́  : Instrumentiste qui joue du go dans un groupe musical
Gùn  : Sous-groupe ethnique dépendant du groupe aja
Hànhŭn  : Groupe musical avec un soliste que l'on laisse danser seul
Hùnkpá  : Variation de rythme dans un groupe musical que seul l'initié sait danser
Kɔ́táfɔ̀n  : Groupe ethnique très proche des Fons
Kplé  : Grouper
Kplékplé  : Action de grouper
Kplékplé  : Groupement
Masɛ̀  : Groupe de tam-tam
Măwùzɔ́wátɔ  : Responsables divers de groupes chrétiens
Mɛmú  : Quelqu'un qui ne faisait pas partie du groupe
Mɛnugán  : Responsable d'un groupe
Mɛnúmɛnú  : De groupe à groupe
Mina  : Appellation administrative du groupe ethnique Gen
Mεnugán  : Responsable d'un groupe
Mεnúmεnú  : De groupe à groupe
Nukɔntɔ́  : Le premier d'un groupe
Sὸ  : Former un groupe
Sɔ́  : Groupe de travail
Sɔ́sí  : Queue de cheval que porte le soliste dans un groupe musical
Sónú  : Groupe
Vovὸ  : Par groupes
Wlŭ  : Mettre du grand désordre parmi divers objets ou dans un groupe de personnes
Expressions
Dŏ sɔ́  : Former un groupe de travail
Kpɔ́n nŭ  : Regarder un groupe de musique
Mɛ mŭ  : Personne étrangère à un groupe
Xú jĭ  : Rejoindre (Un groupe)
Zɔ̀n kpɔ́  : Marcher en groupe
Gɔ̆ nú mɛ  : Compléter un groupe
Nyì ahwàn wă  : Venir en groupe
Sín agùn ɖokpó  : Se grouper en cercle
Cyán dŏ é mɛ̀  : Choisir dans un groupe
Nɔ̀ kplé dò mὲ  : Faire partie d'un groupe

Grue

Vocabulaire
Ahlĭnhăn  : Grue
Hlĭnhànsúɖanɔ̀  : Sorte de grue

Grumeaux

Vocabulaire
Akwlí  : Bouillie à grumeaux
Expressions
Akwlí yonu  : Bouillie à grumeaux de qualité inférieure
Akwlí yonu  : Grumeaux de qualité inférieure
Zùn gŏ  : Faire des grumeaux (Semoule)
Zùn kwín  : Faire des grumeaux

Gu

Vocabulaire
Gŭbasá  : Couteau du vodoun Gu
Gùzángbè  : Jour consacré au vodoun des forgerons Gu

Gué

Vocabulaire
Tɔgbotɛ̀n  : Gué
Expressions
Flέ tɔ̀  : Passer un cours d'eau à gué
Gbɔ̀n tɔ̀ mɛ̀  : Passer un cours d'eau à gué

Guenille

Vocabulaire
Avɔkíjà  : Guenille
Avɔvunvún  : Guenille
Awùkíjà  : Guenille
Expressions
Avɔ̀ kíjá  : Guenille

Guépard

Vocabulaire
Glanlàn  : Guépard

Guêpe

Vocabulaire
Gbɔ̆n  : Guêpe maçonne
Gbɔ̆nvɛ̀  : Guêpe qui fait des nids de cire blanche
Zogbɔ́nvɛ̀  : Guêpe de couleur feu que l'on trouve dans la brousse
Expressions
Gbɔ̀nvɛ̀ sɛ́  : Dard de la guêpe

Guère

Vocabulaire
Kpɛɖé  : Guère

Guérir

Vocabulaire
Agadá  : Grande plaie qui met beaucoup de temps à guérir
Agadá  : Grosse plaie qui ne guérit pas
Agŭnmɔ̀n  : Poudre que vendent les Haoussa pour guérir les maladies
Agŭnmɔ̀n  : Sorte de poudre censée guérir des maladies
Amasinnɔ̀  : Guérisseur
Amawatɔ́  : Guérisseur
Azɔngbigbɔ  : Guérison
Azɔngbletɔ́  : Guérisseur
Azɔngbugbo  : Guérison
Cákpá  : Plaie longue à guérir résistant à tous les médicaments
Cákpásúahlὸ  : Plaie inguérissable
Găn  : Etre guéri
Gbogadá  : Plaie inguérissable
Gbŏwunkajɛ́  : Sorte de plante épineuse dont les fruits sont comestibles et les feuilles recherchées pour guérir du paludisme
Kpámɛ́gán  : Guérisseur traditionnel pour le roi
Nùwátɔ́  : Guérisseur
Wìnnyá  : Se réveiller en parlant d'un mal résultant d'une luxation qui paraissait guérie
Ză  : Peau sèche d'une plaie guérie
Expressions
Gblé azɔ̀n  : Guérir
Kpɔ́n té  : Guérir en parlant d'une maladie
Kpɔ́n tè  : Guérir
Gbɔ̀ azɔ̀n nú mɛ  : Guérir quelqu’un

Guerroyer

Vocabulaire
Aglɔkpὸ  : Massue de guerre
Ahwàn  : Guerre
Ahwanfɔ̀  : Marche guerrière
Ahwanfunfun  : Guerre
Ahwanfunnú  : Arme de guerre
Ahwanfuntɔ́  : Guerrier
Ahwangbénú  : Front de guerre
Ahwangɔnù  : Groupe des guerriers
Ahwànhŭn  : Navire de guerre
Ahwanjiɖuɖetɔ́  : Vainqueur à la guerre
Ahwankannumɔ̀  : Esclave fait à la guerre
Ahwankannumɔ̀  : Prisonnier de guerre
Ahwankɛkɛ́  : Char de guerre à chevaux
Ahwannú  : Tout le nécessaire pour la guerre
Gŭ  : Divinité des armes et de la guerre
Gŭbasá  : Emblème des forgerons des guerriers du Migán
Kpɔsú  : Second ministre de la guerre sous les rois d'Abomey
Sɔ́jà  : Guerrier
Sonusɛ́ɛ́n  : Aseen spécial que le roi emportait en campagne afin d'offrir des sacrifices pour vaincre à la guerre
Sozonu  : A la guerre
Todantɔ́  : Fauteur de guerre civile
Expressions
Adlà dεnkpè  : Sabre de guerre
Gblɔ̆n ahwàn  : Proférer des menaces de guerre
Sɔ́ ahwannú  : Préparer tout le nécessaire pour la guerre
Xɔ̀ akpà  : Etre blessé pour un guerrier
Zo sonu  : Au front (Guerre)
Đù ahwàn jĭ  : Remporter la guerre
Ɖù ahwàn jĭ  : Gagner la guerre
Sɔ́ ahwàn yì  : Partir en guerre
Ahwàn gblé dó mɛ  : Perdre la guerre
Đù găn nú mɛ  : Battre quelqu’un au jeu ou à la guerre
Fùn ahwàn xá mɛ  : Faire la guerre à quelqu’un
Fùn ahwàn xá mɛ  : Guerroyer

Guêtre

Vocabulaire
Gɛ̆li  : Guêtre

Gueule

Vocabulaire
Gagáɖŏ  : Poisson à la gueule allongées et aux dents pointues très tranchantes
Cáwécáwé  : Amuse-gueule que l'on mange entre les repas
Gbà  : Gueule

Guider

Vocabulaire
Alixlɛ́mɛtɔ́  : Guide
Mɔ̀dómɔ́dwé  : Guide
Mɛkplátɔ́  : Guide
Expressions
Xlέ alì  : Guider
Kplá mɛ gbɔ̀n alixò  : Guider quelqu’un en montrant le chemin

Guimbarde

Vocabulaire
Agídígbó  : Guimbarde (Musique)

Guinée

Vocabulaire
Atakún  : Poivre de Guinée très piquant
Hɔ̆n  : Ver de Guinée
Sónú  : Poule de Guinée
Vɔ̆n  : Ver de Guinée

Guise

Vocabulaire
Đò gbawunjò mɛ̀  : Agir à sa guise

Gun

Vocabulaire
Gɛ̀n  : Sous-groupe ethnique dépendant du groupe Aja
Gùn  : Sous-groupe ethnique dépendant du groupe Aja
Gungbè  : Langue des Gùn
Gunnù  : De l'ethnie Gùn

Gusi

Vocabulaire
Gusíatà  : Beignet de gusi
Gusítà  : Beignet de gusi
Tóokún  : Forme de gusi
Expressions
Aklà gùsí  : Beignet de gusi
Cɛ́ gùsí  : Décortiquer les graines de gusi
Gusí nùsúnnú  : Sauce au gusi

Gymnastique

Vocabulaire
Dŏ acà  : Faire de la gymnastique d’art

Gypse

Vocabulaire
Ayìnukún  : Gypse