Image du village

La lettre E



Eau - Ébahir - Ébène - Éblouir - Ébouillanté - Ébouler - Ébouriffer - Écailler - Écarlate - Écarquiller - Écarter - Écchymose - Échanson - Échapper - Écharpe - Échassier - Échec - Échelle - Écho - Échoppe - Échouer - Éclater - Éclipse - Éclopé - École - Économiser - Écorcer - Écorcher - Écouler - Écouter - Écraser - Écrevisse - Écrire - Écrouler - Écuelle - Écumer - Écureuil - Écurie - Écuyer - Édifice - Édit - Éduquer - Effacer - Effet - Efficace - Effrayer - Égaler - Égard - Égarer - Église - Égoïsme - Égratigner - Eh - Éjaculer - Élaguer - Élancer - Élastique - Électricité - Élégant - Élément - Éléphant - Élire - Elle - Élogieux - Éloquent - Élytre - Émaillé - Émanciper - Emballer - Embarrasser - Embaumer - Emblème - Embrasure - Embryonnaire - Émigrer - Éminent - Émouvoir - Empan - Emparer - Empêcher - Empiffrer - Emplette - Employer - Empois - Empreinte - Emprunter - En - Encenser - Enclin - Enclume - Encombrer - Encore - Encre - Enduire - Énergie - Énergumène - Enfant - Enfer - Enfermer - Enfin - Enfler - Engendrer - Engin - Engoulevent - Enivrer - Enjoliver - Ennemi - Ennuyer - Énoncer - Énorme - Enquérir - Enseigner - Ensorceler - Ensuite - Entendre - Enthousiasme - Entier - Entonner - Entonnoir - Entorse - Entrailles - Entrave - Entre - Entregent - Entrer - Entretenir - Envahir - Envelopper - Envergure - Envers - Envier - Environ - Envoûter - Envoyer - Épaissir - Épanouir - Épargner - Épauler - Épée - Éperon - Épervier - Éphémère - Épi - Épicer - Épidémie - Épier - Épilepsie - Épinard - Épine - Épingle - Éplucher - Éponger - Époque - Épouser - Épousseter - Épouvanter - Équilibre - Équiper - Équitablement - Érection - Ergoter - Ériger - Errer - Erreur - Éructer - Érudit - Éruptif - Érythème - Escalader - Escargot - Escarpé - Esclave - Escorter - Escroquer - Esculentus - Espacer - Espadrille - Espagne - Espèce - Espérer - Espiègle - Espionner - Esprit - Esquisser - Essaimer - Essayer - Essence - Essentiel - Essorer - Essuyer - Est - Estimer - Estomac - Estrade - Estropier - Et - Étable - Établir - Étage - Étain - Étaler - Étang - État - Etc - Éteindre - Étendard - Éternel - Éternuer - Ethnie - Étinceler - Étoffe - Étoile - Étouffer - Étourdir - Étrange - Étrangler - Étre - Étreindre - Étroit - Étudier - Étui - Étuvée - Eucharistie - Eunuque - Euphémisme - Euphorbe - Europe - Eux - Évacuer - Évader - Évangile - Éveil - Évènement - Éventail - Éventaire - Évêque - Évidence - Éviter - Évoluer - Évoquer - Éwé - Ex - Exact - Exagérer - Examiner - Exaucer - Exceller - Excepter - Excès - Exciter - Exclamation - Exclusif - Excrément - Excuser - Exécuter - Exemple - Exercer - Exhaler - Exhiber - Exhumer - Exiger - Exister - Exode - Exorbité - Expansif - Expédier - Expérimenter - Expier - Exploit - Exploiter - Exploser - Exprès - Exprimer - Expulser - Exquis - Extérieur - Exterminer - Extrême - Exulter -

Eau

Vocabulaire
Abɔbɔ̀  : Haricots cuits à l'eau
Agĕ  : Hors de l'eau
Agloví  : Récipient en caoutchouc pour puiser de l'eau
Agloví  : Récipient en cuir pour puiser de l'eau
Agε̆  : Hors de l'eau
Ahàn  : Eau de vie
Ajajà  : Eau de pluie recueillie du toit
Ajajàsìn  : Eau de pluie recueillie du toit
Akpán  : Akassa à demi cuit que l'on délaie dans l'eau
Alitasìn  : Eau du voyageur
Asíhwlɛ́nsín  : Eau pour se laver les mains avant et après les repas
Aslɔ́kɛ́  : Ondulation de l'eau
Atá  : Haricots sur lesquels on verse de l'eau bouillante pour permettre d'enlever la peau
Ayĭsùn  : Eau courante après la pluie
Ayĭsùn  : Eau de ruissellement
Ayìsúndὸ  : Trou creusé par l'eau de ruissellement
Ayìsúntɔ̀  : Cours d'eau intermittent dû à l'écoulement des pluies
Aziíngὸkwínbɔbɔ̀  : Pois chiches bouillis à l'eau
Bàká  : Calebasse pour donner de l'eau à boire au vodoun
Bὸkún  : Maïs en grains cuit à l’eau et salé mélangé à des arachides bouillies
Búwún  : Onomatopée désignant le bruit que fait un objet qui disparaît brusquement dans l’eau
Célù  : Eau de cologne
Cícá  : Coupé d'eau
Cíì  : Bruit qui correspond au grésillement de la graisse qui fond ou de l'eau tombant sur l'huile chaude
Cεxlò  : Haricots et maïs cuits à l'eau auxquels on ajoute de l'huile, du sel et du piment.
Dazέn  : Grande jarre destiné à contenir la provision d'eau pour la case
Dotɔ̀  : Trou creusé pour conserver les eaux de ruissellement
Falúfà  : Gari versé dans de l'eau froide et pétri
Fan  : Poisson d’eau douce
Gansìn  : Eau de pluie recueillie à partir d'un toit de tôle
Gĕ  : Hors de l'eau
Gesú  : Poisson qui vit dans les eaux saumâtres
Gìkpán  : Maïs passé dans l'eau bouillie et moulu le lendemain, cuit à moitié
Gisìn  : Eau de surface provenant de la fermentation de la farine de maïs décantée pour faire le gi
Gixwínú  : Sorte de tamis pour filtrer la farine dans l'eau avant de faire le gi
Gùn  : Eau (Terme enfantin)
Hὸhὸ  : En torrent pour l'eau de pluie qui coule
Hlohlὸ  : Onomatopée imitant l'eau coulant à gros bouillon
Hòhò  : En torrent pour l'eau de pluie qui coule
Hohohὸ  : En torrent pour l'eau de pluie qui coule
Hunlanfàn  : Sang mélangé avec de l'eau, couleur rouge sombre, pourpre
Hunmà  : Feuille du vodoun qui sert pour l'eau du bain de la nouvelle recrue
Hwɛ̀  : Argile mêlée de sable quand on creuse la terre et que l'eau commence à sourdre
Jă  : Farine du premier mil trempée dans de l'eau
Jɛsìn  : Eau salée
Jìjé  : Mettre un habit à tremper dans l'eau
Jĭsìn  : Eau de pluie
Káhún  : Tambour de l'eau
Kaklɔ́sín  : De l'eau pour faire la vaisselle
Kpɛ́ncɛ́nkpɛ́ncɛ́n  : Totalement imprégné par un liquide (eau, huile)
Lyòkpán  : Maïs passé dans l'eau bouillie et moulu le lendemain
Mamíwátá  : Fée qui habite le fond des eaux et qui apporte la richesse
Nukúnmɛ̀  : Surface de l'eau
Saà  : En coulant sans laisser de traces comme l'eau sur les plumes d'un canard
Sé  : Espèce de tortue d'eau douce
Sìn  : Eau
Sinbanú  : Récipient pour prendre l'eau
Sindὸ  : Trou contenant de l'eau
Sindunká  : Calebasse pour prendre de l'eau dans un récipient
Sinfanfàn  : Boisson rafraîchissante obtenue en délayant des akassas dans de l'eau froide
Sinfannu  : Gowé ou gikpan délayés dans l'eau
Sinfannu  : Maïs délayé dans l'eau
Sinfannu  : Pâte de maïs délayée dans l'eau
Sinfinfàn  : Boisson rafraîchissante obtenue en délayant des akassas dans de l'eau froide
Singὸ  : Bouteille d'eau
Sinhɛnnú  : Tout ré­cipient destiné à contenir de l'eau
Sinhún  : Tambour de l'eau (On frappe une calebasse retournée sur un récipient d'eau)
Sinhunagbăn  : Eau bouillie
Sinhwangbăn  : Eau bouillie
Sinhεnnú  : Tout ré­cipient destiné à contenir de l'eau
Sinká  : Calebasse pour prendre de l'eau
Sinnugbán  : Vase qui contient de l'eau pour boire
Sinnukpánù  : Récipient métallique pour boire de l'eau
Sinnunu  : Eau à boire
Sinnunu  : Eau potable
Sinnuzɛ́n  : Grand récipient pour l'eau de boisson
Sinsinfàn  : Boisson faite d'akassa délayé dans de l'eau
Sinsinfàn  : Boisson faite de pâte de farine de maïs délayé dans de l'eau
Sinwúnnú  : Récipient pour puiser de l'eau
Sinxonú  : Pompe à eau
Sinxwínú  : Morceau de tissu pour filtrer l'eau
Sinzɛ́n  : Pot à eau
Sùn  : Eau
Syɔ́  : Se remplir d'eau et aller au fond (Se dit aussi pour un seau)
Tán  : Eau stagnante
Tansùn  : Eau d'un étang
Tansùn  : Eau d'un marigot
Tásὸ  : Arachide cuite à l'eau salée puis grillée
Tɔ̀  : Nappe d’eau
Tɔ̀  : Toute nappe ou étendue d'eau
Tɔfinnù  : Habitant du bord de l'eau ou d'un village lacustre
Tɔfinnù  : Riverain habitant du bord de l'eau ou d'un village lacustre
Tɔgbadὸ  : Trou d'eau dans un lieu marécageux
Tɔgblé  : Jacinthe d'eau
Tɔhún  : Tambour de l'eau
Tɔjijɔ  : Toute eau surgissant naturellement d'une source
Tɔkantɔ́  : Personne qui se sert de l'eau pour consulter le sort
Tɔklὸ  : Tortue d'eau douce
Tɔkokló  : Poule d'eau
Tɔkpá  : Au bord de l'eau
Tɔnu  : Au bord de l'eau
Tɔnuwatɔ́  : Un habitué de l'eau
Tɔsisa  : Cours d'eau
Tɔsúsú  : Action d'endiguer un cours d'eau
Tɔvodún  : Esprit des eaux
Tɔ̀xɔ́sú  : Roi des eaux
Tɔxixo  : Amusements dans l'eau
Tɔxixo  : Eau agitée
Tɔxuxo  : Action de s'ébattre dans l'eau
Tɔxuxo  : Amusements dans l'eau
Tɔxuxo  : Eau agitée
Tɔxwé  : La maison de l'eau
Tɔyisì  : Femme dont la principale occupation est d'aller chercher de l'eau
Tɔyitɔ́  : Personne qui va chercher de l'eau au puits ou au marigot, à la rivière
Vɛyí  : Haricots cuits simplement à l'eau
Vodúnsìn  : Eau du vodoun
Vεyí  : Haricots cuits simplement à l'eau
Wŭkpawun  : Eau gazeuse
Wúkpɔ́  : Partie grasse qui surnage à la surface de l'eau
Wùlɛ̀zɛ́n  : Jarre d'eau pour la toilette
Xɔ́tlú  : Poisson d'eau douce dormeur
Yɛhwesìn  : Eau baptismale
Yɛhwesìn  : Eau bénite
Zinzin  : Clair (Eau)
Expressions
Ahàn cícá  : Alcool coupé d'eau
Alantán agbogbo  : Oiseau de la taille d’un canard d’eau
Bà nyɔ̆nù  : Prendre de l'eau
Bà sìn  : Faire eau (Embarca­tion)
Bà sìn  : Prendre de l'eau
Bà sìn  : Se remplir d'eau
Bà sìn  : Verser de l'eau par terre pour une libation
Dŏ tɔ̀  : Aller trouver un magicien pour que, au moyen de l'eau, il déclare quelle est la personne coupable
Dùn sìn  : Puiser de l'eau d'un puits
Dùn sìn  : Puiser de l’eau d'une citerne
Dùn sìn  : Puiser de l'eau d'une rivière
Dùn sìn  : Puiser de l'eau d'une source
Fàn gì  : Délayer de l'akassa dans de l'eau
Fàn linfín  : Mélanger de la farine avec de l'eau
Fàn sìn  : Délayer des a­kassas dans de l'eau fraîche pour obtenir la boisson dite sinfinfan
Fàn wɔ̆  : Délayer de la farine dans de l'eau pour préparer la pâte ou délayer la pâte pour boire
Fàn wɔ̆  : Mélanger la farine à l'eau pour préparer la pâte ou délayer la pâte pour boire
Flέ tɔ̀  : Passer un cours d'eau à gué
Galí flú  : Du gari sec ou du gari mouillé avec de l'eau sans autre chose
Gbà sìn  : Renverser de l'eau
Gbà sìn  : Répandre de l'eau
Gbà wɔ̆  : S'attendrir comme du manioc cuit à l'eau
Gblɔ̆ sìn  : Tiédir l'eau
Hŭ jă  : Asperger les Aséen avec un peu de farine du premier mil trempée dans de l'eau
Jɛ̀ tɔ̀  : Tomber dans une étendue d'eau
Jĭ galí  : Préparer son gari en versant de l'eau dessus
Jὲ tɔ̀  : Tomber dans une étendue d'eau
Kàn tɔ̀  : Aller trouver un magicien pour que, au moyen de l'eau, il déclare quelle est la personne coupable
Kpà amì  : Prendre délicatement l'huile de palme à la surface de l'eau après avoir fait chauffer le tout
Kplɔ́ dotɔ̀  : Récurer un trou d'eau
Lɛ̀ vodúnsìn  : Se laver avec l'eau du vodoun
Lì gì  : Moudre du mais ou du mil qui a trempé dans l'eau pour préparer le gi ou akasa
Lìn tɔ̀  : S'ébattre dans l'eau
Mɛ̀ sìn  : S'évaporer (Eau)
Nù vodúnsìn  : Boire l'eau du vodoun
Sɔ̀n sìn  : Retirer l'eau de ce qu'on a fait bouillir
Sɛ́n kɛ́n  : Former des gouttelettes d'eau
Sin ɖiɖi  : Eau potable
Sin fífá  : Eau fraîche
Sin gbɛɖè  : Eau vive
Sin gblɔgblɔ́  : Eau tiède
Sin gò  : Bouteille d'eau
Sin nukúnmɛ̀  : Surface de l'eau
Sìn nukúnmɛ̀  : La surface de l'eau
Sin nunu  : Action de boire de l'eau
Sin nunu  : Eau potable
Sin xwíxwí  : Eau filtrée
Sin zinzin  : Eau claire
Sin zinzin  : Eau décantée
Sin zozὸ  : Eau chaude
Sέn kέn  : Former des gouttelettes d'eau sur un bouteille qu'on sort du froid sur un corps bien lavé
Te ɖiɖa  : Igname cuit à l'eau
Vĭ sìn  : Laisser couler de l'eau
Wŭn sìn  : Prendre de l'eau d'une jarre d'un seau
Wŭn sìn  : Puiser de l'eau d'un récipient
Xò sìn  : Barboter dans l'eau
Xò sìn  : Puiser de l'eau à l'aide d'une pompe
Xò tɔ̀  : S'amuser dans l'eau
Xò tɔ̀  : S'ébattre dans l'eau
Xwí gí  : Tamiser le gi dans l'eau
Xwí sìn  : Faire sortir l'eau
Đò sìn nukúnmɛ̀  : Etre à la surface de l'eau
Dŏ wɔ̆ sìn  : Délayer de la farine dans l'eau pour préparer la pâte
Gbɔ̀n tɔ̀ mɛ̀  : Passer un cours d'eau à gué
Hŭ sìn jĭ  : Asperger d'eau
Lɛ̀ vodún sìn  : Se laver avec de l'eau du vodoun
Sin hùn agbăn  : Eau bouillante
Tɔ̀ ɔ̀ tó  : Au bord de l'eau
Xò akpà zò  : Nettoyer une plaie avec des compresses d’eau chaude
Xò akpà zò  : Soigner une plaie avec de l'eau froide
Xwlé sìn mɛ  : Offrir de l'eau à quelqu’un
Bà sìn kɔ̀n ny’àyĭ  : Verser de l'eau par terre en hommage aux ancêtres
Bà sìn kɔ̀n ny’àyĭ  : Verser de l'eau par terre pour une libation
Mì sìn dŏ mɛ  : Asperger quelqu’un d'eau
Sin myɔ̀ ɖò wŭ  : Eau chaude
Bà sìn kɔ̀n nyì àyĭ  : Verser de l'eau par terre pour une libation en hommage aux ancêtres
Bà sìn kɔ̀n nyì àyĭ  : Verser de l'eau par terre pour une libation en hommage aux ancêtres (Ce peut être de l'alcool)
Dŏ galí sìn mɛ̀ nù  : Mettre le gari dans l'eau et le boire
Xwè jĭ dŏ tɔ̀ mɛ̀  : Plonger dans l'eau

Ébahir

Vocabulaire
Yɛyinɔ̀  : Ebahi
Yɛyunɔ̀  : Ebahi

Ébène

Vocabulaire
Mɛ wiwi cwícwí  : Personne d'un noir d'ébène

Éblouir

Vocabulaire
Kínkɔ́n  : Eblouissant
Lánlán  : D'une clarté éblouissante
Expressions
Gbà nukún  : Eblouir
Gbà nukún  : Etre ébloui
Kɔ́n nukún  : Eblouir
Xò avivì  : Etre ébloui

Ébouillanté

Vocabulaire
Mɔ̆  : Ebouillanter un animal pour le plumer, le gratter
Expressions
Xwlέ anyŭ  : Racler la peau brûlée ou ébouillantée

Ébouler

Vocabulaire
Mumu  : Eboulement

Ébouriffer

Vocabulaire
Kɛyɛɛ̀  : Ebouriffé
Expressions
Đà kɛyɛɛ̀  : Cheveux ébouriffés

Écailler

Vocabulaire
Fán  : Ecaille de poisson
Fló  : Ecaille
Kpà  : Ecaille
Vɛ̆lixwí  : Varan à grosses écailles
Ză  : Ecaille
Expressions
Fán hweví  : Ecailler du poisson
Fán hweví  : Enlever les écailles d’un poisson
Xò ză nú hweví  : Enlever les écailles d'un poisson

Écarlate

Vocabulaire
Vɔvɔ  : Ecarlate

Écarquiller

Vocabulaire
Văn  : Ecarquiller
Expressions
Văn nukún  : Ecarquiller les yeux

Écarter

Vocabulaire
Adlaɖiɖè  : Sacrifice pour écarter un malheur d'un initié au Fa
Alɔbá  : Mesure de longueur de l'extrémité du pouce à celle du petit doigt écartés
Azɔ̀gà  : A l'écart
Azɔ̀gà  : Ecarté
Azɔnnyinú  : Chose pour écarter la maladie
Cáɖáá  : A l'écart
Céɖéé  : A l’écart
Káɖáá  : A l'écart
Kàn  : Ecarter (Ce verbe évoque le geste de la volaille qui disperse la terre pour trouver quelques aliments)
Kàn  : Être écarté
Kɛ́  : Ecarteler
Klán  : Ecarter des combattants
Lăn  : Se blesser profondément avec écartement des lèvres de la plaie
Lìnlín  : Ecarté
Vὸ  : A l'écart
Vokán  : A l'écart
Vokánvokán  : A l'écart
Expressions
Cí vὸ  : Rester à l’écart
Đὸ vò  : Etre à l'écart
Ɖὸ azɔ̀gà  : Etre à l'écart
Ɖè adlà  : Ecarter un malheur par un sacrifice au Fa
Gbà vă  : Ecarter ses plumes caudales
Jɛ̀ vò  : Se mettre à l'écart
Kɛ̀ asá  : Ecarter les jambes
Nɔ̀ vò  : Rester à l'écart
Sɛ̀ sín  : S'écarter de
Sú kúlí  : Faire un sacrifice qui sert à écarter la mort
Vlɔ̆ asá  : Ecarter les jambes
Đè kpá mε  : Prendre quelqu'un à l'écart
Sɔ́ ɖŏ vò  : Tenir à l'écart
Sè ɖŏ zɔ̀  : Mettre à l'écart
Sɛ̀ jɛ̀ zɔ̀  : Aller se mettre à l'écart

Écchymose

Vocabulaire
Akpà  : Ecchymose

Échanson

Vocabulaire
Sinbanúmɛtɔ́  : Echanson

Échapper

Vocabulaire
Găn  : Réchapper de
Keté  : Personne ou une chose dont le nom exact échappe
Sángánná  : L'échapper belle
Sí  : Echapper
Zùn  : S’échapper
Expressions
Hɔ̀n yì  : S'échapper
Nyà gbĕ  : Rechercher quelqu’un qui s'est échappé
Sún sín alɔ̀ nú mɛ  : S'échapper des mains de quelqu’un

Écharpe

Vocabulaire
Sɔ́kplá  : Echarpe

Échassier

Vocabulaire
Tɔhlínhăn  : Echassier huppé

Échec

Vocabulaire
Afɔkú  : Echec
Expressions
Đù winnyá  : Eprouver de la confusion par suite d'un échec, d'une faute, d'une humiliation

Échelle

Vocabulaire
Afɔ̀  : Echelon
Alyá  : Echelle
Alyáfɔ̀  : Barreau d'échelle
Alyátín  : Barreau d'échelle
Alyáwlíwlí  : Barreau d'échelle
Tejijɛ  : Descente d'une échelle

Écho

Vocabulaire
Xɔxɔ̀  : Echo
Yɛflú  : Echo

Échoppe

Vocabulaire
Azɔ̀xɔ́mɛ̀  : Echoppe
Cɔ́fù  : Echoppe

Échouer

Vocabulaire
Ɖù afɔkú  : Echouer
Xò wuntá  : Echouer
Hɛ̀n nŭ gblĕ nú mɛ  : Faire échouer quelqu’un dans une entreprise

Éclater

Vocabulaire
Aciná  : Bois recouvert d'une étoffe éclatante
Aciná  : Bois recouvert d'une étoffe éclatante que les vodouns portent sur leurs épaules quand ils sortent en cortège
Akpé  : Eclatant
Fɛ́n  : Eclater
Kínkɔ́n  : Eclatant
Là  : Eclater (Pour un pneu)
Lánlán  : Avec éclat
Mlamlà  : Avec éclat (Briller)
Nyaà  : Eclatant
Nyagaàn  : Eclatant pour la couleur rouge
Nyagannyagàn  : Eclatant (Pour la couleur rouge)
Wŭ  : Eclater
Wùkpá  : Eclater
Expressions
Bɛ̆ avĭ  : Eclater en sanglots
Dŏ cówὸkóhwè  : Eclater en ovations
Vɔvɔ nyaà  : Rouge éclatant
Vivo nyaà  : Rouge éclatant
Wɔ̆ adăn  : Eclater soudain de colère
Wé pépépé  : D'une blancheur éclatante
Awu vɔvɔ nyagoò  : Habit d'un rouge éclatant
Kὸ nŭ hahahà  : Rire aux éclats

Éclipse

Vocabulaire
Hwewlísùn  : Éclipse de lune
Sunwlíhwè  : Eclipse de soleil

Éclopé

Vocabulaire
Tintɔntɔ́  : Eclopé
Tɔ̀n  : Etre éclopé
Tuntɔntɔ́  : Eclopé

École

Vocabulaire
Aglo  : Sac d'écolier
Azɔ̆mɛ̀  : Ecole
Azɔ̀mɛ̀kɔ́xójí  : Cour de l'école
Azɔ̀mɛ̀kwɛ́  : Contribution scolaire
Azɔ̀mɛ̀ví  : Ecolier
Azɔ̀mɛ̀xwé  : Ecole
Cakɔ́su  : Sac d'écolier
Gbà  : Avoir telle ou telle place dans le langage des écoliers
Gbà  : Avoir une place pour un écolier
Hankpá  : Ecole de chant
Kpɛ́tɛ́ví  : Trousse d'écolier
Nùkplɔ́nmɛtɔ́  : Maître d'école
Wèmàhɛ́nnú  : Sac d'écolier
Wèmàkplɔ́nmɛtɔ́  : Maître d'école
Wèmàkplɔ́nnú  : Matériel scolaire
Wèmàxɔ́  : Ecole
Wèmàxɔ́mɛ̀  : Ecole
Wèmàxɔ́mɛ́gán  : Directeur d'école
Wèmàxɔ́mɛ́gán  : Maître d'école
Wèmàxɔ́mɛ́ví  : Ecolier
Wèxɔ́mɛ̀  : Ecole
Expressions
Gɔ̀n azɔ̆mὲ  : Manquer l'école
Wèmàxɔ́mɛ̀ dokɔ tɔ̀n  : Ecole de base
Wèmàxɔ́mɛ̀ dokɔ tɔ̀n  : Ecole primaire

Économiser

Vocabulaire
Akwɛ́kɔ́nnɔ́tɔ́  : Action d'économiser
Akwɛ́kɔ́nnɔ́tɔ́  : Economie
Nùɖúɖúnátɔ́  : Econome
Nùnàtɔ́  : Econome
Expressions
Kplé akwɛ́  : Economiser
Kplé akwɛ́  : Faire des économies

Écorcer

Vocabulaire
Atínfló  : Ecorce
Fló  : Ecorce
Gùxɔ́  : Arbre à l'écorce médicinale
Gùxɔ́tín  : Arbre à l'écorce médicinale
Sokpákpɛ́  : Ecorce pilée de l'arbre sotin
Sokpɛ́kpɛ́  : Ecorce pilée de l'arbre sotin
Zuzutín  : Arbre dont on utilise l'écorce pour laver les enfants afin de les fortifier
Expressions
Đè fló  : Ecorcer
Kɔ́n wŭ  : Ecorcher
Kpà fló  : Ecorcer
Đè fló ná  : Ecorcer

Écorcher

Vocabulaire
Kɔ́n  : Ecorcher
Kínkɔ́n  : Ecorché
Kínkɔ́n  : Ecorcher
Kínkɔ́n  : Écorchure
Kínkɔ́n  : Être écorché
Kúnkɔ́n  : Action d'écorcher
Mɔ̆  : Ecorcher
Mɔ̆  : Etre écorché
Zìnzín  : Ecorcher
Expressions
Ɖè anyŭ  : Ecorcher un animal
Kɔ́n anyŭ  : Ecorcher
Kɔ́n wŭ  : Ecorcher
Sún glŏ  : Ecorcher
Sún wŭ  : S'écorcher

Écouler

Vocabulaire
Ayìsúntɔ̀  : Cours d'eau intermittent dû à l'écoulement des pluies
Hunsisa  : Ecoulement de sang
Sà  : S'écouler
Sisa  : Action de s'écouler
Sisa  : Ecoulé

Écouter

Vocabulaire
Demlímlí  : Petite amulette que l'on met sous la langue pour bien se faire écouter et apprécier
Mɛgbesetɔ́  : Celui qui écoute
Sè  : Ecouter
Sise  : Ecoute
Tóɖómɛ  : Ecoute
Tóɖómɛ  : Le fait d'attendre pour écouter le discours ou les conseils de l'autre
Tówlíxówú  : Ecoute attentive
Expressions
Đŏ tó  : Ecouter
Sè tónú  : Ecouter
Sè xó  : Ecouter
Xɔ́ tó  : Ecouter en cachette
Gbà gbè alà  : Refuser d'écouter qui que ce soit
Sè bo blŏ  : Ecouter et mettre en pratique
Sè ma blŏ  : Ecouter sans agir en conséquence
Sè tó nŭ  : Ecouter un conseil
Tó ɖὸ jɛ̀  : Etre à l'écoute
Sè ylɔ́ mɛ tɔ̀n  : Ecouter celui qui appelle
Yì sè ylɔ́ mɛ tɔ̀n  : Aller écouter celui qui appelle

Écraser

Vocabulaire
Aliyán  : Résidu filamenteux d'un fruit ou d'un bois qu'on a écrasé
Asyansyàn  : Grosse fourmi noire qui sent fort quand on l'écrase
Azɔ̀  : Vapeur qui se dégage quand on écrase la peau d'une orange
Cakla  : Afintin avec les graines d'ahwa non écrasées
Càn  : Ecraser
Fɔ́tɔ́  : Ecraser une chose tombée et qui n'offre pas grande résistance
Fɔ́tɔ́  : S'écraser
Fɔ́tɔ́fɔ́tɔ́  : Ecrasé
Gbìdí  : Ecraser
Glĭn  : Ecraser à gros grains
Hlĭ  : Ecraser de façon grossière
Kɔ́kɔ́ɖɔ̀  : Mets réalisé avec du haricot blanc écrasé cuit à la vapeur
Kluwé  : Mets réalisé avec du haricot blanc écrasé cuit à la vapeur
Kowé  : Haricots écrasés grossièrement
Kpàn  : Ecraser
Kpɔ́tɔ́  : S'écraser
Lì  : Ecraser
Nyɔ̀mlí  : Mets composé de haricots écrasés, maïs ou gari, condiments
Nyìnyɛ́  : Ecraser avec la main ou le pied
Sénúkwɛ́n  : Meule courante que les femmes font glisser pour écraser le grain ou les condiments
Vìvá  : Ecraser moralement
Vìvá  : Ecraser physiquement
Vŏ  : Etre écrasé
Vὸtó  : Ecraser
Zĭn  : Ecraser
Expressions
Atá gbigbá  : Beignet légèrement écrasé pour le faire cuire une deuxième fois
Aziín fɔ́tɔ́fɔ́tɔ́  : Arachide écrasée
Glĭn agbadé  : Ecraser à moitié le maïs
Kɛ́n nùsínsɛ́n  : Ecraser un à un les boutons avec l'ongle du pouce
Lì takín  : Ecraser du piment
Nyìnyɛ́ takín  : Ecraser du piment avec les doigts
Gbɛ̆ dŏ mɛ  : Ecraser
Zĭn dŏ dò  : Abaisser en écrasant
Lì ɖŏ afɔ̀ wŭ  : Ecraser avec les pieds les noix de palme pour en extraire l'huile

Écrevisse

Vocabulaire
Cacá  : Ecrevisse

Écrire

Vocabulaire
Adwázì  : Ardoise pour écrire
Akɔwé  : Ecrivain public
Jlɛ̆  : Prescription
Mɔ̀  : Machine quelconque à écrire, à coudre, moulin, métier à tisser
Nùwìnwlán  : Ecriture
Nùwlànwlán  : Ecriture
Wèmàsétɔ́  : Celui qui sait écrire
Wèmàwlánmɔ̀  : Machine à écrire
Wèmàwlánnú  : Matériel d'écriture
Wètín  : Tout instrument pour écrire
Wèwlàntɔ́  : Celui qui sait écrire
Wèwlàntɔ́  : Ecrivain
Wìnwlán  : Action d'écrire
Wìnwlán  : Ecrit
Wlăn  : Ecrire
Wlànwlán  : Action d'écrire
Yɛsù  : Prescription du Fa concernant tel vaudoun
Expressions
Gìn wèmá  : Ecrire une lettre
Nù wlànwlán  : Action d'écrire
Nù wlànwlán  : Chose écrite
Nù wlànwlán  : Ecrit
Wèmà wínwlán  : Action d'écrire
Wèmà wínwlán  : Ecrit
Wlăn wĕmà  : Ecrire
Wlăn wĕmà  : Ecrire un livre
Wlăn wĕmà  : Ecrire une lettre
Xà wĕmà  : Lire un écrit
Fìn nŭ wlăn  : Tricher en écrivant
Jlɛ̆ nŭ nú mɛ  : Décrire
Wlăn wĕmà sɛ́ dó mɛ  : Ecrire une lettre à quelqu’un

Écrouler

Vocabulaire
Mù  : S'écrouler
Mumu  : Ecroulement

Écuelle

Vocabulaire
Akpakpὸ  : Ecuelle en bois
Kogbán  : Ecuelle
Expressions
Agbăn gɔ̀ngɔ́n  : Ecuelle en terre

Écumer

Vocabulaire
Afintín  : Ecume
Afúntúnkplɔ̆  : Ecume
Amifún  : Ecume d'huile de palme
Fún  : Ecume
Fúnɖénú  : Ecumoire
Expressions
Nyɛ̀ fún  : Ecumer
Tún afúntúnkplɔ́  : Ecumer

Écureuil

Vocabulaire
Awàságbè  : Ecureuil de terre
Awàságbè  : Ecureuil fouisseur

Écurie

Vocabulaire
Lanxɔsá  : Écurie
Expressions
Sɔ́ xɔ́sá  : Ecurie

Écuyer

Vocabulaire
Sɔ́kplátɔ́  : Ecuyer

Édifice

Vocabulaire
Xɔ̀  : Edifice

Édit

Expressions
Đŏ gan gbɔn tomɛ̀  : Proclamer un édit

Éduquer

Vocabulaire
Kpínkplɔ́n  : Education
Mɛkpínkplɔ́n  : Education
Mɛkplɔ́nkplɔ́n  : Education
Mɛkplɔ́ntɔ́  : Educateur
Nùkplɔ́nmɛtɔ́  : Educateur
Expressions
Hɛ̀n vĭ  : Eduquer un enfant

Effacer

Vocabulaire
Gbìdí  : Effacer
Sún  : S'effacer en parlant des couleurs et des étoffes
Expressions
Súnsún wĕmà  : Effacer sur le papier

Effet

Vocabulaire
Đì  : Produire son effet
Klɔ́n  : Empêcher un effet de se produire
Maɖemaɖe  : Sans effet
Nùglὸnú  : Préventif ou remède contre les effets d'un talisman nocif
Expressions
Gbò aɖɔ̆  : Uriner sans faire exprès sous l'effet d'un choc
Nùgbó wè  : En effet

Efficace

Vocabulaire
Flá  : Faire perdre l'efficacité d'une amulette ou d'autre chose
Gbesisà  : Parole incantatoire qui est censée donner de l'efficacité à l'amulette
Gbesisà  : Parole incantatoire qui est censée donner de l'efficacité au talisman
Xwéflú  : Plante médicinale apparentée à la menthe que l'on dit efficace contre les moustiques
Expressions
Hùn bŏ  : Rendre un talisman inefficace
Klɔ́n bŏ  : Empêcher l'efficacité d'un talisman
Sà gbè  : Dire la parole rituelle pour que le talisman soit efficace
Xò akpó  : Etre inefficace

Effrayer

Vocabulaire
Adohù  : Effroi
Adohuhu  : Effroi
Adohumɛ  : Effroi
Expressions
Đì xɛsì  : S'effrayer
Fyɔ́n wŭ  : Etre effrayant
Kpé nŭ  : Faire une rencontre effrayante ou de mauvais augure
Xɛsi ɖaxó  : Effroi
Xò avivì  : Etre effrayé
Xwyɔ́ wŭ  : Etre effrayant
Xyɔ́ wŭ  : Etre effrayant
Dŏ adohù jĭ  : Causer l’effroi
Dŏ xesì nú mɛ  : Effrayer quelqu’un
Xɛsì jɛ̀ mɛ jĭ  : Etre effrayé
Gbà hŭn dŏ nú mɛ  : Effrayer quelqu’un

Égaler

Vocabulaire
Cyán  : Etre à égalité
Gbìgbá  : Etre égalisé
Sɔ̀  : Egaler
Zɛɛ́n  : A égalité
Zɛ̆nzɛ̆n  : A égalité
Expressions
Đò zɛɛ́n  : Etre à égalité
Đò zɛɛ́n  : Etre égaux
Đò zɛ̆nzɛ̆n  : Etre à égalité
Bà hă mɛ  : Manquer de respect à un supérieur en le traitant comme son égal
Bà hă mɛ  : Traiter un supérieur en égal
Gbìgbá kɔ́ zɛɛ́n  : Mettre la terre à égalité
Bà dò nú nŭ  : Traiter un supérieur en égal

Égard

Vocabulaire
Babà  : Le père à l'égard des marabouts
Sísí  : Egard
Expressions
Yɛ sù  : Obligations à l'égard des esprits ou des défunts
Bà hă mɛ  : Manquer d'égard envers quelqu’un
Wà kὸ dŏ  : Faire des gestes délicats à l'égard de
Gbɛ̆ nyɔ̆ nú mɛ  : Manquer de serviabilité à l'égard de quelqu’un
Xò amà nú mɛ  : Se révolter contre quelqu’un qui a commis un sacrilège à l'égard d'un vodoun
Jɛ̀ dὸ dŏ mɛ wŭ  : Manquer d'égards à quelqu’un
Wà nŭ agɔ̀ xá mε  : Agir injustement à l'égard de quelqu'un
Zăn ayì blúblú xá xɔ́ntɔ̀n  : User de fourberie à l'égard d'un ami

Égarer

Vocabulaire
Bŭ  : Egarer
Bùbú  : Egaré
Flú  : S'égarer
Yɛyinɔ̀  : Egaré
Yɛyunɔ̀  : Egaré
Expressions
Bŭ alì  : S'égarer

Église

Vocabulaire
Igléjà  : Eglise la communauté des chrétiens
Yɛhwexɔ̀  : Eglise
Expressions
Yɛhwexɔ ɖaxó  : Grande église
Iglɛ́ja sɛ́n lɛ́  : Les commandements de l'église
Yɛhwexɔ’lì hɛ̀nnu  : Place devant la porte d'une église

Égoïsme

Vocabulaire
Agbadecéjɛ́nnábí  : Egoïsme
Agbadécejɛnnabínɔ̀  : Egoïste
Cejɛ́nnányɔ́  : Egoïsme
Gbadecéjɛ́nnábí  : Égoïsme
Gbadécejɛnnabínɔ̀  : Égoïste
Mɛdémúmɔ́  : Egoïsme
Nùcéjɛ́nnányɔ̀  : Egoïsme
Nùcéjɛ́nnányɔ́nɔ̀  : Egoïste
Wɔ̀n  : Egoïsme
Wɔ̀nkúkú  : Egoïsme extrême
Wɔ̀nkútɔ́  : Grand égoïste
Expressions
Kú wɔ̀n  : Etre d'un égoïsme révoltant
Kú wɔ̀n  : Etre égoïste et indifférent aux malheurs d'autrui

Égratigner

Vocabulaire
Fɛnkpà  : Egratignure
Flé  : Etre égratigné
Expressions
Tlɛ́n fɛ́n mɛ  : Egratigner quelqu’un

Eh

Vocabulaire
Kóoyì !  : Eh bien !
Kóyì !  : Eh bien !
Expressions
Né ɛ !  : Eh ! Madame !

Éjaculer

Vocabulaire
Afɔníná  : Ejaculation

Élaguer

Vocabulaire
Ɖè alà nú atín  : Elaguer un arbre

Élancer

Vocabulaire
Gɛgɛ  : Elancé
Nagà  : Femme de haute taille, élancée svelte
Nagɛ̀  : Femme de haute taille, élancée svelte
Tlɛ́lɛ́  : Elancé
Zlɔ̆n  : S'élancer
Expressions
Kplɔ́ dŏ  : S'élancer vers
Mɛ tlɛ́lɛ́  : Personne élancée

Élastique

Vocabulaire
Adɔ̀ví  : Elastique
Gbɛdɛɛ̀  : Elastique
Kannakannà  : Fronde faite avec un élastique
Lánkólánkó  : Elastique
Expressions
Lan didε  : Viande élastique

Électricité

Vocabulaire
Lɛtlíkì  : Électricité
Lɛtlíkì  : Lumière électrique
Lɛtlíkíbloɖotɔ́  : Électricien
Myɔbloɖotɔ́  : Electricien
Zɛ̀gbí  : Poisson qui se défend par une décharge électrique
Zogbɛ́ngo  : Ampoule électrique

Élégant

Vocabulaire
Acɔ́bátɔ́  : Celui qui aime l’élégance
Acɔ́bíbá  : Elégance
Lómílómí  : Elégant
Expressions
Xó lómílómí  : Parole élégante

Élément

Vocabulaire
Bὸgbé  : Elément nécessaire dans la confection d'un gri-gri
Măwŭ  : Elément féminin du couple créateur Lisa et Mawu
Expressions
Hɛ̀n kíja  : Réduire quelque chose en ses éléments

Éléphant

Vocabulaire
Aɖŭ  : Défense d'éléphant
Ajinakú  : Eléphant
Ajinakúɖɔ́  : Défense d'éléphant
Ajinakúɖú  : Défense d'éléphant
Bὸ  : Eléphantiasis
Bòmásìn  : Personne atteinte d’éléphantiasis
Bonɔ̀  : Personne atteinte d’éléphantiasis
Đɔ̀  : Trompe de l'éléphant
Gelí  : Eléphant
Expressions
Ajinakú ɖɔ́  : Trompe de l'éléphant

Élire

Vocabulaire
Cyán  : Elire
Cyáncyán  : Action d'élire
ἐ  : Remplace le pron. pers. la troisième personne é après l'élision d'une voyelle ouverte
Gànsɔ́mɛ  : Election d'un chef
Expressions
Sɔ́ mɛ găn  : Elire un chef

Elle

Vocabulaire
E  : Elle
Ɛ́  : Elle
Ɛ́  : Elles
Eɖéé  : Elle-même
Eɖésú  : Elle-même
Eɖésúnɔ̀  : Elle-même
Eyɛ́  : Elle
N’í  : A elle
N’í  : Pour elle
Yakénúmɛ  : Le fait d'avoir de la considération pour elle
Yĕ  : Elles
Yèɖéé  : Elles-mêmes
Yèɖésú  : Elles-mêmes
Expressions
E ɖé  : Elle-même
E ɖésú  : Elle-même
E ɖésúnɔ̀  : Elle-même

Élogieux

Vocabulaire
Aglavún wesú  : Surnom appliqué au chien (Terme élogieux)

Éloquent

Vocabulaire
Nyɔ̆ xó ɖɔ̀  : Etre éloquent
<

Élytre

Vocabulaire
Vɛɛ̀n  : Insecte à élytres avec lequel les enfants aiment jouer

Émaillé

Vocabulaire
Asigbàn  : Malle ou grand récipient émaillé cylindrique
Kpaaví  : Grand récipient émaillé cylindrique
Nùɖúgánnú  : Assiette en métal émaillé

Émanciper

Vocabulaire
Hùn tó nú yɔkpɔ́vú  : Emanciper un enfant

Emballer

Vocabulaire
Xwè sɔ̀  : Ne pas s'emballer

Embarrasser

Vocabulaire
Gohúnmɛ  : Embarras gastrique
Gojíjí  : Embarras gastrique
Gojímɛ  : Embarras gastrique
Jàn  : Embarras
Mɛbɔtɔ́  : Personne qui tire d'embarras
Xá  : Embarrasser
Expressions
Jĭ gò  : Avoir de l'embarras gastrique
Xá mɛ  : Embarrasser quelqu’un
Gὸ hŭn mɛ  : Avoir des embarras gastriques
Gò jĭ mɛ  : Avoir de l'embarras gastrique
Jĭ gò nú mɛ  : Donner de l'embarras gastrique
Xò jàn dŏ mɛ  : Embarrasser quelqu’un

Embaumer

Vocabulaire
Sá amasin dŏ cyɔ́ wŭ  : Embaumer un cadavre

Emblème

Vocabulaire
Gŭbasá  : Emblème des forgerons des guerriers du Migan

Embrasure

Vocabulaire
Hɔnli  : Embrasure d'une porte
Hɔnlinu  : A l’embrasure

Embryonnaire

Vocabulaire
Hungbandan  : Foetus embryonnaire

Émigrer

Vocabulaire
Tún xwé  : Emigrer

Éminent

Vocabulaire
Nukúnɖéjí  : Eminent
Expressions
Gbɛtɔ́ nukúnɖéjí  : Une personne éminente

Émouvoir

Vocabulaire
Akpakpà  : Emoi
Xɛsì  : Emoi
Expressions
Jĭ... wŭ  : Emouvoir
Xὸ zĭn  : Etre en émoi
Xò zĭn  : Etre ému
Xò ayì zlɛ̆  : Emouvoir
Đù ɖὸ lanmɛ̀ nú mɛ  : Emouvoir

Empan

Vocabulaire
Alɔbá  : Empan

Emparer

Vocabulaire
Flú  : Etre désemparé
Wlĭ  : S'emparer de
Expressions
Klá jɛ̀ nùɖé nú  : S'emparer de quelque chose
Wŭn yɛ̀ ɖὸ ta nú mɛ  : S'emparer du double de quelqu’un (On attribue ce pouvoir aux sorciers)

Empêcher

Vocabulaire
Flú  : Etre désemparé
Danwunkàn  : Plante qui porte des épines et qui empêche le serpent de s'approcher
Gbɛ̆  : Empêcher de
Glɔ̆n  : Empêcher de
Jăn  : Empêcher
Kɔ́  : Empêcher
Klɔ́n  : Empêcher un effet de se produire
Tɔ  : Empêcher
Expressions
Đyɔ̆ kú  : Empêcher la mort de venir en lui donnant ce qu’elle veut
Gbò dè  : Empêcher la contrebande
Klɔ́n bŏ  : Empêcher l'efficacité d'un talisman
Klɔ́n jĭ  : Empêcher la pluie de tomber
Klɔ́n jĭ  : Empêcher la pluie de tomber à un endroit
Nyì azɔ̀n  : Chasser la maladie en faisant divers rites pour l'empêcher de rentrer dans le village
Xɛ́ azɔ̀n  : Protéger un village de la maladie en faisant divers rites pour l'empêcher d'y entrer
Xɛ́ kú  : Empêcher la mort de venir
Xɛ́ kú  : Empêcher la mort de venir en lui donnant ce qu'elle veut
Xέ azɔ̀n  : Protéger un village de la maladie en faisant divers rites pour l'empêcher d'y entrer
Cí mɛ jĭ  : Empêcher quelqu’un de partir
Sú kún dŏ  : Empêcher de continuer à exister
Sú kún dŏ  : Empêcher de se reproduire
Tɔ́ dŏ... wŭ  : Empêcher quelqu’un de s'en aller
Hɛ̀n mɛ ɖŏ tè  : Empêcher quelqu’un d'aller
Jɛ̀ gŏ mɛ̀ nú mɛ  : Empêcher quelqu’un de faire quoi que ce soit
Dŏ afɔgblɛ̆gblɛ̆ afɔ̀ mɛ̀ nú mɛ  : Empêcher quelqu’un de réussir dans son projet

Empiffrer

Vocabulaire
Lɛ̀ jɛ̀  : S'empiffrer

Emplette

Vocabulaire
Xwlé  : Faire des emplettes

Employer

Vocabulaire
Ahwanglɔ́n  : Petite plante à tige épineuse employée en médecine traditionnelle
Ahὸwúngbó  : Pâte noirâtre tirée de l'arachide et que l'on emploie pour préparer une sorte de sauce
Ajanjàn  : Mesure employée pour la vente de la farine et des grains
Akɔwé  : Employé de bureau
Akɔwé  : Employé de magasin
Amasinnú  : Chose quelconque employée en médecine
Asikɛ́  : Palette employée pour faire des portions de pâte
Azɔ̀mɛ̀yítɔ́  : Employé
Azɔwatɔ́  : Employé
Cáywé  : Maigrichon (S'emploie toujours pour se moquer de quelqu'un)
Dèmú  : Arbre dont le fruit est employé pour teindre en rouge
Dotɔgannú  : Seau employé pour puiser
Glɔ̆  : Terme voilé employé parfois pour désigner les parties de la femme
Kánflàn  : Formule employée pour s'excuser avant d'énoncer quelque chose de malsonnant de provoquant
Kilóo  : Poudre noire et brillante que les femmes emploient pour souligner leurs cils
Kpεdóvú  : S'emploie quand on s'adresse à la mère qui vous importune avec tous ses enfants
Lɔnflɛ́n  : Baguette employée dans le culte du Fa
Lɔnflέn  : Baguette employée pour la divination
Lɛ́bɛ́  : Sorte de mesure employée pour la vente des farines qui fait le double de towungodo
Ma  : Négation aux emplois très divers
Ma... ó  : Négation employée dans certaines propositions subordonnées
Nùvìvɛ́  : Périphrase employée pendant la nuit pour désigner le piment au lieu du terme courant
Nùvìvɛ́  : Piment (Employé la nuit)
Owŏ  : Particule exprimant le refus employé par les enfants
Sinvɔ̀  : Huile de palme (Terme employé la nuit)
Tɔká  : Seau employé pour puiser
Tí  : Petit oiseau très rare et employé pour faire des sortilèges
Togbà  : Petite plante à tige épineuse employée en médecine locale
Tónú  : Ordre (Ce mot s'emploie surtout en composition)
Towungoɖὸ  : Mesure employée pour vendre la farine et les grains
Towungolὸ  : Mesure employée pour vendre la farine et les grains
Vὸ  : Beaucoup (Toujours employé avec une négation)
Vonɔ̀  : Particulièrement (Toujours employé avec une négation)
Wùsɔ́nnú  : Epon­ge (Terme employé la nuit)
Xɔgbágánnú  : Tôle employée pour une toiture
Xwégbézɔ́wátɔ́  : Employé de maison
Yĕgè  : Exclamation d'un emploi très courant pour marquer la douleur
Yĕgè  : Exclamation d'un emploi très courant pour marquer l'étonnement
Zăn  : Employer
Zɛɖù  : Bois jaune employé pour faire des cure-dents
Expressions
Adogannú kpɛ́tɛ́  : Tesson de pot mince et recourbé qu'on emploie pour caler la marmite sur le foyer
Ayatɔ́ ganmɛnu  : Titre employé pour appeler un membre du clan des forgerons
Ké hàn  : Entonner en criant un chant employé chez les vodouns
Kún... o  : Adverbe de négation employé dans le style indirect
Nu fín  : La bouche où le cure-dents n'a pas été employé depuis le réveil
Mɛ ce lɛ́ mì  :  Mes chers amis (Formule employée au début d'un discours)

Empois

Vocabulaire
Gɔ́mà  : Empois tiré du manioc

Empreinte

Vocabulaire
Afɔ̀  : Empreintes
Afɔdὸ  : Empreinte du pied sur le sol
Afɔdomɛ̀  : Empreinte du pied sur le sol
Afɔkɔ́  : Empreinte de pied sur le sable
Afɔkpadὸ  : Empreinte d'une chaussure
Mɔ̆  : Empreinte
Và  : Laisser une empreinte
Wŭntùn  : Empreinte
Expressions
Tὲ alɔ̀  : Mettre ses empreintes digitales sur un document
Dŏ alɔ̀ wèmá mὲ  : Apposer son empreinte digitale

Emprunter

Vocabulaire
Akwɛ́núsì  : Fille donnée en garantie d'un emprunt
Akwɛ́nyánúmɛ  : Emprunt
Akwɛ́nyínyá  : Emprunt
Hwenahwéná  : Emprunt
Nùhwìhwé  : Emprunt
Nùxáyatɔ́  : Emprunteur
Nùxɛ́yatɔ́  : Emprunteur
Expressions
Xɔ̀ akwɛ́  : Emprunter de l'argent à un intérêt usuraire
Hwĕ nŭ ɖὸ mɛ así  : Emprunter quelque chose à quelqu’un
Nyà nùɖé ɖὸ mɛ así  : Emprunter

En

Vocabulaire
Agbà  : En général
Agbanutín  : Support en bois
Aglijà  : Vieux matériau en terre de la ruine d'une construction
Agwlĭ  : Louche en bois
Akpáxwlɛ̆  : Palette en bois morceau de calebasse qui sert à prendre la pâte chaude dans la marmite
Akpáxwlε̆  : Palette en bois
Alit'awὸví  : Accident en cours de route
Anyuzɔwátɔ́  : Travailleur du cuir en général
Asέέn  : Objet en métal orné de pendentifs
Atínkὲn  : Remède en comprimés
Avò  : Sac en raphia
Ayìɖó́hwɛɖó  : Génie de l'arc-en-ciel symbolisé par deux morceaux de fer en forme de serpent
Azɔ̀fúnfún  : Tabac en poudre
Bablí  : Natte en palmier raphia dont on fait des persiennes
Blŭjù  : En entier
Bòcyɔ́  : Statuette en bois ou en terre
Bε̆  : Rassembler les cheveux en un ou plusieurs faisceaux au sommet de la tête
Cɛwùn  : Bruit d'un verre ou d'une bouteille vide qui se casse en mille morceaux
Đagbeninɔ̀  : Le fait d'être en bonne santé
Dèlyán  : Résidu filamenteux de la partie charnue qui enveloppe l'amande de palme lorsqu'on en a extrait l'huile rouge
Fɔ̀  : Ramasser plusieurs objets en les prenant un à un
Fɛ́cà  : Piège en fer
Fúnlɛ̆n  : Mettre en opposition deux personnes
Gajaà  : En hauteur
Gannú  : Récipient en métal
Gannúví  : Petite boîte en fer
Gbanumɛ  : Mise en gage personnelle
Gbèjísì  : Femme d'un autre pays que l'on a prise en mariage lorsqu'on était à l'étranger
Gbuwùn  : D'un seul coup en giclant
Gbεgbὲ !  : En veux tu en voilà !
Glŏ  : Sac en cuir
Goflɛ́mɛ̀  : Articulation en général
Gungun  : En grand nombre
Hannyaà  : En petits morceaux
Hunɖè  : Viande donnée en cadeau à celui qui a tué et débité l'animal
Hùnjàntɔ́  : Celui qui fabrique les fourgons de camions ou de camionnettes en assemblant les tôles à la soudure
Hwiì  : En masse
Jàlé  : Je t'en supplie
Jɛjɛjɛ̀  : En titubant
Jὸnɔ̀gbé  : Le fait d'être en visite chez quelqu’un
Kanxisí  : Rideau en fibre de bambou ou autre matériau que l'on place devant une porte ouverte
Kɔ́flekɔ́  : Termite ailé en essaimage
Kɛyɛɛ̀  : En épi
Kláklá  : Le fait de se mettre en avant
Kogbán  : Assiette en terre cuite
Kojwéé  : En l'air
Kpè  : Marche ou estrade en terre ou en ciment pour s'y asseoir ou y installer un vodoun
Kpɛ́tɛ́ví  : Petit sac en tissu que portent les femmes
Kpitikpitì  : En trépignant
Kplakpláxɔ̀  : Case sur pieux entourée de nattes en fibre de palmier-raphia
Kuzŭ  : Impôt en nature
Kwínέnkwínέn  : Qualifie un être tout petit et qui ne tient pas en place
Lɛ̀  : En faire une habitude
Logologwè  : En grosse boule
Lógwé  : En boule
Lὲ  : En faire une habitude
Malέkɔ̀  : Sans aller en arrière
Mlĭ  : Mettre en boules
Nòcyɔ́έ  : Sculpteur de statuette en bois ou en terre
Nùɖénùɖéwátɔ́  : Divers agents permanents de l'état ou divers spécialistes en tous domaines
Nùsádóxɔtɔ́  : Peintre en bâtiment
Nyawùn  : En scintillant
Nylɔ̆  : Plonger un objet dans un liquide et le laisser s'en imprégner
Séfúnséfún  : Etre en très bonne forme
Sìn  : Liquide (En général)
Sinfanfàn  : Boisson rafraîchissante obtenue en délayant des akassas dans de l'eau froide
Sεὲ  : En traînant
Takpédò  : Tête en bas
Tásà  : Récipient en métal
Tɔngɔɔ̀n  : En forme de boule
Tò  : Mettre en ordre
Togotogὸ  : En cercle
Vɔ̆  : Etre en vain
Vivanú  : Cérémonie fastueuse en l'honneur des ancêtres
Wɔ̀blíbà  : En quantité
Wɔgɔɔ̀  : En grande quantité
Wimɛ̀  : En secret
Wìnnyá  : Se réveiller en parlant d'un mal résultant d'une luxation qui paraissait guérie
Xasaxasà  : Remuer en faisant du bruit
Xujihún  : Embarcation pour aller en mer
Xwè  : Etre en train de se déplacer vers un lieu
Xwɛ́  : Arbre au bois blanc jaunâtre utilisé en menuiserie
Yayà  : Jumelle venue en premier
Zɛ̆n  : Marmite en terre
Zògbàdé  : Le maïs semé en août
Expressions
Agbogbo xánxàn  : Acclamations en l'honneur du roi d'Abomey
Akpé jojo  : Pagne de dessus en velours
Bɛ̆ ɖà  : Rassembler les cheveux en un ou plusieurs faisceaux au sommet de la tête
Cɛ́ kplé  : Casser en petits morceaux
Đì vò  : Sauter de branche en branche
Đŏ aziín  : Mettre l'arachide en petits tas pour la vente
Đò kpɔ́  : Etre assemblés en grand nombre
Đò wimɛ̀  : En cachette
Ɖὸ alɔjí  : Etre en ordre
Ɖŏ dò  : Etre en bas
Fɔ́n hawùn  : Se réveiller en sursaut
Gbà dεnɖὲn  : Se répandre en fines gouttelettes
Gbɔ̀n gŭdò  : Passer en arrière
Gbɔ̀n gŭdò  : Venir en dernier lieu
Gɔ̆ ná  : Ajouter en plus
Hìhí wŭ  : Ne pas tenir en place
Hwεjij ε  : Plainte en justice
Jɛ xayà  : Du sel réduit en poudre
Kɔ́n nyɛɛ  : Briller en tirant sur le rouge comme le feu et l'or
Kpàn nukɔ̀n  : Regarder en face
Kpó ta  : En haut de la montée
Lɔ̆n agbò  : Faire le saut en hauteur
Mɔ̀ wùvɛ́  : Etre en peine
Nɔ̀ abɔ̆  : Rester en silence
Nyì dɛ̀  : Avancer a­vec précaution en se cachant pour atteindre sa proie
Sɔ̀ gbè  : Etre au complet en nombre
Sɛ̀ ɖŏ  : Mettre en ordre
Takín xayà  : Du piment réduit en poudre
Tɛ́ vĭ  : Endormir un enfant en se couchant à côté de lui
Vɔ̆ tὸ  : Remettre en ordre
Xὸ zĭn  : Etre en émoi
Xá hweví  : Mettre le poisson en rond pour le faire fumer
Xò kúsù  : Etre en agonie
Xwe gbadé  : Le maïs semé en mars-avril
Yì tomὲ  : Aller en voyage
Yì zùn  : Mourir en parlant des jumeaux
Zò gbadé  : Le maïs semé en août
Ayì jɛ̀ dὸ  : Etre en paix
Đò amlɔ̀ mὲ  : Etre en plein sommeil
Dŏ atì mɛ̀  : Mettre en sac
đò sɛ́n jĭ  : Etre en règle
Đò wezùn jĭ  : Etre en train de courir
Fìn nŭ wlăn  : Tricher en écrivant
Hwe mε cíɖíɖí  : En plein midi
Kàn nùɖé kpɔ́n  : Chercher à connaître le fond d'une affaire en consultant le bokóno
Kpɔ́n dŏ wŭ  : Prendre quelqu’un en considération pour excuser un autre
Mɛ ɖé nɛ́  : En voilà un
Nyɔ̆ nú mε  : Etre en bonne santé
Nyì mă mɛ  : Faire allusion à quelqu’un pour s'en moquer
Sè bo blŏ  : Ecouter et mettre en pratique
Tɛ̀n élɔ́ mɛ̀  : En cet endroit
Tὲ ɖε̆ jĭ  : Insister en parlant sur
Zɔ̀n kpɔ̀n mɛ̀  : Voyager en hamac
Bà dò nú nŭ  : Traiter un supérieur en égal
Đɔ̀ xó xá mε  : Etre en relation avec quelqu'un
Dɔ̀n kàn nú xó  : Faire traîner une affaire en longueur
Dŏ xujihún yi tomὲ  : Voyager en bateau par la mer
Flɔ́n lŏ nú mɛ  : Expliquer un proverbe à quelqu’un en lui citant la deuxième partie
Jὲ adăn dŏ mε  : Se mettre en colère contre quelqu'un
Lì ɖŏ afɔ̀ wŭ  : Ecraser avec les pieds les noix de palme pour en extraire l'huile
Nŭ hὲn dŏ wŭ  : Prendre une chose en considération
Nyɛ̆ awɔ̀ntín dŏ me  : Retrousser le nez en signe de moquerie contre quelqu’un
Sɔ́ ɖŏ hŭn mὲ  : Se mettre martel en tête
Sín zogbodo nú mɛ  : Couper à quelqu’un les cheveux en cercle
Wù yɛ̀yɛ́ afɔ yɛyɛ́  : En pleine santé
Xɔ̀ han nú mɛ  : Donner un cadeau en argent à un chanteur pour lui montrer qu'on est satisfait de son chant
Ylɔ̆ măwŭ nyikɔ́ yayá  : Invoquer le nom de dieu en vain
Bà sìn kɔ̀n nyì àyĭ  : Verser de l'eau par terre pour une libation en hommage aux ancêtres (Ce peut être de l'alcool)
Đò xɔ́ntɔ̀n mɛ̀ xá mɛ  : Etre en amitié avec quelqu’un
Kán nŭ ɖò nŭ mὲ  : Juger tout en sa faveur
Tɛ̀n nɛ́ ɔ́ mɛ́ ɔ́  : En ce cas-là
Sɔ́ mɛ ɖŏ tè nú mɛ  : Réserver une personne pour une autre en vue d'un mariage

Encenser

Vocabulaire
Azɔ̀zɛ́n  : Encensoir
Zàlɛ́nkpɔ́n  : Encens
Zàlínkpɛ́n  : Encens
Zatín  : Arbre à encens
Expressions
Mì azɔzɛ́n  : Encenser
Zà lɛ̀nkpɔ́n  : Encens
Kɔ̀n zàlínkpɛ́n dŏ zò mɛ̀  : Mettre de l'encens sur le feu
Wŭn zalínkpɛ́n dŏ zὸ mɛ̀  : Offrir de l'encens
Wŭn zalínkpɛ́n dŏ zὸ mɛ̀  : Verser de l'encens sur du feu

Enclin

Vocabulaire
Bɔ̆lù  : Prière de supplications des bokono scandée par des inclinations de la tête
Bɛ̀  : Incliner
Bεlì  : S’incliner
Bὲlĭ  : S'incliner devant quelqu'un
Fɛ̀  : S’incliner
Tɔ́tɔ́  : Incliné vers la terre
Wɛ̀  : Incliner
Xá  : S’incliner
Xomɛsinnɔ̀  : Naturellement enclin à la colère
Xomɛsintɔ́  : Naturellement enclin à la colère
Expressions
Bɛ̀ ta  : S'incliner
Dŏ... dò  : Incliner
Wɛ̀ ta  : Incliner la tête
Bɛ̀lĭ nú mɛ  : S’incliner devant quelqu’un
Dŏ kɔ̀ dò  : S’incliner
Dŏ ta dò  : Incliner la tête
Sɔ́ ɖŏ ayìkúngban  : Incliner jusqu'à terre
Wɛ̀ yì dò  : S’incliner

Enclume

Vocabulaire
Wàn  : Enclume
Zŭn  : Toute espèce de marteau ou de massue servant à battre les métaux sur l'enclume wàn

Encombrer

Vocabulaire
Súbɔ́  : Encombrer
Vɛnvɛɛ̀n  : Abondamment et de façon encombrante
Vɛnvɛnvɛ̀n  : Abondamment et de façon encombrante

Encore

Vocabulaire
Agɔndlò  : Noix de coco encore verte
Ayìfín  : Terre encore non balayée le matin
Cíkplií  : Nouveaux grains de maïs égrenés mais pas encore bien secs
Fánnáfánná  : Encore vierge pour un adolescent
Fín  : Qu'on n'a pas encore modifié depuis le lever
Fínnífínní  : Encore vierge pour un jeune homme ou une jeune fille
Hunɖote  : Personne destinée au vodoun mais non encore initiée
Kpὸ  : Être encore
Kpɛ́  : Enfant qui n'est pas encore sevré
Kpɛ́dóví  : Enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte
Kpɛ́dóvú  : Enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte
Kpéná  : Encore
Kpέdóvúnɔ̀  : Nom donné à la mère d’un enfant encore au sein
Kpέjítɔ́  : Nom donné à la mère d’un enfant encore au sein
Lɔlɔ́  : Encore
Masɔ́núnyànyĭ  : Alors que l'on parle encore
Sɔ́  : Encore
Sɔ́  : Et encore
Expressions
Agɔn dlὸ  : Noix de coco qui n'est pas encore mûre
Alɔ̀ fín  : La main qui n'est pas encore lavée depuis le lever
Azɔ̀n ɖĕvo  : Encore
Jì kpɛ́  : Avoir un enfant alors que le précédent est encore à la mamelle
Jì kpɛ́  : Enfanter alors que l'on a un enfant encore à la mamelle
Ko... a  : Pas encore
Lɛ̆ kpò  : Etre encore de reste
Lε̆ kpò  : Rester encore
Nùsúnnú fín  : La sauce de la veille non encore réchauffée
Wɔ̆ fín  : De la pâte préparée la veille et non encore réchauffée
Zìn hăn  : Etre encore jeune
Cyɔ́ ɖo zanmɛ̀  : Cadavre non encore enterré
Gbε̆ kpò ɖò  :  Etre encore en train de

Encre

Vocabulaire
Kólè  : Encre en poudre violette ou d'une autre couleur
Kwélè  : Encre en poudre violette ou autre
Kwélegὸ  : Bouteille à encre
Kwélegὸ  : Encrier
Swè  : Encre rouge
Wèmàsín  : Encre

Enduire

Vocabulaire
Sá  : Appliquer un enduit ou une couche de poudre
Sá  : Enduire
Sísá  : Action d'appliquer un enduit ou une couche de poudre
Sísá  : Action d'enduire
Sísá  : Enduit

Énergie

Vocabulaire
Glàglá  : Energique à propos des vodouns
Hlɔǹhlɔ́n  : Energie
Vɔ̆  : Ne pas avoir d'énergie

Énergumène

Vocabulaire
Gbɛtɔ́hla  : Energumène
Langbɛtɔ́  : Energumène
Lanjɔmɔ̀  : Energumène

Enfant

Vocabulaire
Abìkú  : Nom donnés à un enfant dont les frères et soeurs sont morts en bas âge
Aɖì  : Enfant
Aɖimɛví  : Enfant chéri
Aɖiví  : Enfant chéri
Agaví  : Enfant adultérin
Agbálɛ  : Jeu d'enfant
Agbankpénúmɛ  : Cérémonie consistant à faire un talisman pour pouvoir garder en vie un enfant
Agbasáyíyí  : Consultation du Fa pour trouver l'ancêtre d'un enfant
Ajì  : Enfantement
Ajidonu  : Lieu de l'enfantement
Akakà  : Organe génital de l'homme (Terme enfantin)
Akotó  : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Akotóé  : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Akpánwúngó  : Nom donné à un enfant
Akpavú  : Enfant prodigue
Akweté  : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Alɔglwɛ́glwɛ́  : Jeu de mains des enfants
Alɔmawlíví  : Enfant illégitime
Alɔwlitɔ́ví  : Enfant issu d'un mariage chrétien
Azɔ̀ngblɛ́ntɛ́n  : Qualifie un enfant déluré
Azɔ̀ngblɛ́ntɛ́n  : Qualifie un enfant très éveillé
Azɔ̀ngblɛ́ntɛ́n  : Qualifie un enfant vif
Azɔ́nví  : Enfant maladif
Azɔ́nví  : Enfant qui est toujours malade
Azingblέntέn  : Qualifie un enfant vif
Bebé  : Dos (Terme enfantin)
Bibì  : Tout ce qui peut faire peur aux enfants
Bóɖó  : Chéri (Pour un enfant)
Bŏkàn  : Nom donné aux enfants qui naissent avec le cordon ombilical autour du cou
Bokɔ́  : Celui qui est chargé de supprimer les enfants mal formés
Bokɔ́ɖáxó  : Celui qui est chargé de supprimer les enfants mal formés
Buwùntú  : Jeu d’enfant
Cwícwí  : Idée de superlatif dans le langage enfantin
Cwícwí  : Même sens que cúcú dans le langage enfantin
Dosúzε̆n  : Petite poterie vodoun à bout pointu représentant un enfant né après des jumeaux
Duví  : Enfant dans la consultation du Fa
Fákwínwè  : Présentation d'un petit enfant au Fa
Flú  : Insensé (Qualifie quelqu’un d'un certain âge qui raisonne comme un enfant)
Gùn  : Eau (Terme enfantin)
Hlokohwé  : Cérémonie de la première sortie d'un enfant pour le présenter à la lune
Hunsixwè  : Nom propre d'un enfant né après la sortie de ses parents de l'enclos du vodoun de Lɛnsuxwé
Hunsú  : Nom propre d'un enfant d'un Xogbonuto
Jàxwlɛ́  : Dernier enfant (Péjoratif)
Jì  : Enfanter
Jiji  : Enfantement
Kalétà  : Jeu masqué joué par les enfants
Kóɖó  : Petit enfant chéri
Kpɛ́  : Enfant qui n'est pas encore sevré
Kpɛ́dóví  : Enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte
Kpɛ́dóví  : Enfant gâté
Kpɛ́dóvú  : Enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte
Kpɛ́dóvú  : Enfant gâté
Kpɛká  : Petit enfant
Kpodé  : Le dernier enfant
Kpodwé  : Le dernier enfant
Kpέdóvínɔ̀  : Nom donné à la mère d’un enfant encore au sein
Kpεdóvú  : S'emploie quand on s'adresse à la mère qui vous importune avec tous ses enfants
Kpέdóvúnɔ̀  : Nom donné à la mère d’un enfant encore au sein
Kpέjítɔ́  : Nom donné à la mère d’un enfant encore au sein
Kúnkún  : Riz (Terme enfantin)
Mamá  : Pâte ((Terme enfantin)
Manyá  : Sorte de maladie qui atteint surtout les petits enfants dans la bouche et à l'anus
Nɛ́nɛ́  : Sein (Terme enfantin)
Nukúnnɔ̀  : Femme qui attend un enfant
Nyaví  : Enfant
Nylɔylɔvĭ  : Enfant de la maison de la mère
Owŏ  : Particule exprimant le refus employé par les enfants
Sogbó  : Nom d'un enfant anormal d'Agajà
Sùɖὸfí  : Un captif fait dans l'enfance et élevé par la suite au Dahomey
Sunkúnkún  : Cérémonie de la première sortie d'un enfant pour le présenter à la lune
Táyì  : Cri pour faire peur à un enfant
Tɛɛtɛ́  : Premier pas de l'enfant
Tití  : Vulve (Terme enfantin)
Totó  : Vulve (Terme enfantin)
Toví  : Enfant du pays
Tεεtέ  : Premier pas de l'enfant
Vɛɛ̀n  : Insecte à élytres avec le­quel les enfants aiment jouer
Vɛjɛ  : Douillet (Pour un enfant)
Vĭ  : Enfant
Vĭɖanɔnú  : Enfant à la mamelle
Vìɖétɔ́n  : Première sortie d'un enfant
Vĭɖὸmɛgɔ́n  : Enfant au pair
Vìɖómɛgɔ́n  : Enfant au service d'une famille
Vìgán  : Chef des enfants dans une famille
Vìhɔ̀njí  : Partie du palais royal d'Abomey réservée aux enfants du roi
Vìjɔ́vĭ  : Un enfant normal
Vĭjiji  : Propre enfant
Vìjíjí  : Enfantement
Vìkíkɛ́  : Action de gâter un enfant
Vìkíkɛ́  : Enfant gâté
Vìnú  : Douleur de l'enfantement
Vìnú  : Travail de l'enfantement
Vìtɔ́  : Le père de cet enfant
Vŭ  : Enfant
Vuɖíɖé  : Enfance
Vùnínɔ̀  : Enfance
Wìnnyá  : Etre en pleine évolution entre l'enfance et l'âge viril
Wĭwĭ  : Tout ce qui peut faire peur terme enfantin
Xuɖùví  : Enfant qui hérite
Yakpɔ́  : Enfant
Yakpɔ́vú  : Enfant (Fille ou garçon)
Yɔkpɔ́vúnyínyí  : Enfance
Yɔkpwɛ́yɔkpwɛ́  : Petits enfants
Yɔkpwɛ́yɔkpwɛ́yíhún  : Jeu de bambins (Se dit pour un adulte qui s'amuse comme un enfant)
Yovóví  : Enfant blanc
Yovóvú  : Enfant blanc
Zuzutín  : Arbre dont on utilise l'écorce pour laver les enfants afin de les fortifier
Expressions
Akweté sísɛ́  : Action de lancer l'escargot (Jeu d'enfant)
Blŏ vĭ  : Agir comme un enfant
Blŏ vĭ  : Faire l'enfant
Đɔ̀ vĭ  : Faire l'enfant
Đì ɖε̆  : Parler couramment (Enfant)
Fàn mĭ  : Se salir avec des excréments pour s'amuser en parlant d'un enfant
Gbà asɔ̀  : Etre sur le point d'enfanter
Gbà gò  : Enfanter
Gbà sɔ̀  : Etre sur le point d'enfanter
Hɛ̀n vĭ  : Eduquer un enfant
Hɛ̀n vĭ  : Elever un enfant
Hɛ̀n vĭ  : Garder un enfant auprès de soi
Jì kpɛ́  : Avoir un enfant alors que le précédent est encore à la mamelle
Jì kpɛ́  : Enfanter alors que l'on a un enfant encore à la mamelle
Jì vĭ  : Avoir un enfant (Se dit aussi du père)
Jì vĭ  : Enfanter
Kɔ́ sùn  : Faire faire sa première sortie à un enfant et sa mère
Kɛ́ vĭ  : Gâter un enfant
Kpὸ vĭ  : Cesser d'enfanter raison d'âge surtout
Kpàn vĭ  : Mettre l'enfant au dos
Kpàn vĭ  : Porter un enfant sur le dos
Kpɛ xɔ́ntɔn  : Ami d'enfance
Kpɛ xɔ́ntɔn  : Compagnon d'enfance
Kpò vĭ  : Cesser d'enfanter
Kpò vĭ  : Ne plus enfanter
Kέ vĭ  : Gâter un enfant
Nɛnú xwliti  : De la sauce au nènu qui passe toute seule sans effort (Terme enfantin)
Nyà bìbí  : Tout ce qui peut faire peur aux enfants
Nyaví yɛ́  : Cet enfant que voici
Sɛ́ akweté  : Faire danser l'escargot (Jeu des enfants)
Tɛ́ vĭ  : Bercer un enfant
Tɛ́ vĭ  : Endormir un enfant en se couchant à côté de lui
Tɛ́n vĭ  : Choyer un enfant
Tlɔ́ vĭ  : Enterrer un enfant
Tέ vĭ  : Bercer un enfant
Vĭ ɖokpónɔ̀  : Mère d'un seul enfant
Vì tíntɛ́n  : Enfant gâté
Xixo hwenu  : Le temps où l'on peut être corrigé (Enfance)
Yakpɔ́­vú mɛ̀  : Dans l'enfance
Yɔkpɔ́vú hwénú  : Enfance
Yĭ vĭ  : Adopter un enfant
Zùn ajì  : Cesser de donner des enfants femme
Đè vĭ tɔ́n  : Faire la cérémonie de sortie de l'enfant
Dŏ kpɛ́ vĭ  : Gâter un enfant en le considérant toujours comme un bébé
Dŏ kpέ vĭ  : Gâter un enfant en le considérant toujours comme un enfant non sevré
Jɛ̀ flú mɛ̀  : Etre dans les douleurs de l'enfantement
Jì vĭ kúkú  : Avoir un enfant mort-né
Sɔ́ vì d’akɔ́n  : Prendre un enfant sur les genoux
Vìvú vivu vitikli  : Les enfants des enfants en ligne directe jusqu'à la quatrième génération
Xixo hwenu ɔ́  : Dans l'enfance
Xuxo hwenu ɔ́  : Dans l'enfance
Yakpɔ́vú ɖὸ anɔnú  : Enfant à la mamelle
Yì byɔ́ vĭ  : Aller demander un enfant comme petit serviteur
Đè anɔ̀ nú vĭ  : Sevrer un enfant
Đè vĭ zɛ̀ hwɛ̀  : Faire la cérémonie de sortie de l'enfant
Đè yɛsu nú vĭ  : Faire les cérémonies du clan pour l'enfant
Ɖè anɔ̆ nú vĭ  : Sevrer un enfant
Hùn tó nú yɔkpɔ́vú  : Emanciper un enfant
Hùn tó nú yɔkpɔ́vú  : Initier un enfant à la vie adulte
Jì vĭ nú mɛ  : Donner un enfant à un homme
Sɔ́ vĭ ɖ’akɔ́n nu  : Prendre un enfant sur la poitrine
Sɔ́ vĭ júnjɔ́n ayĭ  : Faire la cérémonie pour asseoir l'enfant vers six mois
Vì é jì xɛ́lú  : Enfant né avant terme
Vĭ tɔ̀n gùdó tɔ̀n  : Son dernier enfant
Yì nùsá nú mɛ  : Aller consulter le Fa à propos d'un enfant pour connaître son joto
Sɔ́ vĭ ɖŏ akɔ́n nu  : Prendre un enfant sur la poitrine

Enfer

Vocabulaire
Kújɛ̀súsava  : L'enfer mythologique
Zomɛ̀  : Enfer

Enfermer

Vocabulaire
Asábwɛ́sábwɛ́  : Plante rampante qui porte des épines et dont les feuilles se referment si on les touche
Avà  : Lieu retiré où l'en enferme des provisions pour les conserver ou des fruits pour les faire mûrir
Bɔ́  : Fermer
Bibɔ̀  : Fermé
Bubɔ̀  : Fermé
Bwébwé  : Fermer
Cí  : Fermer quelque chose
Gusú  : Poing fermé
Hɔnsúnú  : Fermeture de porte
Ká  : Fermer de façon définitive
Kpɔvɛwùn  : Plante qui porte des épines et dont les feuilles se referment après un petit choc
Myɔ̆  : Fermer
Nakpókísá  : Vodoun en terre de barre enfermé dans un petit pot
Nyɔgwín  : Noeud coulant pour fermer un sac ou une culotte
Sú  : Enfermer
Sú  : Fermer
Súsú  : Fermé
Tílà  : Talisman enfermé dans un sachet et contenant une formule magique, souvent un verset du coran
Tlɛ́  : Fermer hermétiquement
Xlὸ  : Onomatopée imitant le bruit du loquet qui se ferme
Expressions
Asέέn goɖokpónɔ̀  : Autel portatif en forme d'entonnoir fermé
Bɔ̀ dŏ  : Fermer
Bɔ̀ dŏ  : Refermer
Bɔ̀ nu  : Fermer la bouche
Cí awɛ̀  : Fermer un parapluie
Cí awɛ̀  : Fermer un parasol
Cí hwexɔ́  : Fermer un parasol
Dò súsú  : Fermeture du caveau funèbre
Ká mɛ  : Fermer la bouche à quelqu’un
Kì ayikún  : Mettre du sable avec des haricots dans un canari fermé pour les conserver
Myɔ̆ nu  : Fermer la bouche
Myɔ̆ nukún  : Fermer les yeux
Sú ajotɔ́  : Enfermer un voleur
Sú alì  : Fermer le chemin
Sú dŏ  : Enfermer
Sú hɔ̀n  : Fermer une porte
Sú nukún  : Fermer les yeux
Xwè nukún  : Fermer l’oeil
Bɔ̀ hɔ̀n dŏ  : Fermer légèrement la porte
Jɛ̀ hɔ̀n jĭ  : Tomber sur une porte fermée
Myɔ̆ alɔ̀ dŏ  : Enfermer dans la main
Sɔ́ sá wŭ  : Fermer les yeux sur un désagrément
Sɛ̀ sɛ́xló dŏ  : Fermer le loquet
Sɛ̀ sɛ́xló dŏ  : Fermer le verrou
Sú nŭ dŏ  : Fermer avec un couvercle
Xwè nŭ dŏ  : Fermer avec un couvercle
Blă ká nú mɛ  : Offrir un plat de nourriture à quelqu’un dans une calebasse fermée
Xwè nŭ d'é nú  : Fermer avec un couvercle
Cí xó dŏ nu nú mɛ  : Fermer la bouche à quelqu’un
Gbò xó dŏ nu nú mɛ  : Fermer la bouche à quelqu’un

Enfin

Vocabulaire
Heelú !  : Enfin !
Lὸ  : Enfin

Enfler

Vocabulaire
Bɛtɛɛ̀  : Enflé
Flɔ́  : Etre enflé
Flɔ́flɔ́zɔ̀n  : Enflure de tout le corps
Gbăta  : Qui a la tête renflée
Gbìgbá  : Désenfler
Gɔɖɔɖɔ̀  : Enflé
Hlɔ̆n  : Enfler
Hlɔ̆n  : Etre enflé
Jĭ  : Enfler
Jìjí  : Enflure du corps
Jijízɔ̀n  : Enflure de tout le corps
Kejekejè  : Enflure de tout le corps
Lunlun  : Désenflé
Lunlun  : Désenflure
Nùtítɛ́  : Enflure
Tɛ̀  : Enfler
Titɛ  : Enflé
Expressions
Klɛ́n jíjí  : Enflure des joues
Afɔ ce sín lunlun  : La désenflure de mon pied

Engendrer

Vocabulaire
Jì  :  Engendrer
Expressions
Jì mɛ gbɔ̀n tó  :  Engendrer quelqu’un en dernier lieu

Engin

Vocabulaire
Ganglija  : Engin très usagé
Vɛnkpɛnvɛnkpɛn  : Tout neuf avec une idée de poids pour un engin important

Engoulevent

Vocabulaire
Bàsáhwɛ̀  : Engoulevent

Enivrer

Vocabulaire
Ahanmúmɛ  : Enivrement
Ahanmúmɛ  : Ivresse
Ahannudíngan  : Ivrognerie
Ahannumú  : Ivresse
Ahannumúnɔ̀  : Ivrogne
Mŭ  : Enivrer
Expressions
Ahàn mŭ mɛ  : Etre ivre
Nù ahàn mŭ  : S'enivrer

Enjoliver

Vocabulaire
Đεkpὲ  : Joli
Expressions
Jὲ àcɔ  : Etre joli
Nyɔ̆ kún  : Etre joli
Tá nú mε  : Poudrer pour enjoliver

Ennemi

Vocabulaire
Ahwannɔwè  : Danse de joie du vainqueur contre un ennemi tombé dans le malheur
Kɛ́ntɔ́  : Ennemi
Tlɔ́n  : Vodoun protecteur des ennemis
Tlɔ́n  : Vodoun protecteur contre les méfaits des ennemis
Expressions
Dŏ kɛ̀n mɛ  : Devenir l'ennemi de quelqu’un

Ennuyer

Vocabulaire
Adì  : Ennui
Akpɔ̀  : Ennui
Akpɔdudó  : Fait de créer des ennuis à quelqu’un
Hăbame  : Action d'ennuyer quelqu’un par des familiarités excessives
Tagbà  : Ennui
Tagbadonúmɛtɔ́  : Personne ennuyeuse
Tagbadotɔ́  : Ennuyeux
Tagbanɔ̀  : Personne ennuyeuse
Tagbanú  : Ennui
Wàxálà  : Ennui
Expressions
Xwè nyɔ̀  : Claquer la langue en signe de désapprobation ou d'ennui
Bà hă mɛ  : Ennuyer un supérieur
Dŏ akpɔ̀ nú mɛ  : Causer des ennuis à quelqu’un
Dŏ tagbà nú mɛ  : Ennuyer
Dŏ yà nú mɛ  : Ennuyer
Fɔ̀ fɛ̀n nú mɛ  : Chercher à ennuyer quelqu’un

Énoncer

Vocabulaire
Kánflàn  : Formule employée pour s'excuser avant d'énoncer quelque chose de malsonnant de provoquant

Énorme

Vocabulaire
Aditì  : Enorme
Gajaà  : Énormément
Gajagajà  : Énormément
Gbanjangbanjàn  : Enorme
Gbawùn  : Enorme
Gbɛmɛ̀  : Enormément
Gbiwùn  : Enorme
Gègé  : Enormément
Gɛjɛɛ̀  : Enorme
Gɛjɛgɛjɛ̀  : Enorme
Gidigbájà  : Enorme
Gidijaà  : Enorme
Glijà  : Enorme
Glijaà  : Enorme
Gojoὸ  : Énorme en largeur
Gojogojὸ  : Énorme en largeur
Kisέdé  : L'huile qu'on en extrait et qui mousse énormément
Kloklo  : Enorme
Kpayaà  : Enorme (S'applique aux femmes)
Kpayakpayà  : Énorme
Lajaà  : Énorme
Nyatinnyatín  : Enorme
Sɛ́dé  : Palmier à huile au fruit long et orange (L'huile qu'on en extrait mousse énormément)
Vannyaà  : Enorme
Vannyavannyà  : Enorme
Vantankánnyá  : Enormément
Yɛwezogbannɔ̀  : Gros scarabée avec deux énormes pinces et de multiples ramifications
Expressions
Afɔ lajaà  : Pieds énormes (Insulte)

Enquérir

Vocabulaire
Bà kpɔ́n  : S'enquérir
Kàn byɔ̆  : S'enquérir

Enseigner

Vocabulaire
Alagá  : Agent de renseignement
Alasídídó  : Demande de renseignements
Alasídúdó  : Demande de renseignements
Azɔ̀kplɔ́nmεtɔ́  : Personne qui enseigne un métier à quelqu'un
Kpínkplɔ́n  : Enseignement
Kplɔ́nkplɔ́n  : Action d'enseigner
Kplɔ́nkplɔ́n  : Enseignement
Mɛ̆sì  : Maître qui enseigne
Nùkpínkplɔ́n  : Enseignement
Nùkplɔ́nkplɔ́n  : Enseignement
Nùkplɔ́nmɛ̀  : Action d'enseigner
Wìnní  : Renseignement le commerce de quelqu'un
Wìnní  : Renseignement sur la santé
Expressions
Kpì tàn  : Renseigner avec exactitude sur les faits vécus
Kplɔ́n mɛ  : Enseigner
Wèmàxɔ́mégán ɖaxó  : Inspecteur de l'enseignement
Kplɔ́n wĕmà mɛ  : Enseigner quelqu’un
Wèmàxɔ́mɛ yijib'alavɔ tɔ̀n  : Enseignement supérieur
Kplɔ́n wĕmà xixa mɛ  : Enseigner la lecture à quelqu’un
Bà nŭ dὸ ɖὸ mɛ gɔ̆n  : Demander un renseignement à quelqu’un

Ensorceler

Vocabulaire
Gbò azĕ mɛ  : Ensorceler quelqu’un

Ensuite

Vocabulaire
Gŭdὸ  : Ensuite, l’envers
Sín  : Creuser superficiellement un trou circulaire pour pouvoir le creuser ensuite
Lobɔ̀  : Et ensuite dans le style solennel
Expressions
Xò gbĕ  : Débrousser un champ pour pouvoir le labourer ensuite
Énɛ́ ɔ́ gúdó ɔ́  : Ensuite

Entendre

Vocabulaire
Bawùn  : Bruit qui se fait entendre quand on donne un coup sur quelque chose
Gbeɖókpɔ́  : Entente
Gbekplígbekplí  : En entente
Gbemanɔkpɔ́  : Mésentente
Gbenɔkpɔ́  : Entente
Gogogὸ  : Désigne le bruit que l'on fait entendre en frappant à une porte
Kicakicà  : Mésentente
Kpétó  : A qui veut l'entendre
Mɛɖemámɔ́gbɔ́  : Mésentente
Mɛmɔgbɔ̀  : Bonne entente
Nùsényidὸ  : Malentendu
Ooo !  : Entendu !
Sɔ  : Répondre qu'on a entendu
Sè  : Entendre
Sise  : Le fait d'entendre
Expressions
Gblă tó  : Ne pas bien entendre
Sè xó  : Entendre
Tɛ́ tó  : Faire attention en vue d'entendre (Ex. Ce que dit un malade)
Mɔ̀ mɛ gbɔ̀  : Bien s'entendre avec quelqu’un
Klán gbè xá mɛ  : Ne plus s'entendre avec quelqu’un
Đŏ gbè kpɔ́ xá mɛ  : S'entendre

Enthousiasme

Vocabulaire
Wùɖéwúɖé  : Sans enthousiasme

Entier

Vocabulaire
Bélúbélú  : Entièrement rempli
Bĭ  : Entièrement
Bìdégbédégbé  : Entièrement
Bìsésé  : Entièrement
Blèbŭ  : Entier
Blèbúté  : Entier
Blŭjù  : En entier
Bŭtèbŭ  : En entier
Dégbédégbé  : Tout entier
Kɛ́  : Le monde entier
Kpétè  : Tout entier
Tatlɛ́  : Entièrement (Qualifie bĭ )
Wɛ̀kɛ́  : Le monde entier
Expressions
Hùn fó  : Etre entièrement ouvert
Hùn vɔ̀  : Etre entièrement décomposé
Hùn vɔ̀  : Etre entièrement gâté
Kpé wŭ  : Couvrir entièrement sens propre en parlant d'un liquide ou d'un corps ténu

Entonner

Vocabulaire
Dŏ hàn  : Entonner un chant
Ké hàn  : Entonner un chant chez les vodouns

Entonnoir

Vocabulaire
Ahandónu  : Entonnoir
Funlɛ́ɛ̀n  : Entonnoir
Expressions
Asέέn goɖokpónɔ̀  : Autel portatif en forme d'entonnoir fermé

Entorse

Vocabulaire
Afɔɖiɖɔ̀  : Entorse au pied
Afɔɖuɖɔ̀  : Entorse au pied
Wùɖìɖɔ́  : Entorse
Wùɖùɖɔ́  : Entorse
Expressions
Wŭ ɖɔ̀  : Se faire une entorse

Entrailles

Vocabulaire
Adɔ̀  : Entrailles
Xomɛ̀  : Entrailles
Expressions
Ɖè adɔ̀ nú kanlìn  : Enlever les entrailles d’une bête

Entrave

Vocabulaire
Gɛdɛ  : Entrave pour un animal
Kɔvɔnunɔ̀  : Celui qui est sans entraves
Kplɛkɛsɛ̀  : Entrave
Mɛdógàn  : Entraves pour les prisonniers
Expressions
Dŏ gɛdɛ  : Mettre une entrave

Entre

Vocabulaire
Abă  : Partie supérieure entre le coude et l'épaule
Ajă  : Groupe ethnique qui peuple la région entre Tado, Athiémé et Bopa
Alɛ̀  : Engagement qui lie l'amitié entre personnes et dont la violation entraîne de graves conséquences
Asávlámɛ̀  : Intervalle entre les cuisses
Avlà  : Entre-deux
Axigà  : Espace de temps compris entre deux marchés
Axigà  : Intervalle entre deux marchés
Axiga’tɔ̀n  : Espace de temps compris entre trois marchés
Axiga'tɔ́ɔ́n  : Temps compris entre cinq marchés
Axig'ɛnɛ̀  : Temps compris entre quatre marchés
Axivlogbè  : Jour entre deux marchés
Cáwécáwé  : Amuse-gueule que l'on mange entre les repas
Dohún  : Limite entre deux terrains
Fúnlɛ̆n  : Semer du trouble entre deux personnes
Gà  : Intervalle entre deux marchés
Gblamɛ̀  : Entre
Hàdìdó  : Concubinage notoire sans accord entre les familles et sans verser la dot
Hwàwé  : Lieu entre Bohicon et Cana
Hwɛgbó  : Ville au nord d'Alada où fût tranché un différend entre deux princes du royaume d'Alada
Jlὸnú  : Aliment que l’on prend à discrétion entre les repas
Kὸ  : Nom fon de la vallée dite Lama entre Toffo et Akiza lorsqu'on remonte vers Abomey
Kɔlì  : Partie du dos comprise entre les deux épaules
Kɔlivla  : Partie du dos comprise entre les deux épaules
Kɔlivlamɛ̀  : Partie du dos comprise entre les deux épaules
Kíjá  : Sorte de talisman qui sert à semer du trouble entre deux ou plusieurs personnes
Kpóɖó  : Grand serviteur d'un vodunno intermédiaire entre les vodunsi et le vodunno
Kúsú  : Froisser entre les doigts
Mɛdɔnfúnlɛ̀ntɔ́  : Qui a la manie de mettre la brouille entre les gens
Nɔ  : Particule marquant l'habitude et se plaçant entre le sujet et le verbe
Nudannú  : Nourriture que l'on prend entre les repas
Nugblanú  : Nourriture que l'on prend entre les repas
Nyɔ̀núkpétɔ́  : Une personne née entre deux filles
O  : Entre dans des négations kun, ma
O  : Entre dans les négations composées
Síin  : Entre dans certaines expressions
Slé  : Onomatopée imitant le bruit de la salive projetée entre les deux incisives supérieures
Súnnúkpétɔ́  : Une personne née entre deux garçons
Tɔ́  : Entre dans la composition d'un grand nombre de substantifs
Tɛ́ntín  : Entre
Vlă  : Mettre entre les jambes
Wìnnyá  : Etre en pleine évolution entre l'enfance et l'âge viril
Xɔkpínkpɛ́n  : Pannes entre les fermes
Xólóó  : Entre nous
Xólóó  : Entre toi et moi
Zănzănhwédámɛ̀  : Dans la matinée entre 9 h et 10 h
Zănzănhwémɛ̀  : Le matin entre 9 h et 10 h
Expressions
Mɛ kpíkpé  : Rencontre entre deux personnes
Nyɔ̀núkpétɔ́ si  : Une personne née entre un garçon et une fille si le garçon suit
Vɔ̆n nyὲnyέ  : Plaie entre les orteils, champignons
Wlĭ alɔ̀  : Se marier religieusement entre chrétiens
Đò gbla... mɛ̀  : Entre
Ɖὸ àsí mɛ  : Etre entre les mains de
Ga atɔ̀n mɛ̀  : Espace compris entre trois marchés
Ga atɔ̀n mɛ̀  : Une semaine entre deux marchés on compte trois jours libres
Hwè lɛ́ kɔ̀  : Après-midi entre 15 et 17 heures
Ɖὸ alɔ̀ ɖokpó jí  : Etre entre la vie et la mort

Entregent

Vocabulaire
Nukúnhúnhún  : Le fait d'avoir de l'entregent

Entrer

Vocabulaire
Agbὸnúxì  : Marché nocturne devant l'entrée des maisons
Azɔ̀mɛ̀bíbɛ́  : Rentrée des classes
Byɔ̆  : Entrer
Byɔ̀byɔ́  : Action d’entrer
Byɔ̀byɔ́  : Entrée
Degbokwέ  : Argent que le défunt prévoit pour entrer chez les ancêtres
Fátaa  : Sans payer l’entrée
Fyɛ́  : Entrer en ébullition
Gbɛndè  : A l'entrée de la maison
Hɔnli  : Entrée
Hɔnlihɛ́nnú  : A l'entrée
Hɔnlinu  : A l'entrée
Hɔnlinu  : A l'entrée du palais royal d'Abomey
Hɔnnuwá  : Porche le porche couvert de l'entrée du palais royal à Abomey
Hɔntὸ  : A l'entrée
Slɛ́  : Entrer dans le corps chique
Tɔ́nlí  : Porche à l'entrée d'un enclos de vodoun hunkpamè
Vodunmɛjíjɛ́  : Le fait de rentrer dans une société secrète
Vodunmεjíjέ  : Le fait de se faire initier dans une société secrète
Xɔlihɛnnú  : A l'entrée de la case
Xwéfótɔ́  : Qui défonce une maison pour y entrer
Expressions
Hwlɛ̆n agbà  : Entrer en concurrence
Jà xó  : Donner les grandes lignes d'une affaire sans entrer dans les détails
Nyì azɔ̀n  : Chasser la maladie en faisant divers rites pour l'empêcher de rentrer dans le village
Wă... mɛ̀  : Entrer
Xɛ́ azɔ̀n  : Protéger un village de la maladie en faisant divers rites pour l'empêcher d'y entrer
Xò kpɛ́  : Frapper dans ses mains avant d'entrer
Xúxú kpɛ́  : Battre des mains pour appeler avant d'entrer quelque part
Xέ azɔ̀n  : Protéger un village de la maladie en faisant divers rites pour l'empêcher d'y entrer
Byɔ̆ hă mɛ  : Demander à entrer en relation avec une fille
Xò àsí kpɛ́  : Frapper dans ses mains avant d'entrer

Entretenir

Vocabulaire
Kpáxó  : Entretien secret
Xócyáncyán  : Entretien familier
Expressions
Cyán xó  : S'entretenir familièrement avec quelqu’un
Kpá xó  : Entretien secret
Sɛ̀ myɔ̀ dŏ  : Entretenir le feu
h3 align="center">Énumérer
Vocabulaire
Xὸ mlă mɛ  : Enumérer les titres de gloire de quelqu’un (Dieu, un roi, un vodoun, un grand personnage)

Envahir

Vocabulaire
Gbà  : Envahir
Gbèhánmɛ̀  : Terrain inculte envahi par les herbes
Nùkán  : Terrain envahi par des grandes herbes
Súbɔ́  : Envahir
Vùn  : Devenir touffu et envahissant
Xá  : Envahir
Ziì  : Onomatopée exprimant une idée d'invasion
Expressions
Gbà gbĕ  : Envahir
Gbà kpé  : Envahir
Sú gbĕ  : Etre envahi par les herbes
Vùn blá  : Envahir

Envelopper

Vocabulaire
Aɖɔ̀  : Cadavre enveloppé d'un pagne et prêt à être mis en terre
Akpὸ  : Enveloppe
Anɔkwín  : Sein au premier stade de développement
Bŭ  : Envelopper
Bùbú  : Action d'envelopper
Bùbú  : Enveloppe
Bùbú  : Enveloppement
Dèlyán  : Résidu filamenteux de la partie charnue qui enveloppe l'amande de palme lorsqu'on en a extrait l'huile rouge
Ɖì  : Etre bien développé sous tel ou tel rapport
Flé  : Faire sortir quelque chose de son enveloppe
Jangbaàn  : Fortement développé
Jangbanjangbàn  : Fortement développé
Kpà  : Enveloppe dure
Nukɔnyiyi  : Développement
Tún  : Développer
Tungoma  : Feuille large qui sert à envelopper l'akassa
Vlɔ̆n  : Développer
Wèmàkpó  : Enveloppe d'une lettre
Zanmɛ̀  : Dans le cercueil, on enveloppait traditionnellement les morts dans des nattes
Expressions
Bŭ gì  : Enveloppe d'akassa
Dŏ klisó  : Parvenir à leur plein développement et durcir en parlant des feuilles
Ɖì bè  : Se développer
Flé gbadé  : Enlever l'enveloppe de l'épi de maïs
Gbadé fló  : Enveloppe de l'épi de maïs
Vlɔ̆n kàn  : Développer
Wlĭ xó  : S'embarquer dans un long développement
Bŭ dŏ mɛ̀  : Envelopper dans

Envergure

Vocabulaire
Agbafáfà  : De grande envergure
Awagbagbà  : Envergure

Envers

Vocabulaire
Agɔ̀  : A l'envers
Agɔ̀  : Envers
Agwɛ̀  : A l'envers
Avɔgúdo  : Envers d'une étoffe
Flí  : Mettre à l'envers
Nɔzodɔndówŭ  : Hospitalité envers le prochain
Nú  : Envers
Nukúnmɛ̀  : Endroit par opposition à envers
Nùnywɛ́númɛ  : Reconnaissance envers quelqu’un
Nùtuwunnúmɛ  : Reconnaissance envers quelqu’un
Sɛ́mɛɖó  : Terme de tendresse d'une femme envers son époux
Takpédὸ  : A l'envers
Yadónúmɛ  : Cruauté envers quelqu’un
Yɛdonúmɛ  : Le fait d'user de ruse envers quelqu’un
Yɛ̀yíwlíwlí  : Le fait de manifester sa délicatesse envers quelqu'un
Expressions
Ɖè yɛsù  : S'acquitter de ses obligations envers le Fa
Ɖè yɛsù  : S'acquitter de ses obligations envers les esprits
Ɖè yɛsù  : S'acquitter de ses obligations envers les morts
Ɖè yɛsù  : S'acquitter de ses obligations envers les vodouns
Bà hă mɛ  : Manquer d'égard envers quelqu’un
Đɔ̀ mε xó  : Manquer à la discrétion envers quelqu'un
Fɔ̀ wùn fɛ̀n  : Avoir de l'antipathie envers quelqu’un
Nywɛ́ nú mɛ  : Etre reconnaissant envers quelqu’un
Tuwùn nŭ mɛ  : Etre reconnaissant envers quelqu’un
Dŏ alɔgúdókpɛ́ nú mɛ  : Se montrer ingrat envers quelqu’un
Dŏ gbangbè mε wŭ  : Irrespectueux envers quelqu'un
Đŏ yὲ nú mε  : User de ruse envers quelqu'un
Ɖè akpá nú mε  : S'acquitter d'une promesse envers quelqu'un
Ɖù axɔ́ dŏ mɛ  : Avoir une dette envers quelqu’un
Hɔ̆n wùn dŏ mɛ  : Etre ingrat envers quelqu’un
Hɛ̀n mɛ ɖὸ xòmɛ̀  : Garder rancune envers quelqu’un
Hù hwɛ̀ dŏ mɛ  : Avoir tort envers quelqu’un
Tuwùn ɖagbe nú mɛ  : Etre reconnaissant envers quelqu’un
Wà hwεjujɔnú nú mε  : Etre juste envers quelqu'un
Xwè kùn dŏ mɛ  : Marquer le dédain, la désapprobation envers quelqu’un
Fá xomɛ̀ dŏ mɛ wŭ  : Se montrer doux envers quelqu’un
Hɛ̀n mɛ dŏ xo mɛ̀  : Garder rancune envers quelqu’un
Jὲ dò dò mε wŭ  : Manquer d'égard envers quelqu'un
Nyɔ̆ xomɛ̀ dŏ mɛ wŭ  : Etre généreux envers quelqu'un
Wà dànŭ dŏ mɛ wŭ  : Etre cruel envers quelqu’un
Dŏ zŏ gbĕ jĭ nú mɛ  : Etre ferme envers quelqu’un
Kú nù blă wŭ nú mɛ  : Etre miséricordieux envers quelqu’un

Envier

Vocabulaire
Amlɔgɔ́  : Envie de dormir
Mɛɖévonùjlómɛ  : Envie
Mɛnujlómɛ  : Envie
Mɛnùúsumɛnukúnmɛ̀  : Envie
Nùjlὸmɔ́nɔ̀  : Envieux
Nùjlómɛ  : Envie
Nùjlómɛnú  : Envie
Nukúnɖὸmɛgbanmɛ̀  : Envie
Nukúnkɛ́ndótɔ́  : Envieux
Expressions
Dŏ nukúnkɛ̀n  : Etre envieux
Sà amlɔgɔ́  : Avoir envie de dormir
Aɖɔ̆ gblá mɛ  : Avoir envie d’uriner
Amlɔgɔ́ sìn mɛ  : Avoir envie de dormir
Nŭ jlŏ mɛ  : Envier
Sɔ́ zɛ̀n mɛ  : Avoir l'irrésistible envie de faire telle chose
Sù mɛ nukúnmɛ̀  : Piquer l’envie des autres
Sù nukún mɛ  : Faire envie
Mɛ nŭ nɔ jlɔ mɛ  : Etre envieux
Sɔ́ nukún ɖὸ mɛ agbàn mɛ̀  : Envier le bien d'autrui /dd>

Environ

Vocabulaire
Akplă  : Gaule d'environ 2,5 mètres
Gbèjí  : Dans les environs de
Jăn  : Environner
Kɔ́n  : Ancienne mesure environ un sac de 50 kg
Kpatɛ̀  : Nom d'un paysan qui habitait dans les environs de l'actuelle ville de Ouidah
Mɔ̆  : Environ
Nu  : Aux environs de
Tó  : Environs
Tokpà  : Les environs d'un pays
Tokpà  : Les environs d'une localité

Envoûter

Vocabulaire
Bὸɖὸnúmɛ  : Envoûtement
Gbɔ̆temi  : Talisman qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Lŭ  : Envoûter
Nùdádómɛ  : Le fait d'envoûter quelqu’un à distance
Sece  : Gri-gri qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Wàséce  : Gri-gri qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Expressions
Fùn mɛ  : Envoûter quelqu’un et lui faire faire des choses bizarres, inconvenantes
Ɖŏ bŏ nú mɛ  : Envoûter quelqu’un

Envoyer

Vocabulaire
Mɛsɛ́dó  : Envoyé
Nyà  : Renvoyer
Nyì  : Renvoyer
Expressions
Sɛ́ dŏ  : Envoyer
Tún azɔ̀  : Renvoyer la fumée par la bouche ou par les narines
Tún azɔ̀  : Renvoyer la fumée pour un fumeur ou un voiture
Nyà sέ dó  : Renvoyer
Xò dlɔ̆ mɛ  : Envoyer un songe à quelqu’un
Nyì agbàn nú mɛ  : Permettre d'envoyer la dot à quelqu’un (C'est le rôle du chef de la famille du jeune homme)
Sɛ́ wɛ̀n dŏ mɛ  : Envoyer un message à quelqu’un
Lɛ̆ kɔ̀ nú nŭ sɛ́ dó  : Renvoyer quelque chose

Épaissir

Vocabulaire
Abititì  : Velours épais
Abititì  : Velours épais de grand prix
Avɔdudɔ̀  : Tissu épais
Dekún  : Liquide épais qui reste lorsqu'on a enlevé l’huile de palme remontée à la surface
Gbejeè  : Épais
Jlolὸ  : Sans épaisseur
Jloò  : Sans épaisseur
Kɛɖɛ́  : Etre épais
Kɛ́ɖɛ́  : Épais
Kɛɖɛkɛɖɛ̀  : Epais
Klotíìn  : Pagne très épais à rayures
Kpeɖeɖè  : Epais
Kpeɖèe  : Très épais
Kpeɖekpeɖè  : Épais
Kpeɖekpeɖè  : Épaisseur non habituelle d'un objet
Kpejeè  : Très épais
Kpejekpejè  : Très épais
Kpɛkoὸ  : Epais (Haricot, salive)
Kpítí  : Epais
Siì  : Très épais (Fumée)
Tlí  : Etre épais
Tlítlí  : Epais
Expressions
Syɛ́n kàn  : Etre épais
Tó kpeɖekpeɖè  : Oreille épaisse

Épanouir

Vocabulaire
Azàn  : Rameau non épanoui
Zìnzɔ́n  : Epanouissement des bourgeons et des jeunes feuilles
Expressions
Ɖì bè  : S'épanouir

Épargner

Vocabulaire
Akwɛ́kɔ́nnɔ́tɔ́  : Epargne
Akwɛ́kpléwémà  : Livret de caisse d'épargne
Xlá  : Epargner (Un coupable)
Expressions
Kplé akwɛ́  : Epargner
Xásá ɖŏ  : Epargner
Xlá nŭ ɖŏ  : Epargner quelque chose en défrichant, en labourant ou en sarclant

Épauler

Vocabulaire
Abă  : Partie supérieure entre le coude et l'épaule
Abɔ̆  : Région de l'épaule
Abɔ̀jí  : L'épaule
Abɔ̀tá  : Epaule
Abɔ̀tá  : Le dessus de l'épaule
Abɔ̀xú  : Epaules
Aciná  : Bois recouvert d'une étoffe éclatante que les vodouns portent sur leurs épaules quand ils sortent en cortège
Akɔbó  : A l'épaule pour tirer
Kɔlì  : Partie du dos comprise entre les deux épaules
Kɔlivla  : Partie du dos comprise entre les deux épaules
Kɔlivlamɛ̀  : Partie du dos comprise entre les deux épaules
Kɔlivlámὲ  : A l'intersection des épaules
Expressions
Kplá glŏ  : Mettre un sac à l'épaule
Kplá goló  : Mettre un sac à l'épaule
Nyɛ̆ abɔ̆  : Hausser les épaules
Nyìnyɛ́ abɔ̆  : Lever les épaules pour exprimer le dédain
Nyìnyɛ́ abɔ̆  : Lever les épaules pour exprimer le mépris
Nyε̆ abɔ̆  : Hausser les épaules
Xò aglò  : Heurter de l'épaule
Nyà aglò mɛ  : Heurter quelqu’un de l'épaule
Nyà aglò mε  : Heurter quelqu'un du côté

Épée

Vocabulaire
Akpɛ̀  : Couteau (Epée)
Hwĭ  : Epée
Hwínúwenɔ̀  : Épée à deux tranchants
Hwĭsɔ̀  : Épée

Éperon

Vocabulaire
Afɔkpagàn  : Eperon

Épervier

Vocabulaire
Đɔnyitɔ́  : Pêcheur à l'épervier
Gɛ̆n  : Épervier (Oiseau)

Éphémère

Vocabulaire
Wlawlà  : Avec une ardeur éphémère, feu de brindilles

Épi

Vocabulaire
Agbadégotín  : Epis de maïs vidé de ses grains
Gbadégotín  : Épi de mais vidé de ses grains
Gŏ  : Epi
Gotín  : Epis de maïs sans les grains
Kayakayà  : En épi
Kɛyɛɛ̀  : En épi
Kɛyɛkɛyɛ̀  : En épi
Vìfúfɔ́  : Action de porter des épis
Expressions
Agbadé gotínnúɖé  : Épis de maïs avec ses grains
Agbadé mimɛ  : Epis de maïs grillé
Cyán nùkún  : Glaner des épis
Fɔ̀ vĭ  : Former des épis
Fɛ́n gbadé  : Cueillir les épis de maïs sur pied un à un
Flé gbadé  : Enlever l'enveloppe de l'épi de maïs
Gbadé fɛ́  : Epi de maïs mûr mais non sec
Gbadé fló  : Enveloppe de l'épi de maïs
Gbadé gotín  : Épis de maïs vidé de ses grains
Gbadé hwínhwán  : Du maïs qui a donné de beaux épis

Épicer

Vocabulaire
Kpéclèè  : Arbre à épices
Kpéclekún  : Epices
Kpéjélè  : Arbre à épices
Kpéjéletín  : Arbre à épices

Épidémie

Vocabulaire
Jɛmɛjí  : Épidémie
h3 align="center">Épiderme
Vocabulaire
Anyŭ  : Epiderme
Anyŭzɔ̀n  : Dermatose

Épier

Vocabulaire
Xwíɖá  : Epier quelqu’un

Épilepsie

Vocabulaire
Adĭngbè  : Attaque d'épilepsie
Adìngbèkúkú  : Epilepsie
Adìngbèkútɔ́  : Epileptique

Épinard

Vocabulaire
Fɔ́tɛtɛ̀  : Epinard
Tɛtɛ̀  : Epinard

Épine

Vocabulaire
Ahwanglɔ́n  : Petite plante à tige épineuse employée en médecine traditionnelle
Asábwɛ́sábwɛ́  : Plante rampante qui porte des épines et dont les feuilles se referment si on les touche
Danwunkàn  : Plante qui porte des épines et qui empêche le serpent de s'approcher
Gblangwé  : Plante épineuse
Gbŏwunkajɛ́  : Sorte de plante épineuse dont les fruits sont comestibles et les feuilles recherchées pour guérir du paludisme
Hwexɔ́  : Herbe sur tige unique et tendre portant des épines
Kpáklesí  : Arbuste épineux servant à faire des palissades
Kpɔfɛ̀n  : Épineux
Kpɔfɛ̀n  : Sorte de ronces dont les épines sont très longues
Kpɔvɛwùn  : Plante qui porte des épines et dont les feuilles se referment après un petit choc
Nɛgbedómɛ̀  : L'épine dorsale
Seló  : Euphorbe épineuse
Tlɛ́dágbokɔ̀  : Herbe épineuse qui colle aux habits
Togbà  : Petite plante à tige épineuse employée en médecine locale
Vɛ̀wún  : Une espèce d'épine sur des lianes rampantes
Wùn  : Epine
Wungbὸ  : Lieu plein d'épines
Wunkan  : Lieu plein d'épines
Wunzà  : Couronne d'épine
Xɛ́  : Arbre épineux dont le bois est jaunâtre
Xɛ́gὸ  : Nodosité de l'épineux xɛtín
Xɛ́tín  : Arbre épineux dont le bois est jaunâtre
Expressions
Fyɔ́n sín mɛ̀  : Presser pour faire sortir un abcès, une épine

Épingle

Vocabulaire
Afínétì  : Epingle
Nyɛ̀ví  : Epingle
Wlĭ  : Epingle de sûreté

Éplucher

Vocabulaire
Flé  : Eplucher
Fló  : Epluchure
Flókpíkpá  : Epluchure
Kpà  : Eplucher
Mɔ̆  : Eplucher

Éponger

Vocabulaire
Asángὸ  : Eponge végétale
Asángokàn  : Eponge végétale
Mɛnɔsɔ́nùsáwŭ  : Celui qui a l'habitude de passer l'éponge dessus
Nùsɔ́sáwùtɔ́  : Celui qui a l’habitude de passer l’éponge dessus
Tekàn  : Eponge en fibres végétales
Tekangannú  : Récipient pour l'éponge
Wùsɔ́nnú  : Eponge (Terme employé la nuit)
Expressions
Cyɔ́ wŭ  : Prendre une douche sans savon ni éponge
Xwí sìn  : Eponger
Xwí sìn sín akpa mɛ̀  : Eponger le liquide d'une plaie

Époque

Vocabulaire
Aluúnhwénú  : Epoque de la grande saison sèche
Aluúnmɛ̀  : Epoque de la grande saison sèche
Aluúnsùn  : Epoque de la grande saison sèche
Hwenu  : Epoque
Mεɖè  : Travail de prestation à l'époque coloniale
Sinmɛ̀  : Epoque de la grande saison des pluies
Expressions
Đŏ hwenu  : Faire époque

Épouser

Vocabulaire
Asɛ̀  : Epouse
Asì  : Epouse
Asigbá  : Malle avec le trousseau que le fiancé apportera la femme qu'il va épouser
Asígbálɔgbá  : Malle avec le trousseau que le fiancé apportera la femme qu'il va épouser
Asikplánú  : Ce que l'on donne et fait pour amener l'épouse à la maison
Asikplátɔ̀  : Celui ou celle qui accompagne l’épouse chez l'époux
Asisínɔ̀  : Epouse
Asisúnɔ̀  : Epoux
Asú  : Epoux
Asúgbígbɛ́nú  : Action ou prétexte de divorce de la part de l'épouse
Gbé  : Epouser une nouvelle femme
Kpɔsì  : Épouses du roi d'Abomey
Sɛ́mɛɖó  : Terme de tendresse d'une femme envers son époux
Sɛ́sì  : La première épouse
Sì  : Epouse
Sú  : Epoux
Tásí  : Nom donné à Abomey par l'épouse ou les épouses à la soeur du mari
Vɛ̀glá  : Collier spécial à certaines épouses du vodoun
Vìjísì  : Epouse en état de procréer
Yaalé  : La première femme épousée avant d'épouser d'autres femmes
Yaó  : Epouse
Yaó’sú  : Epoux
Yawó  : Epouse
Expressions
Byɔ́ asì  : Demander à épouser une femme
Dà asì  : Epouser
Gbɛ̆ asú  : Ne plus vouloir de son époux
Gbé yawó  : Aller chercher la jeune épouse chez ses parents
Gbε̆ asú  : Ne plus vouloir de son époux
Lă xɔ̀  : Chez un polygame, case spéciale où se tiennent ses épouses pendant la durée de leurs indispositions périodiques
Xlέ avɔ̀  : Montrer le linge après des premiers rapports sexuels des époux
Bà asì nú mɛ  : Chercher une épouse pour quelqu’un

Épousseter

Vocabulaire
Afíntúnkplɔ  : Poussière
Afíntúntún  : Poussière
Afúntúntún  : Poussière
Dεnɖὲn  : Bruit du tourbillon de poussière
Dεὲn  : Se soulever pour la poussière
Fɛ́  : Epousseter
Kɔ́gúdú  : Poussière
Nùfɛ́nú  : Epoussette
Nùfέnú  : Brosse en général
Séfɛ́nú  : Epoussette pour nettoyer la pierre à moudre
Wŭn  : Prendre de la poussière dans un tas
Wŭn  : Prendre du grain dans la poussière
Expressions
Fɛ́ awù  : Epousseter un habit
Fɛ́ sé  : Epousseter la pierre à moudre
Fɛ́ távo  : Epousseter la table
Lɛ̀ kɔ́  : Se laver avec de la terre en se frottant avec de la poussière
Vùn afúntúntún  : Faire de la poussière
Xúxú afúntúntún  : Secouer la poussière
Fún kɔ̀ sín nukún jí  : Enlever la poussière de l'oeil

Épouvanter

Vocabulaire
Gɛyìn  : Epouvantable
Gɛyìngɛyìn  : Epouvantable
Nylànylá  : Epouvantable
Vannyaà  : Epouvantable
Vannyavannyà  : Epouvantable
Xɛblɛ́nú  : Epouvantail
Expressions
Đì xɛsì  : S'épouvanter
Nŭ gɛyingɛyin  : Une chose épouvantable
Xɛsi ɖaxó  : Epouvante
Dŏ xesì nú mɛ  : Epouvanter quelqu’un

Équilibre

Vocabulaire
Géɖéé  : En équilibre instable
Géɖégéɖé  : En équilibre instable
Nùwánùmɔ̀nɔ́  : Déséquilibré
Expressions
Flí ta  : Etre déséquilibré
Flí tamɛ̀  : Etre un déséquilibré
Sí kɔ̀ dò  : Faire l'équilibre sur la tête

Équiper

Vocabulaire
Ahwanjεmεjitɔ́  : Supporter d'une équipe

Équitablement

Vocabulaire
Zɛ̆nzɛ̆n  : Equitablement

Érection

Vocabulaire
Zĭn nɛ̆  : Etre en érection
Zĭn nɛ̀kwín  : Etre en érection

Ergoter

Vocabulaire
Hwìsó  : Ergot des gallinacés
Hwyabɛ̆  : Ergot du coq
Hwyŏ  : Ergot de coq
Koklófɛ̀n  : Ergot de coq
Nùdɔ̀ntɔ́  : Ergoteur

Ériger

Vocabulaire
Nyì zŭn  : Eriger un autel

Errer

Vocabulaire
Alagá  : Errant
Flú  : Errer
Yɛvú  : Petits esprits errants et malfaisants très redoutés
Sàfúnjɔ̀  : Errant
Expressions
Sà lelè  : Errer à l'abandon
Dăn hùn gbɔ̀n  : Errer

Erreur

Vocabulaire
Nŭjɛdὸ  : Erreur

Éructer

Vocabulaire
Xɔ̀  : Eructer

Érudit

Vocabulaire
Nùnywɛ́tɔ́  : Erudit

Éruptif

Vocabulaire
Jìnú  : Maladie éruptive de la peau produisant de petits boutons
Jĭzɔ̀n  : Maladie éruptive
Soɖɔ́  : Maladie éruptive de la peau produisant de petits boutons
Xì  : Maladie éruptive

Érythème

Vocabulaire
Nŭɖùnŭ  : Erythème fessier chez les bébés

Escalader

Vocabulaire
Alyá  : Escalier
Alyáfɔ̀  : Marche d'escalier
Fán  : Escalader
Sófínfán  : Escalade
Tejijɛ  : Descente d'un escalier
Expressions
Fán dŏ  : Escalader un mur
Fán só  : Escalader une montagne

Escargot

Vocabulaire
Agbĭn  : Gros escargot dont la coquille est noire et l'intérieur jaune
Agwĭn  : Gros escargot comestible
Akán  : Coquille (Escargot)
Akotɔ́sísɛ́  : Jeu de l'escargot
Akotó  : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Akotóé  : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Akweté  : Escargot
Akweté  : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Axwatótogwín  : Gros escargot comestible
Gbĭn  : Gros escargot comestible dont la coquille est presque noire et la chair jaune
Gwĭn  : Gros escargot comestible
Gwìngó  : Coquille d'escargot
Lisagwin  : Escargot tout blanc consacré à Lisà
Xwatotowegwĭn  : Escargot à coquille allongée en spirale
Xwátótwé  : Escargot comestible à coquille allongée en spirale
Xwátótwégwĭn  : Escargot comestible à coquille allongée en spirale
Xwè  : Gagner au jeu de l'escargot
Expressions
Akweté sísɛ́  : Action de lancer l'escargot jeu d'enfant
Đù gò  : Faire danser l'escargot
Ɖɛ̆ akotó  : Jouer à l'escargot, le lancer et le faire tourner
Ɖù gὸ  : Faire danser l'escargot sur le revers de la main du perdant en frappant fort
Sɛ́ akweté  : Faire danser l'escargot jeu des enfants
Xwè akotó  : Gagner au jeu de l'escargot (Il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout)
Xwè akweté  : Gagner au jeu de l'escargot (Il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout)

Escarpé

Vocabulaire
Xùkpójí  : Côte escarpée

Esclave

Vocabulaire
Ahwankannumɔ̀  : Esclave fait à la guerre
Jìjó  : Libération (De l'esclavage)
Kannu  : Esclavage
Kannumɔ̀  : Esclave
Kannumɔgbenú  : Esclavage
Mɛkannu  : Esclavage
Mɛxɔtɔ́  : Marchand d'esclaves
Mɛxixɔ  : Esclave
Expressions
Đò mɛ kànnu  : Etre esclave

Escorter

Vocabulaire
Kplá  : Escorter
Expressions
Kplá mɛ dŏ  : Escorter

Escroquer

Vocabulaire
Ajὸtɔ́  : Escroc
Mɛtáfútɔ́  : Escroc
Táfú  : Escroquer
Expressions
Tá afú  : Escroquer
Blɛ̆ mɛ ɖù  : Escroquer quelqu’un

Esculentus

Vocabulaire
Feví  : Gombo (Hibiscus esculentus)

Espacer

Vocabulaire
Axigà  : Espace de temps compris entre deux marchés
Axiga’tɔ̀n  : Espace de temps compris entre trois marchés
Azɔ̀n  : Espace de 24 heures
Hɛ̀nnu  : Espace libre devant un temple
Hɛ̀nnu  : Espace libre devant une case
Kàn  : Être espacé
Lĭn  : Etre éloigné dans l'espace ou le temps
Tófí  : Proche dans le temps ou l'espace
Xɔhɛnnú  : Espace libre devant un tem­ple
Xɔhɛnnú  : Espace libre devant une habitation
Expressions
Xɔ hɛnnú  : Espace libre devant un temple
Xɔ hɛnnú  : Espace libre devant une habitation
Ga atɔ̀n mɛ̀  : Espace compris entre trois marchés

Espadrille

Vocabulaire
Avɔfɔkpà  : Espadrille

Espagne

Vocabulaire
Blɔ̆  : Bleu d'Espagne
Fɛ́  : Bleu d'Espagne

Espèce

Vocabulaire
Abawè  : Espèces de singe
Afyankú  : Antilope de très grosse espèce
Agbăn  : Espèce de poison
Agbanlín  : Espèce d'antilope rayée de blanc
Agidigbáwún  : Espèce de rongeur domestique
Aglá  : Espèce d'arbre
Ahɔ̀nkékélé  : Scorpion de la petite espèce
Amănà  : Espèce de fruit ressemblant à la goyave et dont l'intérieur est rempli d'une poudre jaunâtre et sucrée
Anagótè  : Espèce d’igname
Asɔfìn  : Espèce de mouche au corps mince et allongé de couleur verte
Axé  : Espèce de bouc sauvage
Fádé  : Espèce de palmier aux feuilles soudées
Gbèglúzà  : Espèce de sanglier
Gboliví  : Espèce de moineaux qui vivent en bande
Gùsí  : Graine d'une espèce de citrouille qui est utilisée dans les sauces
Hɔnkléklé  : Scorpion de la petite espèce
Hìzá  : Rŏtir dans un récipient avec de l'huile de la graisse sans y ajouter aucune espèce de sauce
Hwĭn  : Espèce d'antilope au long cou
Kpómɛ́klɛ́klɛ́  : Espèce de galette de mais cuite au four
Lă  : Kob (Espèce d'antilope)
Lantótó  : Une espèce de feuille pour la sauce
Lefè  : Espèce d'igname
Masízoè  : Espèce de termite
Nàhún ?  : Quelle espèce ?
Nùgblègblé  : Espèce d'impoli
Sé  : Espèce de tortue d'eau douce
Sɛnkún  : Espèce de gombo à fruits légers
Tlìn  : Espèce de chaume pour couvrir les cases
Vɛ̀wún  : Une espèce d'épine sur des lianes rampantes
Vocí  : Qui n'est pas fait comme ceux de son espèce
Wansúgogó  : Espèce de mille-pattes
Wŭnmɛ̀  : Espèce
Wŭnmɛwŭnmɛ̀  : De différentes espèces
Xwá  : Espèce de poisson de rivière de grosse taille
Yɛkɛyɛkɛ̀  : Espèce de semoule préparée avec de la farine de maïs
Zŭn  : Toute espèce de marteau ou de massue servant à battre les métaux sur l'enclume wàn
Zungbɔ́  : Antilope tachetée (Petite espèce)
Expressions
Fùn mă  : Préparer une espèce de sauce aux feuilles de légumes
Hɔ̀n kéklé  : Scorpion de la petite espèce
Hɔ̀n klɛ́klɛ́  : Scorpion de la petite espèce

Espérer

Vocabulaire
Dɔ̀n  : Etre pris sans espoir de retour
Nùɖónukún  : Espérance
Nùɖónukún  : Espoir
Nukunɖíɖó  : Espérance
Nukunɖíɖó  : Espoir
Nukúnɖónŭ  : Espérance
Nukúnɖónŭ  : Espoir
Nukúnɖúɖó  : Espérance
Nukúnɖúɖó  : Espoir
Vlafonú  : Trouvaille inespérée
Expressions
Đŏ nukún  : Espérer
Đù afù  : Jouir d'un avantage inespéré
E sù gbe ɖé  : A un de ces jours, sans espoir précis de se revoir

Espiègle

Vocabulaire
Ayihúndátɔ́  : Espiègle
Mìmlán  : Espièglerie
Mìmlàtɔ́  : Espiègle
Mlă  : Etre espiègle
Mlàmlá  : Espièglerie
Mlàmlàtɔ́  : Espiègle

Espionner

Vocabulaire
Agbajígbetɔ́  : Espion lié par le pacte du sang dans l'ancien Dahomey
Amɛ̆  : Espion
Lɛgɛdɛnɔ̀  : Espion de la police secrète du roi d'Abomey
Mɛcɔ́tɔ́  : Espion
Mɛxɔ́tɔ́  : Espion
Nùxɔ́tɔ́  : Espion
Tóxɔ́nutɔ́  : Espion
Expressions
Xɔ́ nŭ tó  : Espionner

Esprit

Vocabulaire
Ahàn  : Spiritueux
Ahwlikpɔnuwá  : Princesse d'Abomey célèbre pour son originalité et son esprit de répartie
Ayì  : Esprit
Ayiɖagbeɖiɖó  : Esprit de bonté
Ayiɖagbeɖiɖó  : Esprit de justice
Ayiɖagbeɖiɖó  : Esprit d'honnêteté
Ayigbadó  : Trouble d'esprit dû à la peur
Ayixà  : Esprit
Blɔmáɖòwú  : Sans défaut spirituel
Blɔmáɖὸwú  : Sans défaut corporel moral ou spirituel
Nùbyáxà  : Trait d'esprit
Nùdɔ̀ntɔ́  : Qui a l'esprit de contradiction
Nŭɖoyɛswímɛ̀  : Esprit
Sɛ́  : Esprit
Tɔvodún  : Esprit des eaux
Yɛ̀  : Esprit, l’immatériel
Yɛ̀  : Spirituel
Yɛhwè  : Esprit
Yɛsinsɛn  : Esprit saint
Yesù  : Rite pour le culte des esprits
Yɛvú  : Petits esprits errants et malfaisants très redoutés
Yɛyi  : L'absence d'esprit
Yɛyu  : L'absence d'esprit
Expressions
Blɛ̆ yɛ̀  : Se dit d'une apparition soudaine et fugace d'une chose ou d'un esprit
Dadá Sɛ́gbó  : Le grand esprit
Ɖè yεsù  : S'acquitter de ses obligations envers les esprits, les morts, le Fa, les vodouns
Wɔ̆ xó  : Pénétrer l'esprit profond d'un propos
Yɛ sù  : Obligations à l'égard des esprits ou des défunts
Yɛsinsɛn weɖéxámɛtɔ́  : Esprit (Saint) de conseil
Zìn ɖ'ayì  : Etre mûr d'esprit
Dŏ ayì dò  : Reprendre ses esprits
Yɛ̀ dídá lɛ́  : Les mauvais esprits
Yɛ kwíjí kwíjí  : Esprit impur
Zìn dò ayì  : Etre mûr d'esprit
Nŭ ɖò yɛsí mɛ̀  : Les esprits
Nŭ ɖò yɛswí mɛ̀  : Les esprits
Gbà ayì dŏ nú mɛ  : Troubler l'esprit de quelqu’un

Esquisser

Vocabulaire
Vlɛ̆ hŭn  : Esquisser un rythme

Essaimer

Vocabulaire
Atɔ̀  : Essaim
Kɔ́ɖúkɔ́ɖwì  : Termite ailé en essaimage
Kɔ́flekɔ́  : Termite ailé en essaimage
Kɔ́flekɔ́flè  : Termite ailé en essaimage
Tutú  : Termite ailé en essaimage
Wììnhwán  : Essaim d'abeilles
Wììntɔ́  : Essaim d'abeilles

Essayer

Vocabulaire
Tɛ́n  : Essayer (Idée d'entrouvrir, de déchirer)
Tɛ́nkpɔ́n  : Essai
Todantɔ́  : Révolté qui essaie de mettre le désordre dans le pays
Expressions
Blŏ kpɔ́n  : Essayer
Dŏ kpɔ́n  : Essayer un objet, véhicule, habit
Tɛ́n kpɔ́n  : Essayer
Xò kpɔ́n  : Essayer
Tɔ́ dŏ... wŭ  : Essayer de retenir quelqu’un
Dŏ nukún mɛ̀ kpɔ́n  : Essayer de se rappeler

Essence

Vocabulaire
Sánsì  : Essence
Expressions
Fyɔ́ sánsì  : Gaspiller de l'essence
Jɛ̀ sănsì  : Acheter de l'essence

Essentiel

Vocabulaire
Kpatakì  : Essentiel
Sɛ́  : Partie puissante et essentielle d'un être
Xótá  : L'essentiel d'un livre

Essorer

Vocabulaire
Fyɔ́n  : Essorer
Expressions
Fyɔ́n avɔ̀  : Essorer du linge
Fyɔ́n sìn sín nuɖé mɛ̀  : Essorer

Essuyer

Vocabulaire
Afɔkpasúnsúnnú  : Chiffon pour essuyer les chaussures
Afɔkpasúnsúnnú  : Essuie-pieds
Alɔsúnsúnvɔ̀  : Essuie-mains
Fɛ́  : Essuyer
Súnsún  : Essuyer

Est

Vocabulaire
Hwetɔ́nhwéjí  : Orient, est.
Măwùjí  : L'orient
Zànfɔ́nhwéjí  : Orient

Estimer

Vocabulaire
Awlé  : Talisman pour attirer l'estime des gens
Expressions
Mɔ̀ mɛ gbɔ̀  : Estimer quelqu’un

Estomac

Vocabulaire
Adɔgbó  : Estomac

Estrade

Vocabulaire
Kpè  : Marche ou estrade en terre ou en ciment pour s'y asseoir ou y installer un vodoun

Estropier

Vocabulaire
Afɔwinwɛ́nnɔ  : Estropié
Sékúnɔ̀  : Estropié
Expressions
Afɔ̀ kú  : Etre estropié d'un pied
Kú sé  : Etre estropié des membres inférieurs

Et

Vocabulaire
Abotwè  : Met préparé avec du maïs frais et moulu
Abówúngó  : Marchandise à bon marché et de mauvaise qualité
Acɔnkún  : Sorte de grains de maïs et de haricots bouillis
Acugwidi  : Chose resserrée et étroite
Adokpo  : Lézard mâle à tête jaune et à queue rouge
Ahɔ̀nhwɛ́n  : Sorte de petit insecte qui habite une ruche et qui donne du miel
Ahwlikpɔnuwá  : Princesse d'Abomey célèbre pour son originalité et son esprit de répartie
Ajɔká  : Calebasse dans laquelle les vodunsi et les mères de jumeaux font la collecte de vivres au marché
Akɔgbo  : Légume à la feuille odorante qui pousse dans les champs et que l'on cultive
Akútakú  : Fort et passager
Alɛ̀  : Engagement qui lie l'amitié entre personnes et dont la violation entraine de graves conséquences
Alitànyɔ̀nú  : Femme séparée de sa famille et vivant en concubinage
Anɔ̆kàn  : Sein flasque et pendant très bas
Anwέ  : Poisson respirant par des branchies et des poumons
Asánnyí  : Talisman de protection et d’attaque
Asíhwlɛ́nsín  : Eau pour se laver les mains avant et après les repas
Asikplánú  : Ce que l'on donne et fait pour amener l'épouse à la maison
Atakúngwé  : Petite gourde généralement portée au cou et contenant des amulettes
Atígalí  : Vodoun spécialisé dans la détection et la purification des sorciers
Ayὸ  : Dépenses à tort et à travers
Ayì  : Siège du sentiment et de la pensée
Azɔkplá  : Sachet en cuir pour le tabac et d'autres accessoires
Azɔ̀và  : Abri provisoire monté sur pieux et couvert de branchages
Basíà  : Gros piment vert et rouge
Bὸkún  : Maïs en grains cuit à l’eau et salé mélangé à des arachides bouillies
Bòjlὲjlὲ  : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bòtɔ́nɔ̀  : Gros et arrondi
Botobotὸ  : Gros et arrondi
Cɛɖɛɖɛ̀  : Beaucoup et alignés
Céé  : Sain et sauf
Cɛxlὸ  : Plat de haricot et maïs
Cokícokí  : Insatiable qui court chez les uns et les autres en quête de nourriture.
Cεxlò  : Haricots et maïs cuits à l'eau auxquels on ajoute de l'huile du sel et du piment.
Đáɖá  : Remuer et faire tourner en tous sens
Danwunkàn  : Plante qui porte des épines et qui empêche le serpent de s'approcher
Demlímlí  : Petite amulette que l'on met sous la langue pour bien se faire écouter et apprécier
Dlεlὲ  : Gros et long
Dὲn  : Objet que l'on cache dans le sable et qu'il s'agit de rechercher
Falúfà  : Gari versé dans de l'eau froide et pétri
Fú  : Torche faite d'une branche de palmier fendue et utilisée pour chauffer la sève du palmier
Futuù  : Gros pour les bébés et les joues
Gagáɖŏ  : Poisson à la gueule allongées et aux dents pointues très tranchantes
Galí  : Manioc râpé et séché au feu
Gbajaà  : Large et plat
Gbătakín  : Gros piment vert et rouge
Gbɔjɔɔ̀  : Flasque et pendant
Gbɛ̀ɖàsínánɔ̀  : Auteur et source de la vie s'applique à Dieu
Gbɛ́ɛ́gbɛ́ɛ́  : D'un côté et de l'autre
Gὸdó  : Cache-sexe pour les hommes et les femmes
Gɛ́wúnwɔ́  : Pâte à base de manioc cru séché et pilé
Ginnaà  : Droit et de grande taille
Ginnyaà  : En se balançant de côté et d'autre
Glɔ̀jɔɔ̀  : Grand et mal fait
Gliwùn  : En stoppant brusquement et bruyamment
Glotoò  : Gros et bien rond
Glεjεglεjὲ  : Gros et traînant
Goɖoò  : Gros et rond
Gŏla  : Calotte ronde et décorée que portent les chefs et les vodunno
Gugù  : Grand et important
Gumagbó  : Plante au fruit ressemblant au gombo et servant pareillement à faire la sauce gluante
Hìzá  : Rôtir dans un récipient avec de l'huile et de la graisse
Hotoὸ  : Large et profond
Hwɛ̀  : Argile mêlée de sable quand on creuse la terre et que l'eau commence à sourdre
Jă  : Condiment préparé avec de la tomate du sel des crevettes et du piment frits dans l'huile
Jangiìn  : Compact et dur
Jàxwlέ  : Toute dernière quantité de nourriture tirée du pot de préparation et obtenue en raclant le fond
Jĭkplékplé  : Mélange de grains de maïs et de haricots bouillis ensemble
Kὸ  : Nom fon de la vallée dite Lama entre Toffo et Akiza lorsqu'on remonte vers Abomey
Kὸ  : Vase desséchée et noirâtre
Kán  : Couper et prendre
Kankpétɔ́  : Surveillant des postes et télécommunications
Kɛnnɛsi  : Puissance de protection et de contre-attaque contre les sorciers
Kisɛ́dé  : Palmier à huile au fruit long et orange
Kisέdé  : L'huile qu'on en extrait et qui mousse énormément
Klɛ́cɛ́ɛ́  : Court et mal fait
Klotoὸ  : Gros et rond
Kolíkò  : Surnom de hlà l'hyène dans les récits légendaires et les proverbes
Kotwé  : A l'ouverture petite et ronde
Kpántánkpántán  : Fondu et collé
Kpánwúnkpánwún  : Gros et ramassé
Kpɔvεwùn  : Plante qui porte des épines et dont les feuilles se referment après un petit choc
Kpɛtɛ̀  : Etre mince et aplati
Kplɛyɛɛ̀  : Abondamment et en désordre
Kpukpotɔ́  : Et caetera
Kwínέnkwínέn  : Qualifie un être tout petit et qui ne tient pas en place
Kεnnεsi  : Puissance de protection et de contre-attaque contre les sorciers
Lɔjɔɔ̀  : Grand et mal fait
Lɛ́bɛ́lɛ́bɛ́  : Mince et bien fait
Lɛjɛɛ̀  : Gros et traînant (Hernie scrotale)
Lobɔ̀  : Et
Lugwílúgwí  : Très petit et solide
Lyòkpán  : Maïs passé dans l'eau bouillie et moulu le lendemain
Lέbέlέbέ  : Mince et bien fait
Lεjεὲ  : Gros et traînant
Mɔ̆likún  : Riz (Plant et graine)
Mɔ̆yò  : Sauce non cuite faite de tomates d'oignons et de piment mélangés
Mɛjiɖuɖè  : Vainqueur au jeu et dans tous les domaines
Mlinɔmlinɔ̀  : Gros et bien rond
Nagùn  : Solide gros et vigoureux
Nawùn  : Gros et vigoureux
Nùbyáxà  : Parole mémorable et d'ordinaire plaisante
Nukúnnukwín  : Mélange de grains de maïs et de haricots bouillis ensemble
Numaɖú  : Sans manger et sans boire
Nùxɔ́súyítɔ́  : Personne qui exige impitoyablement dommages et intérêts
Nùzúnɖɔ́númɛ  : Insulte avec nuance de moquerie et de reproche
Nylɔ̆  : Plonger un objet dans un liquide et le laisser s'en imprégner saucer
Píwún  : Petit et solide
Púwùn  : Petit et solide
Sɔ́  : Et encore
Sɛgɛɛ̀  : Gros et long pour le ventre
Silì  : Poisson respirant par des branchies et des poumons
Sín  : Et pourtant
Sinmεlógwé  : Pâte de maïs préparée dans des feuilles et cuite à la vapeur
Sέ  : Partie puissante et essentielle d'un être
Sέdé  : Palmier à huile au fruit long et orange
Sεgεὲ  : Gros et long
Takúnmɛ̀  : En personne et pour soi
Tatɛ́  : Calotte que portent les jeunes filles et qui peut être en plastique
Telibɔ́wɔ̆  : Igname à moitié cuit séché et pilé
Tɛ́ntín  : La moelle et le coeur d'un bois
Teté  : Nom propre de fille jumelle quand les jumeaux sont un garçon et une fille
Tóbwé  : Rond et d'un petit diamètre
Totogóɖotò  : Gros et rond
Tέntín  : La moelle et le coeur d'un bois
Vɔnnyivɔnnyì  : Gros et juteux
Vɛnvɛɛ̀n  : Abondamment et de façon encombrante
Vóvólívwé  : Pays mystérieux et très lointain
Vùn  : Devenir touffu en parlant des arbres et des plantes
Wayawayà  : A tort et à travers
Wìnnyá  : Etre en pleine évolution entre l'enfance et l'âge viril
Wìnnyɔ́  : Prendre à pleine main pour tordre et arracher
Xéɖéxéɖé  : Distinctement et avec maîtrise
Xɛ́ɛ́n  : Onomatopée donnant l'idée d'une coupure longue et étroite mais nette et sans bavure
Xwégbénú  : Mobilier et ustensiles d'une maison
Xwénú  : Mobilier et ustensiles d'une maison
Yɔywɛ̀  : Haricots grillés et moulus
Yɛwezogbannɔ̀  : Gros scarabée avec deux énormes pinces et de multiples ramifications
Ywɛywɛ̀  : Haricots grillés et moulus
Zănzănhwédámɛ̀  : Dans la matinée entre 9 h et 10 h
Zèkéɖé  : Toute mesure pour la vente des farines et du maïs
Zìnzɔ́n  : Epanouissement des bourgeons et des jeunes feuilles
Zùngbómɛ̀  : Place aménagée et déclarée sacrée par les chrétiens célestes
Expressions
Aɖò kicokì  : Insatiable qui court chez les uns et les autres en quête de nourriture.
Adogannú kpɛ́tɛ́  : Tesson de pot mince et recourbé qu'on emploie pour caler la marmite sur le foyer
Agbàn kpíkpɛ́n  : Joug pesant et dur
Atakín gaga  : Piment rouge et long
Awɔntín kpɛ́tɛ́  : Nez aplati et mince
Ayikúngban vatankpánnyá  : Une terre complètement boueuse et glissante
Blŏò vayúù  : Un jeune garçon qui a des rapports sexuels avec une jeune fille et vice versa
Dà gbɔ̀  : Tirer et manquer le but
Đε̆ akotó  : Lancer et faire tourner un escargot comme une toupie
Ɖɛ̆ akotó  : Jouer à l'escargot le lancer et le faire tourner
Fɛ́ gblă  : Tirer sur quelque chose et le manquer
Fenyέ jangiìn  : Manioc compact et dur
Flɛ́ kpɔ̀n  : Tomber d'un arbre (Se dit surtout des singes et donc pour les jumeaux)
Fùn kpɛtɛ̀  : Faire la sauce avec du sang et de la farine de maïs
Gùdo nukɔ̀n  : Devant et derrière
Kanɖé lisà  : Quarante et un
Kɔ́ mlímlí  : Terre pétrie et roulée en boules
Kɔ́ sùn  : Faire faire sa première sortie à un enfant et sa mère
Kú wɔ̀n  : Etre égoïste et indifférent aux malheurs d'autrui
Nɔ̀ jɔnu  : Veiller et prendre l'air au dehors le soir
Nɔ́ wunzɛ̀n  : Rester à l'état de veille jour et nuit
Sóbwé sóbwé  : Profond et étroit
Wɔ̆ fín  : De la pâte préparée la veille et non encore réchauffée
Wùyɛ̀yɛ́ afɔyɛyɛ́  : Sain et sauf
Xò kɔ́  : Salir matériellement et moralement
Zàn kézè  : Jour et nuit
Zìn wŭ  : Etre propre et soigneux
Bà mε kpò  : Aller voir quelqu'un et ne pas le trouver
Bósú mὲ kwliwùn  : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Jlă ayĭ ɖó  : Préparer le terrain au sens propre et au figuré
Kokló asinɔ̀ kɛɖɛkɛɖɛ̀  :  Poule grasse et lourde
Kú xó gàn  :  Parler à tort et à travers
Nùklɛ́nsɛ̀n nuklɛ́nsɛ́n lɛ́  :  Les coins et recoins
Nyà galí ɖù  :  Mélanger du gari avec un condiment et le manger
Atán fín nu fín  :  Salive et bouche intactes
Atín kpó kàn kpó  :  Tout le monde grands et petits
Awĭì kpódó nafí kpán  :  Le chat et sa tante le chat et la panthère conte
Ɖὸ alɔ̀ ɖokpó jí  :  Etre entre la vie et la mort
Fí ɖĕ fí ɖĕ  :  Ça et là
Hlε̆n nŭ nú vodún  :  Prendre la bête ou l'aliment déjà préparé et l'émietter aux pieds du vodoun
Wù yɛ̀yɛ́ afɔ yɛyɛ́  :  Frais et dispos
Yì bà jŏnɔ̀ mɛ  :  Aller en visite chez quelqu’un pour boire et manger
Dŏ galí sìn mὲ nù  :  Mettre le gari dans l'eau et le boire
Nyɛ kpódó nɔ̀ví cé kpán  :  Moi et mon frère
Dŏ nŭ kàn sɔ́ nyì gblɛlɛ̀  :  Attacher quelque chose à une corde et le mettre à pendre
Kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ nu  :  Inventer une calomnie et la répandre
Kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ wŭ  :  Inventer une histoire contre quelqu’un et la dire

Étable

Vocabulaire
Lanxɔsá  : Etable
Expressions
Nyìbú wútó  : Etable
Nyibú xɔ́sá  : Etable

Établir

Vocabulaire
Slé  : Etablir
Expressions
Ɖŏ ayĭ  : Etablir
Jɛ̀ glè  : Etablir un champ
Jɛ̀ glè  : S'établir à campagne
Đŏ vodún ayĭ  : Etablir un vodoun
Sɔ́ mɛ găn  : Etablir quelqu’un chef

Étage

Vocabulaire
Akakaɖà  : Etagère
Aklántà  : Etagère
Azɔ̀jí  : Etage
Síngbó  : Maison à étage
Síngbójí  : A l'étage
Síngbójí  : Maison à trois étages construite par le roi Gezo à Abomey

Étain

Vocabulaire
Aflélé  : Etain
Félélé  : Etain
Flélé  : Etain

Étaler

Vocabulaire
Agbantɛ́tɔ́  : Marchand qui étale sa marchandise
Agbantítɛ́  : Etalage
Fátítɛ̀  : Etalage de tous les objets qui servent à une consultation par le devin ou interprète du Fa
Tɛ́  : Etaler
Expressions
Tɛ́ agbàn  : Etaler des marchandises variées
Tɛ́ fá  : Etaler les objets rituels du Fa pour le consulter
Sà xá mɛ̀  : Faire étalage de sa personne
Sà xá mɛ̀  : Faire étalage de son habit
Tɛ́ nyì jĭ  : Etaler
h3 align="center">Étalon
Vocabulaire
Agidi  : Etalon
Expressions
Sɔ́ asú  : Etalon

Étang

Vocabulaire
Tán  : Etang
Tántá  : Au bord de l'étang
Tansùn  : Eau d'un étang
Tɔ̀  : Etang

État

Vocabulaire
Acéjí  : En état d'alerte
Axɔ́sútó́nɔ̀  : Chef de l'Etat
Blùblú  : Etat de ce qui est troublé
Céwúncéwún  : Etre en très bon état
Fín  : En l'état où l'on se trouve le matin au réveil
Gbesisɔ  : L'état de ce qui est complet
Gbesisɔ  : L'état de ce qui est exact
Gbesisɔ  : L'état de ce qui est juste
Gbesusɔ  : L'état de ce qui est complet
Gbesusɔ  : L'état de ce qui est exact
Gbesusɔ  : L'état de ce qui est juste
Gblĕ  : Etre en mauvais état
Ninɔ  : Etat
Nùɖénùɖéwátɔ́  : Divers agents permanents de l'Etat ou divers spécialistes en tous domaines
Nyìnyí  : Etat
Takpikpo  : Etat de la vieille fille qui n'a pas trouvé de mari
Tomɛ̀  : Etat
Vìjísì  : Epouse en état de procréer
Wunzɔ̀n  : Etat de veille
Wunzɛ̀n  : Etat de veille
Expressions
Hὲn blŭ  : Etat de ce qui est troublé
Nɔ́ wunzɛ̀n  : Rester à l'état de veille jour et nuit
Xɔ̀ tló  : Maison en mauvais état
Dŏ kɛ̀n mɛ  : Se mettre en état d'inimitié avec quelqu’un
Nɔ̀ kɛ̀n xá mɛ  : Rester en état d'inimitié avec quelqu’un

Etc

Vocabulaire
Flέ  : Glisser par mégarde et faire une chute d'un arbre, d'un toit, etc.
Fέn  : Petit jonc servant à faire des chapeaux, des nattes, etc.
Jă  : Résidu de pâte, de riz, etc., qui reste collé au fond d'un récipient
Kpukpotɔ́  : Et caetera
Soɖabì  : Alcool tiré du vin de palme, des bananes, etc.
Xá  : Serrer en parlant d'un vêtement, d'un anneau, d'un bouchon, etc.

Éteindre

Vocabulaire
Cí  : Eteindre quelque chose
Cícì  : Action d'éteindre
Expressions
Cí ladyóo  : Eteindre le poste de radio
Cí myɔ̀  : Eteindre le feu
Xò cí  : Eteindre
Xò zò cí  : Travailler à éteindre le feu

Étendard

Vocabulaire
Asyá  : Etendard

Éternel

Vocabulaire
Mavɔmavɔ  : Eternel
Mavɔmavɔ  : Eternellement
Mɛblumakú  : Eternel malfaiteur
Expressions
Gbɛ̀ mavɔmavɔ  : Vie éternelle
Tɛgbɛ tɔ̀n  : Eternel
Tɛgbɛ̀ sɔ́ yì  : Eternellement
Káká sɔ́ yì mavɔmavɔ  : Eternellement

Éternuer

Vocabulaire
Cìn  : Eternuement
Cinnyinyi  : Eternuement
Kúabɔ̀  : A vos souhaits après un éternuement
Expressions
Nyì cìn  : Eternuer

Ethnie

Vocabulaire
Ajă  : Groupe ethnique qui peuple la région entre Tado, Athiémé et Bopa
Ajănù  : Membre du groupe ethnique des Adja
Ayìzɔ́  : Ethnie du sud bénin
Ayìzɔ́nù  : D'ethnie ayizà
Fɔnnù  : Personne de l'ethnie Fon
Gɛ̀n  : Sous-groupe ethnique dépendant du groupe Aja
Gɛnnù  : Personne de l'ethnie Gen
Gùn  : Sous-groupe ethnique dépendant du groupe Aja
Gunnù  : De l'ethnie Gùn
Gεnnù  : Personne de l'ethnie Gen
Kɔ́táfɔ̀n  : Groupe ethnique très proche des Fons
Mina  : Appellation administrative du groupe ethnique Gen

Étinceler

Vocabulaire
Kínkɔ́n  : Etincelant
Kɔ́n  : Etinceler
Nyaà  : Etincelant
Nyɛwùn  : Etincelant

Étoffe

Vocabulaire
Aciná  : Bois recouvert d'une étoffe éclatante que les vodouns portent sur leurs épaules quand ils sortent en cortège
Aɖɔkɛn  : Ceinture en étoffe avec laquelle les femmes retiennent le pagne
Ajalà  : Étoffe de coton écru
Akpὸ  : Sachet en étoffe
Akpó  : Pièce d’étoffe complète
Akpò  : Sachet en étoffe
Akwɛ́núvɔ̀  : Etoffe d'un grand prix
Alănvɔ̀  : Etoffe de velours
Avɔ̀  : Etoffe
Avɔgúdo  : Envers d'une étoffe
Avɔkpó  : Pièce d'étoffe de 12 yards
Avɔnukúnmɛ̀  : Endroit d'une étoffe
Avɔví  : Petit morceau d'étoffe
Avɔvú  : Petit morceau d'étoffe
Fɔ̀  : Froncer une étoffe
Gὸdónú  : Caleçon rudimentaire des hommes fait d'une bande d'étoffe retenue par la ceinture
Kpokún  : Etoffe de qualité grossière
Là  : Se briser net en parlant d'une étoffe ou d'une peau tendue
Sovɔ̀  : Etoffe rouge violet
Sún  : S'effacer en parlant des couleurs et des étoffes
Sùn  : Déchirer (Cuir, étoffe)
Tófífɔ́  : Action d'ourler une étoffe
Tófúfɔ́  : Action d'ourler une étoffe
Expressions
Avɔ cícɛ́  : Action de frauder sur la mesure d'une étoffe
Avɔ cícɛ́  : Etoffe diminuée par fraude
Avɔ̀ nukúnmɛ̀  : L'endroit d'une étoffe
Cɛ́ avɔ̀  : Frauder sur la vente des étoffes
Fɔ̀ tó  : Ourler une étoffe
Jlɛ̆ avɔ̀  : Mesurer l'étoffe
Syɛ́n kàn  : Etre solide (Etoffe)
Mlă tó nú avɔ̀  : Ourler une étoffe

Étoile

Vocabulaire
Sunví  : Etoile
Xumɛsunví  : Etoile de mer
Expressions
Sunví wɔɖɔɖɔ  : Une multitude d'étoiles

Étouffer

Vocabulaire
Nyɔkwín  : Gémissements étouffés manifestant la douleur
Expressions
Xá hŭn  : Etouffer
Kò nŭ xíxíxí  : Rire de façon étouffée
Gbìdí kɔ̀ nú mɛ  : Etouffer quelqu’un par le cou

Étourdir

Vocabulaire
Acɔ́bánú  : Atours
Acɔ́nú  : Atours
Aɖawùn  : Tour d'adresse
Agbádedè  : Etourdissement
Agbanmɛkannú  : Cadeau au retour d'un voyage
Agbŏ  : Tour
Agbŏdὸ  : Fossé qui entoure un lieu fortifié
Ajàkpá  : Palissade autour d’une plante
Ajɔ̆lù  : Sorte de tontine où l'on va travailler les uns chez les autres à tour de rôle
Asɔ̀  : Pare-feu autour d’un camp
Atɔxwὲ  : Tour de surveillance
Bòjlɛ̀jlɛ̀  : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bòjlɛ̀tɔ́  : Nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bŏkàn  : Corde-amulette portée autour des reins
Bŏkàn  : Nom donné aux enfants qui naissent avec le cordon ombilical autour du cou
Boò  : Nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Cyɔ́xíyíyí  : Rite funèbre consistant à faire après l'enterrement trois fois le tour du marché en chantant
Đáɖá  : Remuer et faire tourner en tous sens
Dɔ̀n  : Etre pris sans espoir de retour
Đε̆  : Faire tourner
Đὲlílέ  : Action de tourner la langue
Dεnɖὲn  : Bruit du tourbillon de poussière
Flí  : Retourner
Gàngánwún  : Tam-tam entouré de cordes
Gbàdá  : Détourner
Gwé  : Tournant
Hùzú  : Retourner
Hùzùhúzwí  : Tournant
Jɛ̀gó  : Calebasse entourée d'un filet de perles pour marquer le rythme dans un tam-tam
Kansá  : Petite scie à chantourner
Kansáá  : Petite scie à chantourner
Kansìn  : Petite scie à chantourner
Kɔlɛ́wáa  : Retour
Kɔlilɛ́  : Retour
Kɔlέwá  : Retour
Kɔ́nà  : Tournant
Klagbaja  : Bloc latéritique aux contours irréguliers
Kpezìn  : Tambour fait d'une jarre entourée de vannerie qui accompagne le zenli ou certaines musiques récréatives
Kplakpláxɔ̀  : Case sur pieux entourée de nattes en fibre de palmier-raphia
Lé  : Avoir la tête qui tourne
Lé  : Tourner
Lɛ̆  : Faire le tour
Lɛ̆  : Retourner
Lɛ̆  : Tourner
Lìlɛ́  : Action de tourner
Lìlέ  : Retour
Lìlέ  : Tourner
Maɖekɔ̀  : Sans se détourner
Mìmlán  : Etourderie
Mlàmlá  : Etourderie
Nu  : Alentours
Nùwlóɖútɔ́  : Celui qui détourne tout à son profit
Nùzínzán  : Atours
Sɔ́nyíjí  : Pagne que la femme met autour des reins comme ornement
Sinhún  : Tambour de l'eau (On frappe une calebasse retournée sur un récipient d'eau)
Síslɔ́  : Retour
Slɔ́  : Etre de retour
Slɔ́slɔ́  : Retour
Takpédὸ  : Tête tournée vers le bas
Vɔ̀kɔ́  : Terre pétrie de diverses formes que l'on offre au vodoun pour le détourner de sa colère
Vivanú  : Atour
Wănlìn  : Tourner une manivelle
Wlɔ̆  : Détourner une partie de la nourriture distribuée
Wlomɛ̀  : Aux alentours de la maison
Wunɖáwúnɖá  : Etourdissement
Xá  : Tourner
Xáláxálá  : Tournant
Xásáxásá  : Tournant
Xísí  : Entourer de toutes parts
Xíxátɛ̀n  : Tournant
Yà  : Tourment
Yajiji  : Tourment
Zogbodó  : Coupe de cheveux consistant à raser tout autour sauf le sommet de la tête
Expressions
Awĭnya klagbaja  : Bloc latéritique aux contours irréguliers
Axásáxásá jɔhɔ́n  : Tourbillon de vent
Dăn xasaà  : Remuer en tournant
Đè kɔ̀  : Tourner le regard de côté
Đè nukún  : Détourner les yeux
Dlɛ̆n afɔ̀  : Faire un petit tour
Đε̆ akotó  : Lancer et faire tourner un escargot comme une toupie
Flé nukún  : Tourner les yeux à l'approche de la mort
Flí wɔ̆  : Retourner le récipient pour en faire sortir la pâte
Hùn wĕmà  : Tourner la page
Hùzú nŭ  : Retourner une chose
Hùzùhúzwí jɔhɔ̀n  : Tourbillon
Jì yà  : Endurer des tourments
Kàn agbàn  : Offrir des présents au retour d'un voyage
Kpàn tà  : Se tourner vers
Kplá dŏ  : Contourner
Lɛ̆ dŏ  : Contourner
Lɛ̆ dŏ  : Faire le tour
Lɛ̆ kɔ̀  : Se retourner
Lɛ̆ kɔ̀  : Tourner la tête
Lɛ̆ kɔ̀  : Faire demi tour
Lɛ̆ kpé  : Faire le tour complet
Lɛ̆ lɛ̆  : Tourner en rond
Lɛ̆ nukún  : Tourner les yeux
Lɛ̆ yì  : Retourner
Lɛ̀lɛ́ dŏ  : Contourner
Lìlɛ́ dŏ  : Contourner
Lε̆ nukún  : Tourner les yeux
Lε̆lε̆ dŏ  : Faire le tour
Mɛjíjɛ̀ mɛjíjɛ̀  : A tour de rôle
Mεjíjὲ mεjíjε  : Tour à tour
Nyì akpá  : Tourner latéralement sur soi-même en s'appuyant successivement sur les mains et sur les pieds de façon à avancer comme une roue
Sìn d’alìn  : Serrer autour des reins
Sìn jĭ  : Etre le tour de
Xásáxásá jɔhɔ̀n  : Tourbillon
Zɛ̀ vĭ  : Contourner
Bósú mɛ̀ kwliwùn  : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Cá mɛ kὸ  : Tourner quelqu’un en ridicule
Đè ta sín  : Se détourner de
Dŏ gŭdὸ mɛ  : Tourner le dos à quelqu’un
Gbɔ̆ mɛ kὸ  : Tourner quelqu’un en ridicule
Jɛ̀ mɛ jĭ  : Etre le tour de quelqu’un
Kpé nukún wŭ  : Se tourner vers
Lɛ̆ dŏ nŭ  : Tourner autour de quelque chose
Lɛ̆ kɔ̀ dŏ  : Se détourner de
Lɛ̆ kpàn nukɔ̀n  : Se retourner
Lɛ̆ kpàn nukɔ̀n  : Se tourner vers
Lɛ̆ lɛ̆ dŏ  : Entourer
Lɛ̆ lɛ̆ dŏ  : Faire le tour
Lɛ̆ yì gŭdò  : Retourner en arrière
Lε̆ dŏ nŭ  : Tourner autour de quelque chose
Lε̆ kpàn nukɔ̀n  : Se retourner
Lε̆ kpàn nukɔ̀n  : Se tourner vers
Lε̆ lε̆ dŏ  : Autour de
Lε̆ lε̆ dŏ  : Etre autour
Nyì kɔ̀ kpɔ́n  : Tourner les yeux vers
Sìn dó alìn  : Serrer autour des reins
Slɛ́ avɔ̀ kɔ̀  : Nouer le pagne autour du cou
Slɛ́ avɔ̀ kɔ̀  : Nouer le pagne de nuit autour du cou
Sló dŏ nŭ  : S’enrouler autour de quelque chose
Wlă mɛ kὸ  : Tourner quelqu’un en ridicule
Wlŏ nŭ ɖù  : Détourner quelque chose
Wlŏ nŭ sà  : Détourner quelque chose pour se faire de l'argent
Wunɖáwúnɖá ɖá mɛ  : Avoir des étourdissements
Xísí dŏ mɛ  : Entourer quelqu’un de toutes parts
Đĕ jὲ ɖè gúdo  : A tour de rôle
Đè kɔ̀ dŏ mɛ  : Se détourner dédaigneusement de quelqu’un
Dŏ yà nú mɛ  : Tourmenter
Hùzú kpán nukɔ̀n mε  : Se tourner vers quelqu'un
Lɛ̆ kɔ̀ kpɔ́n gŭdò  : Se retourner pour regarder en arrière
Lìlɛ́ nukúnmɛ̀ dŏ mɛ  : Se détourner de quelqu’un
Lε̆ kɔ̀ kpɔ́n gŭdò  : Se retourner pour regarder en arrière
Slɛ́ avɔ̀ dŏ kɔ̀  : Nouer le pagne autour du cou
Slɛ́ avɔ̀ dŏ kɔ̀  : Nouer le pagne de nuit autour du cou
Wlĭ yɛ̀yí nú mɛ  : Entourer quelqu’un de prévenances
Nŭ sìn kàn mε tɔ̀n nu  : Etre au tour de quelqu'un de faire quelque chose

Étourdir

Vocabulaire
Acɔ́bánú  : Atours
Acɔ́nú  : Atours
Aɖawùn  : Tour d'adresse
Agbádedè  : Etourdissement
Agbanmɛkannú  : Cadeau au retour d'un voyage
Agbŏ  : Tour
Agbŏdὸ  : Fossé qui entoure un lieu fortifié
Ajàkpá  : Palissade autour d’une plante
Ajɔ̆lù  : Sorte de tontine où l'on va travailler les uns chez les autres à tour de rôle
Asɔ̀  : Pare-feu autour d’un camp
Atɔxwὲ  : Tour de surveillance
Bòjlɛ̀jlɛ̀  : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bòjlɛ̀tɔ́  : Nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bŏkàn  : Corde-amulette portée autour des reins
Bŏkàn  : Nom donné aux enfants qui naissent avec le cordon ombilical autour du cou
Boò  : Nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Cyɔ́xíyíyí  : Rite funèbre consistant à faire après l'enterrement trois fois le tour du marché en chantant
Đáɖá  : Remuer et faire tourner en tous sens
Dɔ̀n  : Etre pris sans espoir de retour
Đε̆  : Faire tourner
Đὲlílέ  : Action de tourner la langue
Dεnɖὲn  : Bruit du tourbillon de poussière
Flí  : Retourner
Gàngánwún  : Tam-tam entouré de cordes
Gbàdá  : Détourner
Gwé  : Tournant
Hùzú  : Retourner
Hùzùhúzwí  : Tournant
Jɛ̀gó  : Calebasse entourée d'un filet de perles pour marquer le rythme dans un tam-tam
Kansá  : Petite scie à chantourner
Kansáá  : Petite scie à chantourner
Kansìn  : Petite scie à chantourner
Kɔlɛ́wáa  : Retour
Kɔlilɛ́  : Retour
Kɔlέwá  : Retour
Kɔ́nà  : Tournant
Klagbaja  : Bloc latéritique aux contours irréguliers
Kpezìn  : Tambour fait d'une jarre entourée de vannerie qui accompagne le zenli ou certaines musiques récréatives
Kplakpláxɔ̀  : Case sur pieux entourée de nattes en fibre de palmier-raphia
Lé  : Avoir la tête qui tourne
Lé  : Tourner
Lɛ̆  : Faire le tour
Lɛ̆  : Retourner
Lɛ̆  : Tourner
Lìlɛ́  : Action de tourner
Lìlέ  : Retour
Lìlέ  : Tourner
Maɖekɔ̀  : Sans se détourner
Mìmlán  : Etourderie
Mlàmlá  : Etourderie
Nu  : Alentours
Nùwlóɖútɔ́  : Celui qui détourne tout à son profit
Nùzínzán  : Atours
Sɔ́nyíjí  : Pagne que la femme met autour des reins comme ornement
Sinhún  : Tambour de l'eau (On frappe une calebasse retournée sur un récipient d'eau)
Síslɔ́  : Retour
Slɔ́  : Etre de retour
Slɔ́slɔ́  : Retour
Takpédὸ  : Tête tournée vers le bas
Vɔ̀kɔ́  : Terre pétrie de diverses formes que l'on offre au vodoun pour le détourner de sa colère
Vivanú  : Atour
Wănlìn  : Tourner une manivelle
Wlɔ̆  : Détourner une partie de la nourriture distribuée
Wlomɛ̀  : Aux alentours de la maison
Wunɖáwúnɖá  : Etourdissement
Xá  : Tourner
Xáláxálá  : Tournant
Xásáxásá  : Tournant
Xísí  : Entourer de toutes parts
Xíxátɛ̀n  : Tournant
Yà  : Tourment
Yajiji  : Tourment
Zogbodó  : Coupe de cheveux consistant à raser tout autour sauf le sommet de la tête
Expressions
Awĭnya klagbaja  : Bloc latéritique aux contours irréguliers
Axásáxásá jɔhɔ́n  : Tourbillon de vent
Dăn xasaà  : Remuer en tournant
Đè kɔ̀  : Tourner le regard de côté
Đè nukún  : Détourner les yeux
Dlɛ̆n afɔ̀  : Faire un petit tour
Đε̆ akotó  : Lancer et faire tourner un escargot comme une toupie
Flé nukún  : Tourner les yeux à l'approche de la mort
Flí wɔ̆  : Retourner le récipient pour en faire sortir la pâte
Hùn wĕmà  : Tourner la page
Hùzú nŭ  : Retourner une chose
Hùzùhúzwí jɔhɔ̀n  : Tourbillon
Jì yà  : Endurer des tourments
Kàn agbàn  : Offrir des présents au retour d'un voyage
Kpàn tà  : Se tourner vers
Kplá dŏ  : Contourner
Lɛ̆ dŏ  : Contourner
Lɛ̆ dŏ  : Faire le tour
Lɛ̆ kɔ̀  : Se retourner
Lɛ̆ kɔ̀  : Tourner la tête
Lɛ̆ kɔ̀  : Faire demi tour
Lɛ̆ kpé  : Faire le tour complet
Lɛ̆ lɛ̆  : Tourner en rond
Lɛ̆ nukún  : Tourner les yeux
Lɛ̆ yì  : Retourner
Lɛ̀lɛ́ dŏ  : Contourner
Lìlɛ́ dŏ  : Contourner
Lε̆ nukún  : Tourner les yeux
Lε̆lε̆ dŏ  : Faire le tour
Mɛjíjɛ̀ mɛjíjɛ̀  : A tour de rôle
Mεjíjὲ mεjíjε  : Tour à tour
Nyì akpá  : Tourner latéralement sur soi-même en s'appuyant successivement sur les mains et sur les pieds de façon à avancer comme une roue
Sìn d’alìn  : Serrer autour des reins
Sìn jĭ  : Etre le tour de
Xásáxásá jɔhɔ̀n  : Tourbillon
Zɛ̀ vĭ  : Contourner
Bósú mɛ̀ kwliwùn  : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Cá mɛ kὸ  : Tourner quelqu’un en ridicule
Đè ta sín  : Se détourner de
Dŏ gŭdὸ mɛ  : Tourner le dos à quelqu’un
Gbɔ̆ mɛ kὸ  : Tourner quelqu’un en ridicule
Jɛ̀ mɛ jĭ  : Etre le tour de quelqu’un
Kpé nukún wŭ  : Se tourner vers
Lɛ̆ dŏ nŭ  : Tourner autour de quelque chose
Lɛ̆ kɔ̀ dŏ  : Se détourner de
Lɛ̆ kpàn nukɔ̀n  : Se retourner
Lɛ̆ kpàn nukɔ̀n  : Se tourner vers
Lɛ̆ lɛ̆ dŏ  : Entourer
Lɛ̆ lɛ̆ dŏ  : Faire le tour
Lɛ̆ yì gŭdò  : Retourner en arrière
Lε̆ dŏ nŭ  : Tourner autour de quelque chose
Lε̆ kpàn nukɔ̀n  : Se retourner
Lε̆ kpàn nukɔ̀n  : Se tourner vers
Lε̆ lε̆ dŏ  : Autour de
Lε̆ lε̆ dŏ  : Etre autour
Nyì kɔ̀ kpɔ́n  : Tourner les yeux vers
Sìn dó alìn  : Serrer autour des reins
Slɛ́ avɔ̀ kɔ̀  : Nouer le pagne autour du cou
Slɛ́ avɔ̀ kɔ̀  : Nouer le pagne de nuit autour du cou
Sló dŏ nŭ  : S’enrouler autour de quelque chose
Wlă mɛ kὸ  : Tourner quelqu’un en ridicule
Wlŏ nŭ ɖù  : Détourner quelque chose
Wlŏ nŭ sà  : Détourner quelque chose pour se faire de l'argent
Wunɖáwúnɖá ɖá mɛ  : Avoir des étourdissements
Xísí dŏ mɛ  : Entourer quelqu’un de toutes parts
Đĕ jὲ ɖè gúdo  : A tour de rôle
Đè kɔ̀ dŏ mɛ  : Se détourner dédaigneusement de quelqu’un
Dŏ yà nú mɛ  : Tourmenter
Hùzú kpán nukɔ̀n mε  : Se tourner vers quelqu'un
Lɛ̆ kɔ̀ kpɔ́n gŭdò  : Se retourner pour regarder en arrière
Lìlɛ́ nukúnmɛ̀ dŏ mɛ  : Se détourner de quelqu’un
Lε̆ kɔ̀ kpɔ́n gŭdò  : Se retourner pour regarder en arrière
Slɛ́ avɔ̀ dŏ kɔ̀  : Nouer le pagne autour du cou
Slɛ́ avɔ̀ dŏ kɔ̀  : Nouer le pagne de nuit autour du cou
Wlĭ yɛ̀yí nú mɛ  : Entourer quelqu’un de prévenances
Nŭ sìn kàn mε tɔ̀n nu  : Etre au tour de quelqu'un de faire quelque chose

Étrange

Vocabulaire
Gbèjí  : A l'étranger
Gbejísì  : Femme d'un autre pays que l'on a prise en mariage lorsqu'on était à l'étranger
Jŏnɔ̀  : Etranger
Mɛglɛnsí  : Personne qui veut paraître étrangère à l'affaire
Mɛglɛnzín  : Personne qui veut paraître étrangère à l'affaire
Toɖémɛnù  : Etranger
Toɖévomɛnù  : Etranger
Togudonú  : Les étrangers
Túnwánɔ̀  : Etranger
Xwégbesì  : Femme mariée dans la concession, non étrangère
Expressions
Jĭ... wŭ  : Etre étrange
Mɛ mŭ  : Etranger suspect
Mɛ mŭ  : Personne étrangère à un groupe
Yì gbèjí  : Aller à l'étranger
Xɛ́ jònɔ́ mɛ  : Accueillir quelqu’un comme étranger

Étrangler

Vocabulaire
Xá hŭn  : S'étrangler en avalant un morceau trop gros

Étre

Vocabulaire
Afɔzɔntɔ́  : Celui qui est chargé de donner une nouvelle à tout le monde
Ahóo !  : Je n'y suis pour rien !
Ayìjínjɔ́n  : Le fait d’être assis
Bĭ  : Etre adroit
Bìbló  : Etre trouble
Bεtεὲ  : Le fait d'être gros
Cyán  : Etre à égalité
Dĕ  : Etre adroit
Fá  : Etre facile
Fá  : Etre humide
Gbăn  : Etre de travers
Gbɛ̆  : Etre abondant
Gbĭn  : Gros escargot comestible dont la coquille est presque noire et la chair jaune
Gblĕ  : Etre périmé
Gìngán  : Le fait d'être sauvé
Gŭ  : Etre sot
Hlŭn  : Etre bruyant
Hŭn  : Bien sûr (Termine aussi la proposition conditionnelle lorsque la principale est à l'impératif)
Hwìhwɛ́  : Etre apaisé
Jlɔ̆  : Etre droit
Klá  : Être rusé
Kló  : Etre gros
Kpɔɖɔɔ̀  : Etre mou
Kplɔ́  : Etre urgent
Kwíjì  : Etre malpropre
Lɔkpὸ  : Planche de 80 x 15 cm où sont gravés les 16 signes du Fa
Lòlwé  : Etre léger
Malɛ̀  : Pays d'où seraient venus les premiers Musulmans au Bénin
Ninɔ  : Manière d’être
Nùgblàgblà  : Désherbage au coupe-coupe lorsque l'herbe est à une hauteur de 20 à 60 cm
Nyɔ̀nùkpétɔ́  : Personne pour laquelle rencontrer une femme en sortant de chez soi est un présage favorable
Sɛ́  : Etre habile
Syɛ́n  : Etre résistant
Sέ  : Etre malin
Tó  : Est-ce que... est-ce que ?
Vɛ̆  : Etre difficile
Vìví  : Etre succulent
Wă  : Etre venu
Wì  : Etre noir
Wlŏ  : Etre tordu
Xú  : Etre dur
Xwètɛ́  : Etre bien
Yèɖé  : Ajouter des ingrédients pour que la sauce ne soit pas trop liquide
Zìn  : Etre clair
Expressions
Afɔ̀ kú  : Etre infirme d'un pied
Alɔ̀ fín  : La main qui n'est pas encore lavée depuis le lever
Cí vὸ  : Etre fait autrement
Dɛ̀ kàn  : Etre solide
Đŏ amì  : Etre huileux
Đŏ así  : Etre au pouvoir de
Đò kpɔ́  : Etre ensemble
Dŏ nukúnkɛ̀n  : Etre envieux
Đò xomɛvɔ́  : Etre innocent
Đò... jĭ  : Etre sur
Ɖὸ alɔjí  : Etre intact
Ɖì sún  : Etre bien détachable pour les noix de palme
Fá kɔ̀  : Etre rafraîchissant pour la gorge
Fɛ́ wŭ  : Etre soucieux de sa propreté pour une personne
Gbè sú  : Etre enroué
Gbε̆ sìn  : Etre très grave pour la maladie
Hùn sìn  : Etre perverti
Hùn zò  : Etre chaud
Jɔ̀ làn  : Etre brutal
Jɛ̀ mà  : Etre enragé
Jὲ lanmὲ  : Etre malade
Kpán... kpán  : Soit que... soit que
Kpé alɔ̀  : Etre le premier acheteur de la journée
Kpὲn kpó  : Etre très lourd
Kú wɔ̀n  : Etre d'un égoïsme révoltant
Kú winnyá  : Etre intimidé
Mɔ̀ àkwɛ́  : Etre riche
Mὲ sìn  : Etre maigre
Nyɔ̆ ɖɛkpɛ̀  : Etre beau
Nyɔ̆ kún  : Etre d'une bonne lignée
Nylán hùn  : Etre acariâtre
Sà lelè  : Etre sans soutien
Sìn jĭ  : Etre le tour de
Sìn nŭ  : Etre étonnant
Syɛ́n tamɛ̀  : Etre audacieux
Ta sún  : Etre chauve
Tlí jì  : Etre sans peur
Vɔ̀ găn  : Etre épuisé
Wà aɖawùn  : Etre ingénieux
Wŭ yà  : Etre en forme
Xó akpó  : Etre inefficace
Xò lĭkpà  : Etre fainéant
Xwè ayìsó  : Etre frappé de paralysie
Xwè tomɛ̀  : Etre en voyage
Yĭ gò  : Etre orgueilleux
Zĭn nɛ̆  : Etre en érection
Aɖì dŏ mε  : Etre dans la peine
Ayì jɛ̀ dὸ  : Etre en paix
Đò àsí mε  : Etre au pouvoir de
Đò àsí mε  : Etre sous les ordres de
Đò mε kànnu  : Ne pas être indépendant
Đò xomɛ̀ vɔ̆  : Etre innocent
Ɖò xomɛ̀ vɔ̆  : Etre innocent
Gbɛ̆ kpò ɖò  : Etre encore en train de
Kpɔ́n dɔkun jí  : Être trésorier
Kpò ayì vò  : Etre imprudent
Nyɔ̆ nú mε  : Etre en bonne santé
Nyɔ̆ nukún mὲ  : Etre au goût de quelqu'un
Tuwùn nŭ mɛ  : Etre reconnaissant envers quelqu’un
Xomɛ̀ fyɔ́ mɛ  : Etre bouleversé
Ayì mε tɔ̀n jlɔ̆  : Etre honnête
Bĭ ɖò ayì mὲ  : Etre alerte
Đò acὲ mε glɔ́  : Etre au pouvoir de quelqu'un
Dŏ gbè vὸ xá  : Etre en contradiction avec
Đò sέ gbè jĭ  : Etre vierge
Đù ɖὸ mɛ jí  : Etre vainqueur de quelqu’un
Gbà kpá nú mɛ  : Dévoiler à l'avance à quelqu’un ce qui sera traité en public
Gbɛ̆ nyɔ̆ nú mɛ  : Refuser d'être agréable à quelqu’un
Kpéké kɔ̀ nú mε  : Etre très fatigué
Nŭ ɖò yɛsí mɛ̀  : Les êtres invisibles
Nyɔ̆ afɔ̀ nú mε  : Etre heureux pour quelqu'un
Wà àdăn dŏ mɛ  : Etre en colère contre quelqu’un
Xɔ̀ han nú mɛ  : Donner un cadeau en argent à un chanteur pour lui montrer qu'on est satisfait de son chant
Yă wŭ dŏ mɛ  : Etre affable
Atín kpó kan kpó bĭ  : Tous les êtres de la nature
Ayì xὸ hùn xá mɛ  : Etre inquiet
Ɖò xɔ́ntɔ̀n mɛ̀ xá mɛ  : Etre en amitié avec quelqu'un
Enɛ́ ɔ́ wɛ́ zɔ́n bɔ̀  : C'est pourquoi
Nɔ̆ xomɛ̀ dŏ mɛ wŭ  : Etre généreux envers quelqu’un
Nyɔ̆ xomɛ̀ dŏ mɛ wŭ  : Etre généreux envers quelqu'un

Étreindre

Vocabulaire
Fyɔ́n  : Etreindre
Xá  : Etreindre
Expressions
Kplá así kɔ̀ nú mɛ  : Etreindre quelqu’un

Étroit

Vocabulaire
Acugwidi  : Chose resserrée et étroite
Gódwé  : Étroit
Gódwé  : Étroitement
Gwédé  : Étroit
Sóbwé  : Etre étroit
Sóbwésóbwé  : Profond et étroit
Swɛ́ɛ́n  : Etroit
Swíí  : Très étroit
Xɛ́ɛ́n  : Onomatopée donnant l'idée d'une coupure longue et étroite mais nette et sans bavure
Yoboyobwénú  : Etroit

Étudier

Vocabulaire
Gbezɔwatɔ́  : Celui qui étudie une langue
Kplɔ́n  : Etudier
Nùkplɔ́ntɔ́  : Etudiant
Wèmàkplɔ́ntɔ́  : Etudiant
Expressions
Kplɔ́n wĕmà  : Etudier
Wèmàxɔ́mɛ́ví ɖaxó  : Etudiant

Étui

Vocabulaire
Akpà  : Etui
Akún  : Etui
Blɛ̀gó  : Etui à aiguilles
Găgὸ  : Etui à flèches
Gὸ  : Etui
Nyɛ̀gó  : Etui à aiguilles

Expressions
Kɔ́wé kpà  : Étui pour mettre la pipe

Étuvée

Vocabulaire
Gblɛ̀n syɔ́syɔ́  : Pâte de maïs recuite à l'étuvée
Gì syɔ́syɔ́  : Gi recuit à la vapeur à l'étuvée

Eucharistie

Vocabulaire
Kantamímɛ́  : Communion à l'eucharistie
Kantamímɛ́  : Le repas eucharistique
Wɔ̀xúxú  : Pain eucharistique

Eunuque

Vocabulaire
Azɔ̀glɔ́nɔ́tɔ́  : Eunuque du palais

Euphémisme

Vocabulaire
Hăn  : Etre mort (Par euphémisme)
Nyɔ̀nùɖésú  : Sexe féminin (Euphémisme)
Sɔ̀nŭɖà  : Ce qu'on a mangé hier (Euphémisme)
Expressions
Flɛ́ kɛ́n  : Faire une fausse couche (Euphémisme)
Jɛ̀ glegbè  : Avoir ses règles (Euphémisme)
Tɔ́n kpá  : Avoir ses règles (Euphémisme)
Jɛ̀ nŭ gŭdὸ  : Avoir ses règles (Euphémisme)

Euphorbe

Vocabulaire
Seló  : Euphorbe épineuse
Sokpɛ́ntín  : Euphorbe à latex
Sotín  : Euphorbe à latex qui sert de cure-dents

Europe

Vocabulaire
Aklamɛnù  : Européen
Asádánnyídánnyí  : Danse à l'européenne
Kalétà  : Masque en carton d'origine européenne
Kɔ́gbɛ́nblótɔ́  : Potier européen
Nùsúnnú  : Sauce que les Européens appellent souvent caloulou
Yovó  : Européen
Yovóslɔ́  : Pomme d'Europe
Yovótomɛ̀  : Europe
Yovóví  : Petit européen
Yovóvú  : Petit européen
Expressions
Cokoto aságá  : Pantalon à l'européenne
Ɖŭ asádánnyídánnyí  : Danser à l'européenne

Eux

Vocabulaire
Yĕ  : Eux
Yèɖéé  : Eux-mêmes
Yèɖésú  : Eux-mêmes
Yédlɛ̆  : Eux autres
Expressions
Flɛ́ kɛ́n  : Faire une fausse couche (Euphémisme)
Jɛ̀ glegbè  : Avoir ses règles (Euphémisme)
Tɔ́n kpá  : Avoir ses règles (Euphémisme)
Jɛ̀ nŭ gŭdὸ  : Avoir ses règles (Euphémisme)

Évacuer

Vocabulaire
Nyɛ̀  : Evacuer
Síslá  : Evacuation
Sláslá  : Evacuation

Évader

Vocabulaire
Hinhɔn  : Evasion
Hɔ̀n  : S'évader
Hunhɔn  : Evasion
Expressions
Hɔ̀n yì  : S'évader

Évangile

Vocabulaire
Wɛn ɖagbe  : Evangile

Éveil

Vocabulaire
Adɔ̀fínfɔ́n  : Cérémonie journalière de réveil du vodoun
Azɔ̀ngblɛ́ntɛ́n  : Qualifie un enfant très éveillé
Dɔ̀fínfɔ́n  : Petit verre d'alcool pris au réveil après la toilette
Dɔ̀fúnfɔ́n  : Petit verre d'alcool pris au réveil après la toilette
Fɔ́n  : Eveiller
Fɔ́n  : Réveiller
Fɔ́n  : Se réveiller
Fɔ́n  : S'éveiller
Fín  : En l'état où l'on se trouve le matin au réveil
Fínfɔ́n  : Réveil
Fúnfɔ́n  : Réveil
Gàn  : Réveil
Wìnnyá  : Se réveiller en parlant d'un mal résultant d'une luxation qui paraissait guérie
Zìn  : Etre éveillé
Expressions
Fɔ́n hawùn  : Se réveiller en sursaut
Fɔ́n mɛ  : Réveiller quelqu’un
Lε̆ fɔ́n  : Se réveiller
Nɔ̀ wunzɛ̀n  : Rester éveillé
Nu fín  : La bouche où le cure-dents n'a pas été employé depuis le réveil
Nyĭ amlɔ̀  : Se réveiller en sursaut
Nyì fɔ́n  : Se réveiller en sursaut
Xò zăn  : Rester éveillé
Fɔ́n dŏ mɛ wŭ  : Réveiller quelqu’un de bonne heure
Dŏ adɔ̆ vɛ́ nú mɛ  : Réveiller quelqu’un
Dŏ adɔ̆ vέ nú mε  : Réveiller quelqu'un en plein sommeil
Gan e nɔ fɔ́n mɛ é  : Réveille-matin

Évènement

Vocabulaire
Gànhúnutɔ́  : Vainqueur sur les événements (Terme admiratif )
Nùjɛ́nŭmɛ  : Evénement fâcheux et inattendu
Xɔxɔ̀  : Nouvelle rapportée d'un événement
Expressions
Đù ɖὸ lanmɛ̀ nú mɛ  : Toucher quelqu’un pour un événement douloureux

Éventail

Vocabulaire
Afafà  : Eventail
Ayá  : Objet en vannerie qui sert à faire du bruit, sorte d'éventail
Expressions
Fún jɔhɔ̀n  : Faire du vent par exemple avec un éventail
Nyì afafà  : Agiter l'éventail

Éventaire

Vocabulaire
Agbajɛ́  : Eventaire
Kpawuncáɖá  : Grand éventaire de vendeuse au marché
Lε̆n  : Faire l'inventaire
Expressions
Xá agban  : Faire l'inventaire

Évêque

Vocabulaire
Daágbó  : Titre donné aux évêques chez les catholiques
Kpogɛ  : Crosse de l'évêque
Yɛhwenɔgán  : Evêque
Expressions
Gbùngbɔ́n alɔkέ yεhwenɔgán tɔ̀n  : Baiser l’anneau de l’évêque

Évidence

Vocabulaire
Agbawungbà  : Bien en évidence
Gaàn  : Evident
Sín  : Préparer certains récipients en évidant l'intérieur (Tambour)

Éviter

Vocabulaire
Gɔ̀n  : Eviter
Kpánúmá  : Nom donné au légume lobà pour éviter de le nommer
Kpɔyibà  : Nom donné au légume lobà pour éviter de le nommer
Zɛ̀  : Eviter
Expressions
Kpà kɛ́n  : Eviter
Sí hwɛ̀  : Eviter le péché
Gblă bă mɛ  : Donner quelques coups de chicotte à quelqu’un qui a évité le reste
Hɔ̀n nú mɛ  : Eviter quelqu’un
Nɔ̀ zɔ̀ nú mɛ  : Eviter tout contact avec quelqu’un

Évoluer

Vocabulaire
Wìnnyá  : Etre en pleine évolution entre l'enfance et l'âge viril
Expressions
Hùn nukún  : Etre évolué

Évoquer

Vocabulaire
Agbigbì  : Oiseau de nuit dont le cri évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Avùnsɔ́hè  : Oiseau de nuit dont le cri comme le hoquet évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Giwùn  : Onomatopée évoquant le bruit d'un choc
Hè  : Oiseau de nuit dont le cri comme le hoquet évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Kábáákábáá  : Evoque la démarche du caméléon
Kábáákábáá  : Pas à pas (Evoque la démarche du caméléon)
Kàn  : Ecarter (Ce verbe évoque le geste de la volaille qui disperse la terre pour trouver quelques aliments)
Kiyakiyà  : Evoque la vapeur montant d'un liquide bouillant
Kpakaà  : Évoque la façon de se dresser de toute sa taille en se levant
Kpawùn  : Onomatopée évoquant le bruit d'une cassure
Xoὸ  : Onomatopée évoquant le bruit d'un objet traîné par terre

Éwé

Vocabulaire
Măwŭ  : Le Dieu suprême chez les Fon et les Ewé

Ex

Vocabulaire
Sosí  : Chose que l'on prend en cachette (Ex. Le cuisinier qui goûte aux plats)
Tlɔ́n  : Avancer (Ex. Les lèvres)
Expressions
Sɔ́ fɛ̀n  : Toucher de l'ongle (Ex. pour avertir discrètement)
Tɛ́ tó  : Faire attention en vue d'entendre (Ex. Ce que dit un malade)
Sɔ́ mɛ ɖŏ tè nú mɛ  : Réserver une personne pour une autre en vue d'un mariage par ex.

Exact

Vocabulaire
Ganjí  : Exact
Ganjí  : Exactement
Gbesisɔ  : L'état de ce qui est exact
Gbesúgbesɔ̀  : Exactement
Gbesúgbesɔ̀  : Exactement de la même taille en hauteur
Gbesusɔ  : L'état de ce qui est exact
Gɛ́gɛ́  : Exactement
Keté  : Personne ou une chose dont le nom exact échappe
Pɛ́ɛ́  : Exactement
Pɛ́pɛ́  : Très exactement
Pɛ́pɛ́pɛ́  : Très exactement
Sunkánkpò  : Seconde moitié de la lune lorsqu'elle montre exactement la moitié
Tankpikpi  : Le fait de raconter avec exactitude les histoires du temps jadis
Tawùn  : Exactement
Expressions
Kpì tàn  : Renseigner avec exactitude sur les faits vécus
Sɔ̀ gbè  : Etre exact

Exagérer

Vocabulaire
Flá  : Exagérer
Gbɛ̆  : Exagérer
Tɛ́kpíkpá  : Revente au détail avec un bénéfice exagéré
Wă  : Prendre exagérément de la nourriture
Expressions
Đŏ jlɛ̆  : Ne pas exagérer
h3 align="center">Exalter
Vocabulaire
Sɔ́ mɛ sù  : Exalter

Examiner

Vocabulaire
Dĭn  : Réussir un examen
Gbèjé  : Examiner
Kéjé  : Examiner
Kéjékéjé  : Examen
Kpɔ́n  : Examiner
Tɛ́nkpɔ́n  : Examen
Expressions
Ayi kéjékéjé  : Examen de conscience
Bà kpɔ́n  : Examiner
Bɔɖɔ̀ kpɔ́n  : Examiner
Hɛ̀n kpɔ́n  : Examiner
Kàn byɔ̆  : Examiner
Kéjé kpɔ́n  : Examiner
Mɛ tíntɛ́nkpɔ́n  : Examen
Vɛ̀ sín  : Exprime un doute antécédent qu'un examen plus attentif a fait disparaître
Nyì nŭ dŏ mɛ  : Faire passer un examen à quelqu’un
Vɛ̀ dŏ... wɛ̀ sín  : Exprime un doute antécédent qu'un examen plus attentif a fait disparaître

Exaucer

Vocabulaire
Yĭ gbè  : Exaucer
Yĭ gbè nú mɛ  : Exaucer

Exceller

Vocabulaire
Axáywé  : Gari de qualité excellente
Gànhúnŭ  : Partie où l'on excelle
Expressions
Nylá kàn  : Excellent (Pour l’huile)

Excepter

Vocabulaire
Agbà  : Sans exception
Expressions
Zɛ̀ wŭ  : Marque l'exception
Atín kpó kan kpó  : Tout le monde sans exception
Gbò gbĕ nú mɛ  : Faire une exception pour quelqu’un
Atín kpó kan kpó bĭ  : Tout le monde sans exception

Excès

Vocabulaire
Ahannudíngan  : Excès dans la boisson
Awὸvínɔ̀  : Excessivement violent dans ses colères
Cɔ̀n  : Etre excessivement bête
Fyɔ́  : Griller à l'excès
Gbɛmɛ̀  : Excessivement
Hăbame  : Action d'ennuyer quelqu’un par des familiarités excessives
Hwihwéhwíhwé  : Excès de zèle
Kpíɖíkpíɖí  : Idée d'excès
Wàn  : Manger à l'excès
Expressions
Kpà tɛ́  : Revendre au détail souvent avec l'idée d'un bénéfice excessif
Mɛ wiwan  : Celui qui mange avec excès
Hɛ̀n mɛ gblé  : Dorloter à l'excès
Xwè nŭ ɖɔ̀  : Parler à l'excès

Exciter

Vocabulaire
Klalà  : Avec excitation
Xuxo  : Action d'exciter
Expressions
Sún manamanà  : S'exciter
Sún tamatama  : S'exciter
Klɔ́ nŭ dŏ  : Exciter
Dŏ cɔcɔ̀ nú mɛ  : Inciter quelqu’un fortement à
Đŏ glàglá nú mɛ  : Exciter quelqu’un

Exclamation

Vocabulaire
Aă !  : Tiens !
Aăn !  : Tiens !
Aànyí !  : Ah tiens !
Agoò !  : Attention !
Agoò !  : Attention ici !
Agoò !  : Gare !
Agoò!  : Attention !
Agoòvĭè !  : Comment !
Ahokò !  : De seconde main pour les femmes !
Ahóo !  : Je m’en lave les mains !
Ahóo !  : Je n’y suis pour rien !
Ahóo !  : Je ne sais pas !
Ahóo !  : Tant mieux !
Ahóo !  : Tant pis !
Anyí !  : Comment !
Anyí !  : Hein !
Anyí !  : Hein !
Anyí !  : Quoi !
Awò !  : Oh !
Àwò !  : Hélas !
Baláwò !  : Grand voleur ! Voleur ! Voleur !
Cá !  : Ah !
Cá !  : Ah ça !
Cá !  : Tiens ! (Douleur, indignation, surprise, menace)
Caá !  : Ah !
Caá !  : Ah ça !
Caá !  : Tiens ! (Exprime la douleur, l’indignation, la surprise, la menace)
Cáxóxooó́  : Exclamation
Cáyì !  : Ah !
Cáyì !  : Tiens ! (Exprime la douleur, l’indignation, la surprise, la menace)
Cĭgì  : Exclamation pour marquer l'étonnement
Cĭgì !  : Oh là là !
Có !  : Exclamation marquant la surprise
Gbeɖé !  : Jamais de la vie !
Gbeɖé !  : Pas du tout !
Gbɛgbɛ̀ !  : En veux-tu, en voilà !
Gbɛgbɛgbɛ̀ !  : En veux-tu, en voilà !
Góó !  : Comme une flèche !
Góó !  : Tout droit !
Góó !  : Sans arrêt !
Heelú !  : Ah !
Heelú !  : Enfin !
Heelú !  : Malédiction !
Heelú !  : Malheur !
Heelú !  : Ouf !
Heelú !  : Quel soulagement !
Hε̆n !  : Hein !
Hε̆n !  : Quoi !
Káyì !  : Ah ! Hélas !
Ké !  : Ah !
Ké !  : Hélas !
Ké !  : Tiens !
Ké !  : Ah tiens !
Ké !  : Hélas !
Kée !  : Ah !
Kée !  : Tiens !
Kée !  : Ah tiens !
Kée !  : Hélas !
Kéyì !  : Malheur !
Kóoyì !  : Ah !
Kóoyì !  : Eh bien !
Kóoyì !  : Oh !
Kóoyì !  : Hélas !
Kóoyì !  : Oh oh !
Kóyì !  : Eh bien !
Kóyì !  : Hélas !
Kóyì !  : Oh !
Kóyì !  : Oh oh !
Kpétó !  : En veux-tu, en voilà !
Kpíɖíkpíɖí !  : Tant que cela !
Kú !  : Salut !
Loɔ !  : Certes !
Loɔ́ !  : Donc !
Mɔɔ̀ !  : Oh !
Mɔɔ̀ !  : Oh oh !
Mɛ̀ !  : Donc !
Mɛ̀ !  : Hein !
Mɛ̀ !  : Marque l'exclamation
Mɛ̀ !  : Tu sais !
Ooo !  : Bon !
Ooo !  : D’accord !
Ooo !  : Entendu !
Ooo !  : Merci !
Ooo !  : Oui !
Tɛ́ !  : Quelle !
Yágáyì !  : Exclamation marquant une vive douleur
Yĕgè !  : Ah !
Yĕgè !  : Aïe !
Yĕgè !  : Exclamation d'un emploi très courant pour marquer la douleur
Yĕgè !  : Exclamation d'un emploi très courant pour marquer l'étonnement
Yĕgè !  : Hélas !
Yĕgè !  : Oh !
Yĕgè !  : Oh là là !
Yĕgè !  : Oh oh !
Yĭgíí !  : Aïe aïe !
Yĭgíí !  : Exclamation indiquant une douleur très vive
Yúgwíì !  : Aïe aïe !
Yúgwíì !  : Exclamation indiquant une douleur très vive
Ε̆n !  : Hein !
Ablé lɔɛ̆nlɔɛ̆n !  : Exclamation qui ne paraît pas se prêter à l'analyse
Ablé lɔ̆nlɔ̆n !  : Exclamation qui ne paraît pas se prêter à l'analyse
Cáyì !  : Ah çà !
Đɔ̆ gbɛ̀ !  : Bonne nuit !
Dòkó tówè !  : Tes ancêtres ! (Insulte)
Gbeɖe kpɔ́n !  : Absolument pas !
Gbeɖe kpɔ́n !  : Pas du tout !
Gbeɖe kpɔ́n !  : Jamais de la vie !
Gbeɖe kpɔ́n !  : Pas du tout !
Jàlé !  : Pardon !
Kɛnklɛ́ɛ̀n !  : Aie pitié !
Kɛnklɛ́ɛ̀n !  : De grâce !
Kɛnklɛ́ɛ̀n !  : Pardon !
Măwŭ !  : Dieu ! (Formule de serment)
Expressions
Na cè !  : Oh ! Ma mère
Né ɛ !  : Eh ! Madame !
O kú !  : Salut !
Ohĭn !  : C’est bien !
Ohĭn !  : Ça y est !
Ohĭn !  : Merveille !
Syɛ́n wŭ !  : Courage !
Xwe sɔ̀ !  : Attention !
Xwe sɔ̀ !  : Patience !
Xwe sɔ̀ !  : Prends garde !
Xwégbé góó !  : Tout droit jusqu’à la maison !
Akóbá tɛ́ ɖíè !  : Quel malheur !
Măwŭ cè !  : Miséricorde !
Măwŭ cè !  : Mon Dieu !
N’abɔ̆, nɔ̀ abɔ̆ !  : Paix !
N’abɔ̆, nɔ̀ abɔ̆ !  : Silence !
Xwe wè kpíɖíkpíɖí !  : Deux ans, tant que cela !
Nɔví cé lɛ́ mi !  : Mes frères !
Oóó nú wè !  : Honte à toi !
Cáxóxooó ! Ajotɔ́ ɖíè !  : Au secours ! Au voleur !

Exclusif

Vocabulaire
Kú sù  : S'occuper exclusivement de ses propres affaires et négliger celles d'autrui

Excrément

Vocabulaire
Adà  : Excrément
Adì  : Excréments qui restent au derrière d'un animal
Kpɛɖɛ̀  : Liquide (Toujours rapport aux excréments)
Lanmí  : Excrément
Mĭ  : Excrément
Sɔ̀nŭɖà  : Excrément
Expressions
Fàn mĭ  : Se salir avec des excréments pour s'amuser en parlant d'un enfant
Lan mĭ  : Excrément des animaux

Excuser

Vocabulaire
Jàlé  : Excuse
Kánflàn  : Formule employée pour s'excuser avant d'énoncer quelque chose de malsonnant, de provoquant
Kɛnklɛ́ɛ̀n  : Excuse
Expressions
Kpɔ́n dŏ wŭ  : Prendre quelqu’un en considération pour excuser un autre

Exécuter

Vocabulaire
Blŏ  : Exécuter
Gŭbasá  : Couteau qui servait aux exécutions capitales
Jɔ̆bù  : Petits travaux exécutés en dehors des heures de service ou parce qu'on ne trouve pas d'autre travail
Mìɖéwúzɔ́  : Le travail qu'on exécute avec le plus de lenteur possible
Akpólà  : Sabre d'exécution

Exemple

Vocabulaire
Jijɔ̀  : Exemple
Jìjlɛ́  : Exemple
Jlɛ̆  : Donner des exemples
Jujɔ̀  : Exemple
Kpɔ́ndéwú  : Exemple
Nùjlɛ̀dónùwú  : Exemple
Expressions
Fún jɔhɔ̀n  : Faire du vent, par exemple, avec un éventail
Jijɔ ɖagbe  : Bon exemple
Jujɔ ɖagbe  : Bon exemple

Exercer

Vocabulaire
Mɛblɛ́ɖútɔ́  : Qui exerce des brimades contre quelqu’un
Mɛtáfútɔ́  : Qui exerce des brimades contre quelqu'un

Exhaler

Vocabulaire
Lùn wăn  : Exhaler une mauvaise odeur

Exhiber

Vocabulaire
Bà glădì  : S'exhiber

Exhumer

Vocabulaire
Đì  : Inhumer
Mɛdálisá  : Coutume xweɖá consistant à faire l'exhumation des cadavres

Exiger

Vocabulaire
Nùxɔ́súyítɔ́  : Personne qui exige dommages et intérêts
Nùxɔ́súyítɔ́  : Personne qui exige impitoyablement dommages et intérêts
Expressions
Dŏ sù  : Se montrer exigeant

Exister

Vocabulaire
Gbɛ  : Existence
Flá  : Exister en trop grande abondance
Ligidi  : L'existence
Tíìn  : Exister
Expressions
Đɔ̀ gbɛ̀  : Exister
Nɔ̀ gbɛ̀  : Exister
Wɛ̀ ɖè  : Exister
Sú kún dŏ  : Empêcher de continuer à exister

Exode

Vocabulaire
Alinzɔn wemá  : Livre de l'exode

Exorbité

Vocabulaire
Tún nukún  : Avoir les yeux exorbités

Expansif

Vocabulaire
Guwùn  : Largement (Idée d'expansion, de traînée)
Hayà  : De nature expansive

Expédier

Vocabulaire
Sɛ́ dŏ  : Expédier

Expérimenter

Vocabulaire
Kéyikà  : Expert en quelque chose
Nùnywɛ́tɔ́  : Expérimenté
Expressions
Xò gbè  : Présenter ses respects à quelqu’un de plus expérimenté dans un domaine

Expier

Vocabulaire
Adlaɖenú  : Sacrifice d’expiation au Fa
Hε̆n  : Impureté nécessitant une cérémonie expiatoire
Expressions
Sú hwɛ̀ xɔ́  : Expier un crime

Exploit

Vocabulaire
Dŏ tè  : Faire un exploit dans le mauvais sens

Exploiter

Vocabulaire
Kɔ́tɔ́  : Exploiter
Mɛtáfú  : Exploitation
Mɛtáfútáfú  : Exploitation
Mɛtáfútɔ́  : Exploiteur
Mɛtítáfú  : Exploitation

Exploser

Vocabulaire
Wùkpá  : Exploser

Exprès

Vocabulaire
Gbò aɖɔ̆  : Uriner sans faire exprès sous l'effet d'un choc

Exprimer

Vocabulaire
Aháan !  : Exprime la surprise satisfaite
Avɔkíjà  : Expression de mépris
Awɔnlín  : Geste avec le nez pour exprimer le dédain
Cá  : Tiens ! (Exprime la douleur, l'indignation, la surprise, la menace)
Caá  : Tiens ! (Exprime la douleur, l'indignation, la surprise, la menace)
Cáyì  : Tiens ! (Exprime la douleur, l'indignation, la surprise, la menace)
Cĭgì  : Exprime la douleur vive
Gὸ  : Corps (Dans quelques expressions)
Gletagbè  : Expression campagnarde
Hùn  : Mot désignant la région d'Abomey dans certaines expressions
Kpán  : Postposition (Deuxième terme de l'expression)
Kpódó  : Premier terme de l'expression
Ló  : Particule servant à exprimer un souhait
Ní  : Subjonctif exprimant un ordre
Ní  : Subjonctif exprimant un souhait
Nyiiì  : Exprime une sensation de bien­être
Nyìjíjɛ́  : Nom choisi pour exprimer quelque chose
Ooo  : Particule exprimant l'acquiescement
Owŏ  : Particule exprimant le refus (Employé par les enfants)
Sà  : Exprime l'idée de déplacement
Síin  : Entre dans certaines expressions
Vawùn  : Exprime un bruit ou un mouvement violent
Wɛɛɛ̀  : Exprime l'idée de se répandre comme un liquide
Wɛɛɛ̀  : Exprime l'idée de s'étendre très facilement
Wiiìn  : Exprime une sensation de bien-être
Xaà  : Onomatopée exprimant le bruit du piment fort qui fait souffler
Xaà  : Onomatopée exprimant le bruit d'un habit qu'on déchire
Xélὸxélὸ  : Expression exprimant l'insatisfaction de l'homme avec tous ses gémissements
Xógbè  : Expression
Yágáyì  : Exprime la douleur vive
Yĭgì  : Exprime la douleur vive
Ziì  : Onomatopée exprimant une idée d'invasion
Expressions
Đὸ... wɛ̀  : Exprimant l'action en train de s'accomplir
Ma... o  : Négation forte pour exprimer une défense
Na ko  : Exprime le futur antérieur et le conditionnel
Nă wă  : Exprime le futur plus lointain
Nyìnyɛ́ abɔ̆  : Lever les épaules pour exprimer le dédain
Nyìnyɛ́ abɔ̆  : Lever les épaules pour exprimer le mépris
Vɛ̆ kó  : Exprime un souhait ou un regret
Vɛ̀ sín  : Exprime un doute antécédent qu'un examen plus attentif a fait disparaître
Wὲn azɔ̀n  : Exprimer sa souffrance
Aluwáásí ó ! Owó ! Owó !  : Acclamations de joie exprimées par les femmes
Vɛ̀ dŏ... wɛ̀ sín  : Exprime un doute antécédent qu'un examen plus attentif a fait disparaître
Cá ! Cá ! Cá !  : Exprime l’admiration
Cá ! Cá ! Cá !  : Exprime l’encouragement

Expulser

Vocabulaire
Nyà  : Expulser
Expressions
Nyà mɛ  : Expulser quelqu’un
Nyà tɔ́n  : Expulser
Nyà mɛ tɔ́n  : Expulser quelqu’un

Exquis

Vocabulaire
Vìví  : Etre exquis

Extérieur

Vocabulaire
Akɔ́nta  : Poitrine, extérieur de la poitrine
Glegbè  : A l'extérieur
Hɔntὸ  : A l'extérieur
Zɛ̀nwí  : Noir de fumée déposé sur la paroi extérieure d'une marmite
Expressions
Zwè jí  : Sur l'angle extérieur
Wù ɖíɖí xomɛ kacà  : Extérieur avenant

Exterminer

Vocabulaire
Vɔ̀  : Exterminer
Expressions
Gbè sú  : Avoir une extinction de voix
h3 align="center">

Extravagant

Vocabulaire
Dŏ nŭ sìn  : Faire une chose extravagante

Extrême

Vocabulaire
Adaká  : Méchanceté extrême
Alɔbá  : Mesure de longueur de l'extrémité du pouce à celle du petit doigt écartés
Avɔnuvínu  : Extrémité du pagne
Avivì  : Frayeur extrême
Awagólì  : Extrémité du coude
Awagólìgólì  : Extrémité du coude
Bɔ̀  : Rapprocher les extrémités
Dàká  : Méchanceté extrême
Dìdá  : Méchanceté extrême
Gbɛmɛ̀  : Extrêmement
Káká  : Extrêmement
Nu  : Extrémité
Nuvínu  : Extrémité
Nùzàndóyamɛ̀  : Prodigalité extrême
Taala  : Extrêmement
Tlala  : Extrêmement
Tlílí  : Extrêmement
Wɔ̀nkúkú  : Egoïsme extrême
Xwíɖíxwíɖí  : Extrêmement effilé
Expressions
Bɔ̀ dŏ  : Rapprocher les extrémités
Gbà wɔ̆  : Eprouver une joie extrême

Exulter

Vocabulaire
Gbà wŭ  : Exulter de joie