La lettre E
-
Retour à la page principale
Eau - Ébahir - Ébène - Éblouir - Ébouillanté - Ébouler - Ébouriffer - Écailler - Écarlate - Écarquiller - Écarter - Écchymose - Échanson - Échapper - Écharpe - Échassier - Échec - Échelle - Écho - Échoppe - Échouer - Éclater - Éclipse - Éclopé - École - Économiser - Écorcer - Écorcher - Écouler - Écouter - Écraser - Écrevisse - Écrire - Écrouler - Écuelle - Écumer - Écureuil - Écurie - Écuyer - Édifice - Édit - Éduquer - Effacer - Effet - Efficace - Effrayer - Égaler - Égard - Égarer - Église - Égoïsme - Égratigner - Eh - Éjaculer - Élaguer - Élancer - Élastique - Électricité - Élégant - Élément - Éléphant - Élire - Elle - Élogieux - Éloquent - Élytre - Émaillé - Émanciper - Emballer - Embarrasser - Embaumer - Emblème - Embrasure - Embryonnaire - Émigrer - Éminent - Émouvoir - Empan - Emparer - Empêcher - Empiffrer - Emplette - Employer - Empois - Empreinte - Emprunter - En - Encenser - Enclin - Enclume - Encombrer - Encore - Encre - Enduire - Énergie - Énergumène - Enfant - Enfer - Enfermer - Enfin - Enfler - Engendrer - Engin - Engoulevent - Enivrer - Enjoliver - Ennemi - Ennuyer - Énoncer - Énorme - Enquérir - Enseigner - Ensorceler - Ensuite - Entendre - Enthousiasme - Entier - Entonner - Entonnoir - Entorse - Entrailles - Entrave - Entre - Entregent - Entrer - Entretenir - Envahir - Envelopper - Envergure - Envers - Envier - Environ - Envoûter - Envoyer - Épaissir - Épanouir - Épargner - Épauler - Épée - Éperon - Épervier - Éphémère - Épi - Épicer - Épidémie - Épier - Épilepsie - Épinard - Épine - Épingle - Éplucher - Éponger - Époque - Épouser - Épousseter - Épouvanter - Équilibre - Équiper - Équitablement - Érection - Ergoter - Ériger - Errer - Erreur - Éructer - Érudit - Éruptif - Érythème - Escalader - Escargot - Escarpé - Esclave - Escorter - Escroquer - Esculentus - Espacer - Espadrille - Espagne - Espèce - Espérer - Espiègle - Espionner - Esprit - Esquisser - Essaimer - Essayer - Essence - Essentiel - Essorer - Essuyer - Est - Estimer - Estomac - Estrade - Estropier - Et - Étable - Établir - Étage - Étain - Étaler - Étang - État - Etc - Éteindre - Étendard - Éternel - Éternuer - Ethnie - Étinceler - Étoffe - Étoile - Étouffer - Étourdir - Étrange - Étrangler - Étre - Étreindre - Étroit - Étudier - Étui - Étuvée - Eucharistie - Eunuque - Euphémisme - Euphorbe - Europe - Eux - Évacuer - Évader - Évangile - Éveil - Évènement - Éventail - Éventaire - Évêque - Évidence - Éviter - Évoluer - Évoquer - Éwé - Ex - Exact - Exagérer - Examiner - Exaucer - Exceller - Excepter - Excès - Exciter - Exclamation - Exclusif - Excrément - Excuser - Exécuter - Exemple - Exercer - Exhaler - Exhiber - Exhumer - Exiger - Exister - Exode - Exorbité - Expansif - Expédier - Expérimenter - Expier - Exploit - Exploiter - Exploser - Exprès - Exprimer - Expulser - Exquis - Extérieur - Exterminer - Extrême - Exulter -
Eau
Vocabulaire
Abɔbɔ̀ : Haricots cuits à l'eauAgĕ : Hors de l'eau
Agloví : Récipient en caoutchouc pour puiser de l'eau
Agloví : Récipient en cuir pour puiser de l'eau
Agε̆ : Hors de l'eau
Ahàn : Eau de vie
Ajajà : Eau de pluie recueillie du toit
Ajajàsìn : Eau de pluie recueillie du toit
Akpán : Akassa à demi cuit que l'on délaie dans l'eau
Alitasìn : Eau du voyageur
Asíhwlɛ́nsín : Eau pour se laver les mains avant et après les repas
Aslɔ́kɛ́ : Ondulation de l'eau
Atá : Haricots sur lesquels on verse de l'eau bouillante pour permettre d'enlever la peau
Ayĭsùn : Eau courante après la pluie
Ayĭsùn : Eau de ruissellement
Ayìsúndὸ : Trou creusé par l'eau de ruissellement
Ayìsúntɔ̀ : Cours d'eau intermittent dû à l'écoulement des pluies
Aziíngὸkwínbɔbɔ̀ : Pois chiches bouillis à l'eau
Bàká : Calebasse pour donner de l'eau à boire au vodoun
Bὸkún : Maïs en grains cuit à l’eau et salé mélangé à des arachides bouillies
Búwún : Onomatopée désignant le bruit que fait un objet qui disparaît brusquement dans l’eau
Célù : Eau de cologne
Cícá : Coupé d'eau
Cíì : Bruit qui correspond au grésillement de la graisse qui fond ou de l'eau tombant sur l'huile chaude
Cεxlò : Haricots et maïs cuits à l'eau auxquels on ajoute de l'huile, du sel et du piment.
Dazέn : Grande jarre destiné à contenir la provision d'eau pour la case
Dotɔ̀ : Trou creusé pour conserver les eaux de ruissellement
Falúfà : Gari versé dans de l'eau froide et pétri
Fan : Poisson d’eau douce
Gansìn : Eau de pluie recueillie à partir d'un toit de tôle
Gĕ : Hors de l'eau
Gesú : Poisson qui vit dans les eaux saumâtres
Gìkpán : Maïs passé dans l'eau bouillie et moulu le lendemain, cuit à moitié
Gisìn : Eau de surface provenant de la fermentation de la farine de maïs décantée pour faire le gi
Gixwínú : Sorte de tamis pour filtrer la farine dans l'eau avant de faire le gi
Gùn : Eau (Terme enfantin)
Hὸhὸ : En torrent pour l'eau de pluie qui coule
Hlohlὸ : Onomatopée imitant l'eau coulant à gros bouillon
Hòhò : En torrent pour l'eau de pluie qui coule
Hohohὸ : En torrent pour l'eau de pluie qui coule
Hunlanfàn : Sang mélangé avec de l'eau, couleur rouge sombre, pourpre
Hunmà : Feuille du vodoun qui sert pour l'eau du bain de la nouvelle recrue
Hwɛ̀ : Argile mêlée de sable quand on creuse la terre et que l'eau commence à sourdre
Jă : Farine du premier mil trempée dans de l'eau
Jɛsìn : Eau salée
Jìjé : Mettre un habit à tremper dans l'eau
Jĭsìn : Eau de pluie
Káhún : Tambour de l'eau
Kaklɔ́sín : De l'eau pour faire la vaisselle
Kpɛ́ncɛ́nkpɛ́ncɛ́n : Totalement imprégné par un liquide (eau, huile)
Lyòkpán : Maïs passé dans l'eau bouillie et moulu le lendemain
Mamíwátá : Fée qui habite le fond des eaux et qui apporte la richesse
Nukúnmɛ̀ : Surface de l'eau
Saà : En coulant sans laisser de traces comme l'eau sur les plumes d'un canard
Sé : Espèce de tortue d'eau douce
Sìn : Eau
Sinbanú : Récipient pour prendre l'eau
Sindὸ : Trou contenant de l'eau
Sindunká : Calebasse pour prendre de l'eau dans un récipient
Sinfanfàn : Boisson rafraîchissante obtenue en délayant des akassas dans de l'eau froide
Sinfannu : Gowé ou gikpan délayés dans l'eau
Sinfannu : Maïs délayé dans l'eau
Sinfannu : Pâte de maïs délayée dans l'eau
Sinfinfàn : Boisson rafraîchissante obtenue en délayant des akassas dans de l'eau froide
Singὸ : Bouteille d'eau
Sinhɛnnú : Tout récipient destiné à contenir de l'eau
Sinhún : Tambour de l'eau (On frappe une calebasse retournée sur un récipient d'eau)
Sinhunagbăn : Eau bouillie
Sinhwangbăn : Eau bouillie
Sinhεnnú : Tout récipient destiné à contenir de l'eau
Sinká : Calebasse pour prendre de l'eau
Sinnugbán : Vase qui contient de l'eau pour boire
Sinnukpánù : Récipient métallique pour boire de l'eau
Sinnunu : Eau à boire
Sinnunu : Eau potable
Sinnuzɛ́n : Grand récipient pour l'eau de boisson
Sinsinfàn : Boisson faite d'akassa délayé dans de l'eau
Sinsinfàn : Boisson faite de pâte de farine de maïs délayé dans de l'eau
Sinwúnnú : Récipient pour puiser de l'eau
Sinxonú : Pompe à eau
Sinxwínú : Morceau de tissu pour filtrer l'eau
Sinzɛ́n : Pot à eau
Sùn : Eau
Syɔ́ : Se remplir d'eau et aller au fond (Se dit aussi pour un seau)
Tán : Eau stagnante
Tansùn : Eau d'un étang
Tansùn : Eau d'un marigot
Tásὸ : Arachide cuite à l'eau salée puis grillée
Tɔ̀ : Nappe d’eau
Tɔ̀ : Toute nappe ou étendue d'eau
Tɔfinnù : Habitant du bord de l'eau ou d'un village lacustre
Tɔfinnù : Riverain habitant du bord de l'eau ou d'un village lacustre
Tɔgbadὸ : Trou d'eau dans un lieu marécageux
Tɔgblé : Jacinthe d'eau
Tɔhún : Tambour de l'eau
Tɔjijɔ : Toute eau surgissant naturellement d'une source
Tɔkantɔ́ : Personne qui se sert de l'eau pour consulter le sort
Tɔklὸ : Tortue d'eau douce
Tɔkokló : Poule d'eau
Tɔkpá : Au bord de l'eau
Tɔnu : Au bord de l'eau
Tɔnuwatɔ́ : Un habitué de l'eau
Tɔsisa : Cours d'eau
Tɔsúsú : Action d'endiguer un cours d'eau
Tɔvodún : Esprit des eaux
Tɔ̀xɔ́sú : Roi des eaux
Tɔxixo : Amusements dans l'eau
Tɔxixo : Eau agitée
Tɔxuxo : Action de s'ébattre dans l'eau
Tɔxuxo : Amusements dans l'eau
Tɔxuxo : Eau agitée
Tɔxwé : La maison de l'eau
Tɔyisì : Femme dont la principale occupation est d'aller chercher de l'eau
Tɔyitɔ́ : Personne qui va chercher de l'eau au puits ou au marigot, à la rivière
Vɛyí : Haricots cuits simplement à l'eau
Vodúnsìn : Eau du vodoun
Vεyí : Haricots cuits simplement à l'eau
Wŭkpawun : Eau gazeuse
Wúkpɔ́ : Partie grasse qui surnage à la surface de l'eau
Wùlɛ̀zɛ́n : Jarre d'eau pour la toilette
Xɔ́tlú : Poisson d'eau douce dormeur
Yɛhwesìn : Eau baptismale
Yɛhwesìn : Eau bénite
Zinzin : Clair (Eau)
Expressions
Ahàn cícá : Alcool coupé d'eauAlantán agbogbo : Oiseau de la taille d’un canard d’eau
Bà nyɔ̆nù : Prendre de l'eau
Bà sìn : Faire eau (Embarcation)
Bà sìn : Prendre de l'eau
Bà sìn : Se remplir d'eau
Bà sìn : Verser de l'eau par terre pour une libation
Dŏ tɔ̀ : Aller trouver un magicien pour que, au moyen de l'eau, il déclare quelle est la personne coupable
Dùn sìn : Puiser de l'eau d'un puits
Dùn sìn : Puiser de l’eau d'une citerne
Dùn sìn : Puiser de l'eau d'une rivière
Dùn sìn : Puiser de l'eau d'une source
Fàn gì : Délayer de l'akassa dans de l'eau
Fàn linfín : Mélanger de la farine avec de l'eau
Fàn sìn : Délayer des akassas dans de l'eau fraîche pour obtenir la boisson dite sinfinfan
Fàn wɔ̆ : Délayer de la farine dans de l'eau pour préparer la pâte ou délayer la pâte pour boire
Fàn wɔ̆ : Mélanger la farine à l'eau pour préparer la pâte ou délayer la pâte pour boire
Flέ tɔ̀ : Passer un cours d'eau à gué
Galí flú : Du gari sec ou du gari mouillé avec de l'eau sans autre chose
Gbà sìn : Renverser de l'eau
Gbà sìn : Répandre de l'eau
Gbà wɔ̆ : S'attendrir comme du manioc cuit à l'eau
Gblɔ̆ sìn : Tiédir l'eau
Hŭ jă : Asperger les Aséen avec un peu de farine du premier mil trempée dans de l'eau
Jɛ̀ tɔ̀ : Tomber dans une étendue d'eau
Jĭ galí : Préparer son gari en versant de l'eau dessus
Jὲ tɔ̀ : Tomber dans une étendue d'eau
Kàn tɔ̀ : Aller trouver un magicien pour que, au moyen de l'eau, il déclare quelle est la personne coupable
Kpà amì : Prendre délicatement l'huile de palme à la surface de l'eau après avoir fait chauffer le tout
Kplɔ́ dotɔ̀ : Récurer un trou d'eau
Lɛ̀ vodúnsìn : Se laver avec l'eau du vodoun
Lì gì : Moudre du mais ou du mil qui a trempé dans l'eau pour préparer le gi ou akasa
Lìn tɔ̀ : S'ébattre dans l'eau
Mɛ̀ sìn : S'évaporer (Eau)
Nù vodúnsìn : Boire l'eau du vodoun
Sɔ̀n sìn : Retirer l'eau de ce qu'on a fait bouillir
Sɛ́n kɛ́n : Former des gouttelettes d'eau
Sin ɖiɖi : Eau potable
Sin fífá : Eau fraîche
Sin gbɛɖè : Eau vive
Sin gblɔgblɔ́ : Eau tiède
Sin gò : Bouteille d'eau
Sin nukúnmɛ̀ : Surface de l'eau
Sìn nukúnmɛ̀ : La surface de l'eau
Sin nunu : Action de boire de l'eau
Sin nunu : Eau potable
Sin xwíxwí : Eau filtrée
Sin zinzin : Eau claire
Sin zinzin : Eau décantée
Sin zozὸ : Eau chaude
Sέn kέn : Former des gouttelettes d'eau sur un bouteille qu'on sort du froid sur un corps bien lavé
Te ɖiɖa : Igname cuit à l'eau
Vĭ sìn : Laisser couler de l'eau
Wŭn sìn : Prendre de l'eau d'une jarre d'un seau
Wŭn sìn : Puiser de l'eau d'un récipient
Xò sìn : Barboter dans l'eau
Xò sìn : Puiser de l'eau à l'aide d'une pompe
Xò tɔ̀ : S'amuser dans l'eau
Xò tɔ̀ : S'ébattre dans l'eau
Xwí gí : Tamiser le gi dans l'eau
Xwí sìn : Faire sortir l'eau
Đò sìn nukúnmɛ̀ : Etre à la surface de l'eau
Dŏ wɔ̆ sìn : Délayer de la farine dans l'eau pour préparer la pâte
Gbɔ̀n tɔ̀ mɛ̀ : Passer un cours d'eau à gué
Hŭ sìn jĭ : Asperger d'eau
Lɛ̀ vodún sìn : Se laver avec de l'eau du vodoun
Sin hùn agbăn : Eau bouillante
Tɔ̀ ɔ̀ tó : Au bord de l'eau
Xò akpà zò : Nettoyer une plaie avec des compresses d’eau chaude
Xò akpà zò : Soigner une plaie avec de l'eau froide
Xwlé sìn mɛ : Offrir de l'eau à quelqu’un
Bà sìn kɔ̀n ny’àyĭ : Verser de l'eau par terre en hommage aux ancêtres
Bà sìn kɔ̀n ny’àyĭ : Verser de l'eau par terre pour une libation
Mì sìn dŏ mɛ : Asperger quelqu’un d'eau
Sin myɔ̀ ɖò wŭ : Eau chaude
Bà sìn kɔ̀n nyì àyĭ : Verser de l'eau par terre pour une libation en hommage aux ancêtres
Bà sìn kɔ̀n nyì àyĭ : Verser de l'eau par terre pour une libation en hommage aux ancêtres (Ce peut être de l'alcool)
Dŏ galí sìn mɛ̀ nù : Mettre le gari dans l'eau et le boire
Xwè jĭ dŏ tɔ̀ mɛ̀ : Plonger dans l'eau
Ébahir
Vocabulaire
Yɛyinɔ̀ : EbahiYɛyunɔ̀ : Ebahi
Ébène
Vocabulaire
Mɛ wiwi cwícwí : Personne d'un noir d'ébèneÉblouir
Vocabulaire
Kínkɔ́n : EblouissantLánlán : D'une clarté éblouissante
Expressions
Gbà nukún : EblouirGbà nukún : Etre ébloui
Kɔ́n nukún : Eblouir
Xò avivì : Etre ébloui
Ébouillanté
Vocabulaire
Mɔ̆ : Ebouillanter un animal pour le plumer, le gratterExpressions
Xwlέ anyŭ : Racler la peau brûlée ou ébouillantéeÉbouler
Vocabulaire
Mumu : EboulementÉbouriffer
Vocabulaire
Kɛyɛɛ̀ : EbourifféExpressions
Đà kɛyɛɛ̀ : Cheveux ébouriffésÉcailler
Vocabulaire
Fán : Ecaille de poissonFló : Ecaille
Kpà : Ecaille
Vɛ̆lixwí : Varan à grosses écailles
Ză : Ecaille
Expressions
Fán hweví : Ecailler du poissonFán hweví : Enlever les écailles d’un poisson
Xò ză nú hweví : Enlever les écailles d'un poisson
Écarlate
Vocabulaire
Vɔvɔ : EcarlateÉcarquiller
Vocabulaire
Văn : EcarquillerExpressions
Văn nukún : Ecarquiller les yeuxÉcarter
Vocabulaire
Adlaɖiɖè : Sacrifice pour écarter un malheur d'un initié au FaAlɔbá : Mesure de longueur de l'extrémité du pouce à celle du petit doigt écartés
Azɔ̀gà : A l'écart
Azɔ̀gà : Ecarté
Azɔnnyinú : Chose pour écarter la maladie
Cáɖáá : A l'écart
Céɖéé : A l’écart
Káɖáá : A l'écart
Kàn : Ecarter (Ce verbe évoque le geste de la volaille qui disperse la terre pour trouver quelques aliments)
Kàn : Être écarté
Kɛ́ : Ecarteler
Klán : Ecarter des combattants
Lăn : Se blesser profondément avec écartement des lèvres de la plaie
Lìnlín : Ecarté
Vὸ : A l'écart
Vokán : A l'écart
Vokánvokán : A l'écart
Expressions
Cí vὸ : Rester à l’écartĐὸ vò : Etre à l'écart
Ɖὸ azɔ̀gà : Etre à l'écart
Ɖè adlà : Ecarter un malheur par un sacrifice au Fa
Gbà vă : Ecarter ses plumes caudales
Jɛ̀ vò : Se mettre à l'écart
Kɛ̀ asá : Ecarter les jambes
Nɔ̀ vò : Rester à l'écart
Sɛ̀ sín : S'écarter de
Sú kúlí : Faire un sacrifice qui sert à écarter la mort
Vlɔ̆ asá : Ecarter les jambes
Đè kpá mε : Prendre quelqu'un à l'écart
Sɔ́ ɖŏ vò : Tenir à l'écart
Sè ɖŏ zɔ̀ : Mettre à l'écart
Sɛ̀ jɛ̀ zɔ̀ : Aller se mettre à l'écart
Écchymose
Vocabulaire
Akpà : EcchymoseÉchanson
Vocabulaire
Sinbanúmɛtɔ́ : EchansonÉchapper
Vocabulaire
Găn : Réchapper deKeté : Personne ou une chose dont le nom exact échappe
Sángánná : L'échapper belle
Sí : Echapper
Zùn : S’échapper
Expressions
Hɔ̀n yì : S'échapperNyà gbĕ : Rechercher quelqu’un qui s'est échappé
Sún sín alɔ̀ nú mɛ : S'échapper des mains de quelqu’un
Écharpe
Vocabulaire
Sɔ́kplá : EcharpeÉchassier
Vocabulaire
Tɔhlínhăn : Echassier huppéÉchec
Vocabulaire
Afɔkú : EchecExpressions
Đù winnyá : Eprouver de la confusion par suite d'un échec, d'une faute, d'une humiliationÉchelle
Vocabulaire
Afɔ̀ : EchelonAlyá : Echelle
Alyáfɔ̀ : Barreau d'échelle
Alyátín : Barreau d'échelle
Alyáwlíwlí : Barreau d'échelle
Tejijɛ : Descente d'une échelle
Écho
Vocabulaire
Xɔxɔ̀ : EchoYɛflú : Echo
Échoppe
Vocabulaire
Azɔ̀xɔ́mɛ̀ : EchoppeCɔ́fù : Echoppe
Échouer
Vocabulaire
Ɖù afɔkú : EchouerXò wuntá : Echouer
Hɛ̀n nŭ gblĕ nú mɛ : Faire échouer quelqu’un dans une entreprise
Éclater
Vocabulaire
Aciná : Bois recouvert d'une étoffe éclatanteAciná : Bois recouvert d'une étoffe éclatante que les vodouns portent sur leurs épaules quand ils sortent en cortège
Akpé : Eclatant
Fɛ́n : Eclater
Kínkɔ́n : Eclatant
Là : Eclater (Pour un pneu)
Lánlán : Avec éclat
Mlamlà : Avec éclat (Briller)
Nyaà : Eclatant
Nyagaàn : Eclatant pour la couleur rouge
Nyagannyagàn : Eclatant (Pour la couleur rouge)
Wŭ : Eclater
Wùkpá : Eclater
Expressions
Bɛ̆ avĭ : Eclater en sanglotsDŏ cówὸkóhwè : Eclater en ovations
Vɔvɔ nyaà : Rouge éclatant
Vivo nyaà : Rouge éclatant
Wɔ̆ adăn : Eclater soudain de colère
Wé pépépé : D'une blancheur éclatante
Awu vɔvɔ nyagoò : Habit d'un rouge éclatant
Kὸ nŭ hahahà : Rire aux éclats
Éclipse
Vocabulaire
Hwewlísùn : Éclipse de luneSunwlíhwè : Eclipse de soleil
Éclopé
Vocabulaire
Tintɔntɔ́ : EclopéTɔ̀n : Etre éclopé
Tuntɔntɔ́ : Eclopé
École
Vocabulaire
Aglo : Sac d'écolierAzɔ̆mɛ̀ : Ecole
Azɔ̀mɛ̀kɔ́xójí : Cour de l'école
Azɔ̀mɛ̀kwɛ́ : Contribution scolaire
Azɔ̀mɛ̀ví : Ecolier
Azɔ̀mɛ̀xwé : Ecole
Cakɔ́su : Sac d'écolier
Gbà : Avoir telle ou telle place dans le langage des écoliers
Gbà : Avoir une place pour un écolier
Hankpá : Ecole de chant
Kpɛ́tɛ́ví : Trousse d'écolier
Nùkplɔ́nmɛtɔ́ : Maître d'école
Wèmàhɛ́nnú : Sac d'écolier
Wèmàkplɔ́nmɛtɔ́ : Maître d'école
Wèmàkplɔ́nnú : Matériel scolaire
Wèmàxɔ́ : Ecole
Wèmàxɔ́mɛ̀ : Ecole
Wèmàxɔ́mɛ́gán : Directeur d'école
Wèmàxɔ́mɛ́gán : Maître d'école
Wèmàxɔ́mɛ́ví : Ecolier
Wèxɔ́mɛ̀ : Ecole
Expressions
Gɔ̀n azɔ̆mὲ : Manquer l'écoleWèmàxɔ́mɛ̀ dokɔ tɔ̀n : Ecole de base
Wèmàxɔ́mɛ̀ dokɔ tɔ̀n : Ecole primaire
Économiser
Vocabulaire
Akwɛ́kɔ́nnɔ́tɔ́ : Action d'économiserAkwɛ́kɔ́nnɔ́tɔ́ : Economie
Nùɖúɖúnátɔ́ : Econome
Nùnàtɔ́ : Econome
Expressions
Kplé akwɛ́ : EconomiserKplé akwɛ́ : Faire des économies
Écorcer
Vocabulaire
Atínfló : EcorceFló : Ecorce
Gùxɔ́ : Arbre à l'écorce médicinale
Gùxɔ́tín : Arbre à l'écorce médicinale
Sokpákpɛ́ : Ecorce pilée de l'arbre sotin
Sokpɛ́kpɛ́ : Ecorce pilée de l'arbre sotin
Zuzutín : Arbre dont on utilise l'écorce pour laver les enfants afin de les fortifier
Expressions
Đè fló : EcorcerKɔ́n wŭ : Ecorcher
Kpà fló : Ecorcer
Đè fló ná : Ecorcer
Écorcher
Vocabulaire
Kɔ́n : EcorcherKínkɔ́n : Ecorché
Kínkɔ́n : Ecorcher
Kínkɔ́n : Écorchure
Kínkɔ́n : Être écorché
Kúnkɔ́n : Action d'écorcher
Mɔ̆ : Ecorcher
Mɔ̆ : Etre écorché
Zìnzín : Ecorcher
Expressions
Ɖè anyŭ : Ecorcher un animalKɔ́n anyŭ : Ecorcher
Kɔ́n wŭ : Ecorcher
Sún glŏ : Ecorcher
Sún wŭ : S'écorcher
Écouler
Vocabulaire
Ayìsúntɔ̀ : Cours d'eau intermittent dû à l'écoulement des pluiesHunsisa : Ecoulement de sang
Sà : S'écouler
Sisa : Action de s'écouler
Sisa : Ecoulé
Écouter
Vocabulaire
Demlímlí : Petite amulette que l'on met sous la langue pour bien se faire écouter et apprécierMɛgbesetɔ́ : Celui qui écoute
Sè : Ecouter
Sise : Ecoute
Tóɖómɛ : Ecoute
Tóɖómɛ : Le fait d'attendre pour écouter le discours ou les conseils de l'autre
Tówlíxówú : Ecoute attentive
Expressions
Đŏ tó : EcouterSè tónú : Ecouter
Sè xó : Ecouter
Xɔ́ tó : Ecouter en cachette
Gbà gbè alà : Refuser d'écouter qui que ce soit
Sè bo blŏ : Ecouter et mettre en pratique
Sè ma blŏ : Ecouter sans agir en conséquence
Sè tó nŭ : Ecouter un conseil
Tó ɖὸ jɛ̀ : Etre à l'écoute
Sè ylɔ́ mɛ tɔ̀n : Ecouter celui qui appelle
Yì sè ylɔ́ mɛ tɔ̀n : Aller écouter celui qui appelle
Écraser
Vocabulaire
Aliyán : Résidu filamenteux d'un fruit ou d'un bois qu'on a écraséAsyansyàn : Grosse fourmi noire qui sent fort quand on l'écrase
Azɔ̀ : Vapeur qui se dégage quand on écrase la peau d'une orange
Cakla : Afintin avec les graines d'ahwa non écrasées
Càn : Ecraser
Fɔ́tɔ́ : Ecraser une chose tombée et qui n'offre pas grande résistance
Fɔ́tɔ́ : S'écraser
Fɔ́tɔ́fɔ́tɔ́ : Ecrasé
Gbìdí : Ecraser
Glĭn : Ecraser à gros grains
Hlĭ : Ecraser de façon grossière
Kɔ́kɔ́ɖɔ̀ : Mets réalisé avec du haricot blanc écrasé cuit à la vapeur
Kluwé : Mets réalisé avec du haricot blanc écrasé cuit à la vapeur
Kowé : Haricots écrasés grossièrement
Kpàn : Ecraser
Kpɔ́tɔ́ : S'écraser
Lì : Ecraser
Nyɔ̀mlí : Mets composé de haricots écrasés, maïs ou gari, condiments
Nyìnyɛ́ : Ecraser avec la main ou le pied
Sénúkwɛ́n : Meule courante que les femmes font glisser pour écraser le grain ou les condiments
Vìvá : Ecraser moralement
Vìvá : Ecraser physiquement
Vŏ : Etre écrasé
Vὸtó : Ecraser
Zĭn : Ecraser
Expressions
Atá gbigbá : Beignet légèrement écrasé pour le faire cuire une deuxième foisAziín fɔ́tɔ́fɔ́tɔ́ : Arachide écrasée
Glĭn agbadé : Ecraser à moitié le maïs
Kɛ́n nùsínsɛ́n : Ecraser un à un les boutons avec l'ongle du pouce
Lì takín : Ecraser du piment
Nyìnyɛ́ takín : Ecraser du piment avec les doigts
Gbɛ̆ dŏ mɛ : Ecraser
Zĭn dŏ dò : Abaisser en écrasant
Lì ɖŏ afɔ̀ wŭ : Ecraser avec les pieds les noix de palme pour en extraire l'huile
Écrevisse
Vocabulaire
Cacá : EcrevisseÉcrire
Vocabulaire
Adwázì : Ardoise pour écrireAkɔwé : Ecrivain public
Jlɛ̆ : Prescription
Mɔ̀ : Machine quelconque à écrire, à coudre, moulin, métier à tisser
Nùwìnwlán : Ecriture
Nùwlànwlán : Ecriture
Wèmàsétɔ́ : Celui qui sait écrire
Wèmàwlánmɔ̀ : Machine à écrire
Wèmàwlánnú : Matériel d'écriture
Wètín : Tout instrument pour écrire
Wèwlàntɔ́ : Celui qui sait écrire
Wèwlàntɔ́ : Ecrivain
Wìnwlán : Action d'écrire
Wìnwlán : Ecrit
Wlăn : Ecrire
Wlànwlán : Action d'écrire
Yɛsù : Prescription du Fa concernant tel vaudoun
Expressions
Gìn wèmá : Ecrire une lettreNù wlànwlán : Action d'écrire
Nù wlànwlán : Chose écrite
Nù wlànwlán : Ecrit
Wèmà wínwlán : Action d'écrire
Wèmà wínwlán : Ecrit
Wlăn wĕmà : Ecrire
Wlăn wĕmà : Ecrire un livre
Wlăn wĕmà : Ecrire une lettre
Xà wĕmà : Lire un écrit
Fìn nŭ wlăn : Tricher en écrivant
Jlɛ̆ nŭ nú mɛ : Décrire
Wlăn wĕmà sɛ́ dó mɛ : Ecrire une lettre à quelqu’un
Écrouler
Vocabulaire
Mù : S'écroulerMumu : Ecroulement
Écuelle
Vocabulaire
Akpakpὸ : Ecuelle en boisKogbán : Ecuelle
Expressions
Agbăn gɔ̀ngɔ́n : Ecuelle en terreÉcumer
Vocabulaire
Afintín : EcumeAfúntúnkplɔ̆ : Ecume
Amifún : Ecume d'huile de palme
Fún : Ecume
Fúnɖénú : Ecumoire
Expressions
Nyɛ̀ fún : EcumerTún afúntúnkplɔ́ : Ecumer
Écureuil
Vocabulaire
Awàságbè : Ecureuil de terreAwàságbè : Ecureuil fouisseur
Écurie
Vocabulaire
Lanxɔsá : ÉcurieExpressions
Sɔ́ xɔ́sá : EcurieÉcuyer
Vocabulaire
Sɔ́kplátɔ́ : EcuyerÉdifice
Vocabulaire
Xɔ̀ : EdificeÉdit
Expressions
Đŏ gan gbɔn tomɛ̀ : Proclamer un éditÉduquer
Vocabulaire
Kpínkplɔ́n : EducationMɛkpínkplɔ́n : Education
Mɛkplɔ́nkplɔ́n : Education
Mɛkplɔ́ntɔ́ : Educateur
Nùkplɔ́nmɛtɔ́ : Educateur
Expressions
Hɛ̀n vĭ : Eduquer un enfantEffacer
Vocabulaire
Gbìdí : EffacerSún : S'effacer en parlant des couleurs et des étoffes
Expressions
Súnsún wĕmà : Effacer sur le papierEffet
Vocabulaire
Đì : Produire son effetKlɔ́n : Empêcher un effet de se produire
Maɖemaɖe : Sans effet
Nùglὸnú : Préventif ou remède contre les effets d'un talisman nocif
Expressions
Gbò aɖɔ̆ : Uriner sans faire exprès sous l'effet d'un chocNùgbó wè : En effet
Efficace
Vocabulaire
Flá : Faire perdre l'efficacité d'une amulette ou d'autre choseGbesisà : Parole incantatoire qui est censée donner de l'efficacité à l'amulette
Gbesisà : Parole incantatoire qui est censée donner de l'efficacité au talisman
Xwéflú : Plante médicinale apparentée à la menthe que l'on dit efficace contre les moustiques
Expressions
Hùn bŏ : Rendre un talisman inefficaceKlɔ́n bŏ : Empêcher l'efficacité d'un talisman
Sà gbè : Dire la parole rituelle pour que le talisman soit efficace
Xò akpó : Etre inefficace
Effrayer
Vocabulaire
Adohù : EffroiAdohuhu : Effroi
Adohumɛ : Effroi
Expressions
Đì xɛsì : S'effrayerFyɔ́n wŭ : Etre effrayant
Kpé nŭ : Faire une rencontre effrayante ou de mauvais augure
Xɛsi ɖaxó : Effroi
Xò avivì : Etre effrayé
Xwyɔ́ wŭ : Etre effrayant
Xyɔ́ wŭ : Etre effrayant
Dŏ adohù jĭ : Causer l’effroi
Dŏ xesì nú mɛ : Effrayer quelqu’un
Xɛsì jɛ̀ mɛ jĭ : Etre effrayé
Gbà hŭn dŏ nú mɛ : Effrayer quelqu’un
Égaler
Vocabulaire
Cyán : Etre à égalitéGbìgbá : Etre égalisé
Sɔ̀ : Egaler
Zɛɛ́n : A égalité
Zɛ̆nzɛ̆n : A égalité
Expressions
Đò zɛɛ́n : Etre à égalitéĐò zɛɛ́n : Etre égaux
Đò zɛ̆nzɛ̆n : Etre à égalité
Bà hă mɛ : Manquer de respect à un supérieur en le traitant comme son égal
Bà hă mɛ : Traiter un supérieur en égal
Gbìgbá kɔ́ zɛɛ́n : Mettre la terre à égalité
Bà dò nú nŭ : Traiter un supérieur en égal
Égard
Vocabulaire
Babà : Le père à l'égard des maraboutsSísí : Egard
Expressions
Yɛ sù : Obligations à l'égard des esprits ou des défuntsBà hă mɛ : Manquer d'égard envers quelqu’un
Wà kὸ dŏ : Faire des gestes délicats à l'égard de
Gbɛ̆ nyɔ̆ nú mɛ : Manquer de serviabilité à l'égard de quelqu’un
Xò amà nú mɛ : Se révolter contre quelqu’un qui a commis un sacrilège à l'égard d'un vodoun
Jɛ̀ dὸ dŏ mɛ wŭ : Manquer d'égards à quelqu’un
Wà nŭ agɔ̀ xá mε : Agir injustement à l'égard de quelqu'un
Zăn ayì blúblú xá xɔ́ntɔ̀n : User de fourberie à l'égard d'un ami
Égarer
Vocabulaire
Bŭ : EgarerBùbú : Egaré
Flú : S'égarer
Yɛyinɔ̀ : Egaré
Yɛyunɔ̀ : Egaré
Expressions
Bŭ alì : S'égarerÉglise
Vocabulaire
Igléjà : Eglise la communauté des chrétiensYɛhwexɔ̀ : Eglise
Expressions
Yɛhwexɔ ɖaxó : Grande égliseIglɛ́ja sɛ́n lɛ́ : Les commandements de l'église
Yɛhwexɔ’lì hɛ̀nnu : Place devant la porte d'une église
Égoïsme
Vocabulaire
Agbadecéjɛ́nnábí : EgoïsmeAgbadécejɛnnabínɔ̀ : Egoïste
Cejɛ́nnányɔ́ : Egoïsme
Gbadecéjɛ́nnábí : Égoïsme
Gbadécejɛnnabínɔ̀ : Égoïste
Mɛdémúmɔ́ : Egoïsme
Nùcéjɛ́nnányɔ̀ : Egoïsme
Nùcéjɛ́nnányɔ́nɔ̀ : Egoïste
Wɔ̀n : Egoïsme
Wɔ̀nkúkú : Egoïsme extrême
Wɔ̀nkútɔ́ : Grand égoïste
Expressions
Kú wɔ̀n : Etre d'un égoïsme révoltantKú wɔ̀n : Etre égoïste et indifférent aux malheurs d'autrui
Égratigner
Vocabulaire
Fɛnkpà : EgratignureFlé : Etre égratigné
Expressions
Tlɛ́n fɛ́n mɛ : Egratigner quelqu’unEh
Vocabulaire
Kóoyì ! : Eh bien !Kóyì ! : Eh bien !
Expressions
Né ɛ ! : Eh ! Madame !Éjaculer
Vocabulaire
Afɔníná : EjaculationÉlaguer
Vocabulaire
Ɖè alà nú atín : Elaguer un arbreÉlancer
Vocabulaire
Gɛgɛ : ElancéNagà : Femme de haute taille, élancée svelte
Nagɛ̀ : Femme de haute taille, élancée svelte
Tlɛ́lɛ́ : Elancé
Zlɔ̆n : S'élancer
Expressions
Kplɔ́ dŏ : S'élancer versMɛ tlɛ́lɛ́ : Personne élancée
Élastique
Vocabulaire
Adɔ̀ví : ElastiqueGbɛdɛɛ̀ : Elastique
Kannakannà : Fronde faite avec un élastique
Lánkólánkó : Elastique
Expressions
Lan didε : Viande élastiqueÉlectricité
Vocabulaire
Lɛtlíkì : ÉlectricitéLɛtlíkì : Lumière électrique
Lɛtlíkíbloɖotɔ́ : Électricien
Myɔbloɖotɔ́ : Electricien
Zɛ̀gbí : Poisson qui se défend par une décharge électrique
Zogbɛ́ngo : Ampoule électrique
Élégant
Vocabulaire
Acɔ́bátɔ́ : Celui qui aime l’éléganceAcɔ́bíbá : Elégance
Lómílómí : Elégant
Expressions
Xó lómílómí : Parole éléganteÉlément
Vocabulaire
Bὸgbé : Elément nécessaire dans la confection d'un gri-griMăwŭ : Elément féminin du couple créateur Lisa et Mawu
Expressions
Hɛ̀n kíja : Réduire quelque chose en ses élémentsÉléphant
Vocabulaire
Aɖŭ : Défense d'éléphantAjinakú : Eléphant
Ajinakúɖɔ́ : Défense d'éléphant
Ajinakúɖú : Défense d'éléphant
Bὸ : Eléphantiasis
Bòmásìn : Personne atteinte d’éléphantiasis
Bonɔ̀ : Personne atteinte d’éléphantiasis
Đɔ̀ : Trompe de l'éléphant
Gelí : Eléphant
Expressions
Ajinakú ɖɔ́ : Trompe de l'éléphantÉlire
Vocabulaire
Cyán : ElireCyáncyán : Action d'élire
ἐ : Remplace le pron. pers. la troisième personne é après l'élision d'une voyelle ouverte
Gànsɔ́mɛ : Election d'un chef
Expressions
Sɔ́ mɛ găn : Elire un chefElle
Vocabulaire
E : ElleƐ́ : Elle
Ɛ́ : Elles
Eɖéé : Elle-même
Eɖésú : Elle-même
Eɖésúnɔ̀ : Elle-même
Eyɛ́ : Elle
N’í : A elle
N’í : Pour elle
Yakénúmɛ : Le fait d'avoir de la considération pour elle
Yĕ : Elles
Yèɖéé : Elles-mêmes
Yèɖésú : Elles-mêmes
Expressions
E ɖé : Elle-mêmeE ɖésú : Elle-même
E ɖésúnɔ̀ : Elle-même
Élogieux
Vocabulaire
Aglavún wesú : Surnom appliqué au chien (Terme élogieux)Éloquent
Vocabulaire
Nyɔ̆ xó ɖɔ̀ : Etre éloquentÉlytre
Vocabulaire
Vɛɛ̀n : Insecte à élytres avec lequel les enfants aiment jouerÉmaillé
Vocabulaire
Asigbàn : Malle ou grand récipient émaillé cylindriqueKpaaví : Grand récipient émaillé cylindrique
Nùɖúgánnú : Assiette en métal émaillé
Émanciper
Vocabulaire
Hùn tó nú yɔkpɔ́vú : Emanciper un enfantEmballer
Vocabulaire
Xwè sɔ̀ : Ne pas s'emballerEmbarrasser
Vocabulaire
Gohúnmɛ : Embarras gastriqueGojíjí : Embarras gastrique
Gojímɛ : Embarras gastrique
Jàn : Embarras
Mɛbɔtɔ́ : Personne qui tire d'embarras
Xá : Embarrasser
Expressions
Jĭ gò : Avoir de l'embarras gastriqueXá mɛ : Embarrasser quelqu’un
Gὸ hŭn mɛ : Avoir des embarras gastriques
Gò jĭ mɛ : Avoir de l'embarras gastrique
Jĭ gò nú mɛ : Donner de l'embarras gastrique
Xò jàn dŏ mɛ : Embarrasser quelqu’un
Embaumer
Vocabulaire
Sá amasin dŏ cyɔ́ wŭ : Embaumer un cadavreEmblème
Vocabulaire
Gŭbasá : Emblème des forgerons des guerriers du MiganEmbrasure
Vocabulaire
Hɔnli : Embrasure d'une porteHɔnlinu : A l’embrasure
Embryonnaire
Vocabulaire
Hungbandan : Foetus embryonnaireÉmigrer
Vocabulaire
Tún xwé : EmigrerÉminent
Vocabulaire
Nukúnɖéjí : EminentExpressions
Gbɛtɔ́ nukúnɖéjí : Une personne éminenteÉmouvoir
Vocabulaire
Akpakpà : EmoiXɛsì : Emoi
Expressions
Jĭ... wŭ : EmouvoirXὸ zĭn : Etre en émoi
Xò zĭn : Etre ému
Xò ayì zlɛ̆ : Emouvoir
Đù ɖὸ lanmɛ̀ nú mɛ : Emouvoir
Empan
Vocabulaire
Alɔbá : EmpanEmparer
Vocabulaire
Flú : Etre désemparéWlĭ : S'emparer de
Expressions
Klá jɛ̀ nùɖé nú : S'emparer de quelque choseWŭn yɛ̀ ɖὸ ta nú mɛ : S'emparer du double de quelqu’un (On attribue ce pouvoir aux sorciers)
Empêcher
Vocabulaire
Flú : Etre désemparéDanwunkàn : Plante qui porte des épines et qui empêche le serpent de s'approcher
Gbɛ̆ : Empêcher de
Glɔ̆n : Empêcher de
Jăn : Empêcher
Kɔ́ : Empêcher
Klɔ́n : Empêcher un effet de se produire
Tɔ : Empêcher
Expressions
Đyɔ̆ kú : Empêcher la mort de venir en lui donnant ce qu’elle veutGbò dè : Empêcher la contrebande
Klɔ́n bŏ : Empêcher l'efficacité d'un talisman
Klɔ́n jĭ : Empêcher la pluie de tomber
Klɔ́n jĭ : Empêcher la pluie de tomber à un endroit
Nyì azɔ̀n : Chasser la maladie en faisant divers rites pour l'empêcher de rentrer dans le village
Xɛ́ azɔ̀n : Protéger un village de la maladie en faisant divers rites pour l'empêcher d'y entrer
Xɛ́ kú : Empêcher la mort de venir
Xɛ́ kú : Empêcher la mort de venir en lui donnant ce qu'elle veut
Xέ azɔ̀n : Protéger un village de la maladie en faisant divers rites pour l'empêcher d'y entrer
Cí mɛ jĭ : Empêcher quelqu’un de partir
Sú kún dŏ : Empêcher de continuer à exister
Sú kún dŏ : Empêcher de se reproduire
Tɔ́ dŏ... wŭ : Empêcher quelqu’un de s'en aller
Hɛ̀n mɛ ɖŏ tè : Empêcher quelqu’un d'aller
Jɛ̀ gŏ mɛ̀ nú mɛ : Empêcher quelqu’un de faire quoi que ce soit
Dŏ afɔgblɛ̆gblɛ̆ afɔ̀ mɛ̀ nú mɛ : Empêcher quelqu’un de réussir dans son projet
Empiffrer
Vocabulaire
Lɛ̀ jɛ̀ : S'empiffrerEmplette
Vocabulaire
Xwlé : Faire des emplettesEmployer
Vocabulaire
Ahwanglɔ́n : Petite plante à tige épineuse employée en médecine traditionnelleAhὸwúngbó : Pâte noirâtre tirée de l'arachide et que l'on emploie pour préparer une sorte de sauce
Ajanjàn : Mesure employée pour la vente de la farine et des grains
Akɔwé : Employé de bureau
Akɔwé : Employé de magasin
Amasinnú : Chose quelconque employée en médecine
Asikɛ́ : Palette employée pour faire des portions de pâte
Azɔ̀mɛ̀yítɔ́ : Employé
Azɔwatɔ́ : Employé
Cáywé : Maigrichon (S'emploie toujours pour se moquer de quelqu'un)
Dèmú : Arbre dont le fruit est employé pour teindre en rouge
Dotɔgannú : Seau employé pour puiser
Glɔ̆ : Terme voilé employé parfois pour désigner les parties de la femme
Kánflàn : Formule employée pour s'excuser avant d'énoncer quelque chose de malsonnant de provoquant
Kilóo : Poudre noire et brillante que les femmes emploient pour souligner leurs cils
Kpεdóvú : S'emploie quand on s'adresse à la mère qui vous importune avec tous ses enfants
Lɔnflɛ́n : Baguette employée dans le culte du Fa
Lɔnflέn : Baguette employée pour la divination
Lɛ́bɛ́ : Sorte de mesure employée pour la vente des farines qui fait le double de towungodo
Ma : Négation aux emplois très divers
Ma... ó : Négation employée dans certaines propositions subordonnées
Nùvìvɛ́ : Périphrase employée pendant la nuit pour désigner le piment au lieu du terme courant
Nùvìvɛ́ : Piment (Employé la nuit)
Owŏ : Particule exprimant le refus employé par les enfants
Sinvɔ̀ : Huile de palme (Terme employé la nuit)
Tɔká : Seau employé pour puiser
Tí : Petit oiseau très rare et employé pour faire des sortilèges
Togbà : Petite plante à tige épineuse employée en médecine locale
Tónú : Ordre (Ce mot s'emploie surtout en composition)
Towungoɖὸ : Mesure employée pour vendre la farine et les grains
Towungolὸ : Mesure employée pour vendre la farine et les grains
Vὸ : Beaucoup (Toujours employé avec une négation)
Vonɔ̀ : Particulièrement (Toujours employé avec une négation)
Wùsɔ́nnú : Eponge (Terme employé la nuit)
Xɔgbágánnú : Tôle employée pour une toiture
Xwégbézɔ́wátɔ́ : Employé de maison
Yĕgè : Exclamation d'un emploi très courant pour marquer la douleur
Yĕgè : Exclamation d'un emploi très courant pour marquer l'étonnement
Zăn : Employer
Zɛɖù : Bois jaune employé pour faire des cure-dents
Expressions
Adogannú kpɛ́tɛ́ : Tesson de pot mince et recourbé qu'on emploie pour caler la marmite sur le foyerAyatɔ́ ganmɛnu : Titre employé pour appeler un membre du clan des forgerons
Ké hàn : Entonner en criant un chant employé chez les vodouns
Kún... o : Adverbe de négation employé dans le style indirect
Nu fín : La bouche où le cure-dents n'a pas été employé depuis le réveil
Mɛ ce lɛ́ mì : Mes chers amis (Formule employée au début d'un discours)
Empois
Vocabulaire
Gɔ́mà : Empois tiré du maniocEmpreinte
Vocabulaire
Afɔ̀ : EmpreintesAfɔdὸ : Empreinte du pied sur le sol
Afɔdomɛ̀ : Empreinte du pied sur le sol
Afɔkɔ́ : Empreinte de pied sur le sable
Afɔkpadὸ : Empreinte d'une chaussure
Mɔ̆ : Empreinte
Và : Laisser une empreinte
Wŭntùn : Empreinte
Expressions
Tὲ alɔ̀ : Mettre ses empreintes digitales sur un documentDŏ alɔ̀ wèmá mὲ : Apposer son empreinte digitale
Emprunter
Vocabulaire
Akwɛ́núsì : Fille donnée en garantie d'un empruntAkwɛ́nyánúmɛ : Emprunt
Akwɛ́nyínyá : Emprunt
Hwenahwéná : Emprunt
Nùhwìhwé : Emprunt
Nùxáyatɔ́ : Emprunteur
Nùxɛ́yatɔ́ : Emprunteur
Expressions
Xɔ̀ akwɛ́ : Emprunter de l'argent à un intérêt usuraireHwĕ nŭ ɖὸ mɛ así : Emprunter quelque chose à quelqu’un
Nyà nùɖé ɖὸ mɛ así : Emprunter
En
Vocabulaire
Agbà : En généralAgbanutín : Support en bois
Aglijà : Vieux matériau en terre de la ruine d'une construction
Agwlĭ : Louche en bois
Akpáxwlɛ̆ : Palette en bois morceau de calebasse qui sert à prendre la pâte chaude dans la marmite
Akpáxwlε̆ : Palette en bois
Alit'awὸví : Accident en cours de route
Anyuzɔwátɔ́ : Travailleur du cuir en général
Asέέn : Objet en métal orné de pendentifs
Atínkὲn : Remède en comprimés
Avò : Sac en raphia
Ayìɖó́hwɛɖó : Génie de l'arc-en-ciel symbolisé par deux morceaux de fer en forme de serpent
Azɔ̀fúnfún : Tabac en poudre
Bablí : Natte en palmier raphia dont on fait des persiennes
Blŭjù : En entier
Bòcyɔ́ : Statuette en bois ou en terre
Bε̆ : Rassembler les cheveux en un ou plusieurs faisceaux au sommet de la tête
Cɛwùn : Bruit d'un verre ou d'une bouteille vide qui se casse en mille morceaux
Đagbeninɔ̀ : Le fait d'être en bonne santé
Dèlyán : Résidu filamenteux de la partie charnue qui enveloppe l'amande de palme lorsqu'on en a extrait l'huile rouge
Fɔ̀ : Ramasser plusieurs objets en les prenant un à un
Fɛ́cà : Piège en fer
Fúnlɛ̆n : Mettre en opposition deux personnes
Gajaà : En hauteur
Gannú : Récipient en métal
Gannúví : Petite boîte en fer
Gbanumɛ : Mise en gage personnelle
Gbèjísì : Femme d'un autre pays que l'on a prise en mariage lorsqu'on était à l'étranger
Gbuwùn : D'un seul coup en giclant
Gbεgbὲ ! : En veux tu en voilà !
Glŏ : Sac en cuir
Goflɛ́mɛ̀ : Articulation en général
Gungun : En grand nombre
Hannyaà : En petits morceaux
Hunɖè : Viande donnée en cadeau à celui qui a tué et débité l'animal
Hùnjàntɔ́ : Celui qui fabrique les fourgons de camions ou de camionnettes en assemblant les tôles à la soudure
Hwiì : En masse
Jàlé : Je t'en supplie
Jɛjɛjɛ̀ : En titubant
Jὸnɔ̀gbé : Le fait d'être en visite chez quelqu’un
Kanxisí : Rideau en fibre de bambou ou autre matériau que l'on place devant une porte ouverte
Kɔ́flekɔ́ : Termite ailé en essaimage
Kɛyɛɛ̀ : En épi
Kláklá : Le fait de se mettre en avant
Kogbán : Assiette en terre cuite
Kojwéé : En l'air
Kpè : Marche ou estrade en terre ou en ciment pour s'y asseoir ou y installer un vodoun
Kpɛ́tɛ́ví : Petit sac en tissu que portent les femmes
Kpitikpitì : En trépignant
Kplakpláxɔ̀ : Case sur pieux entourée de nattes en fibre de palmier-raphia
Kuzŭ : Impôt en nature
Kwínέnkwínέn : Qualifie un être tout petit et qui ne tient pas en place
Lɛ̀ : En faire une habitude
Logologwè : En grosse boule
Lógwé : En boule
Lὲ : En faire une habitude
Malέkɔ̀ : Sans aller en arrière
Mlĭ : Mettre en boules
Nòcyɔ́έ : Sculpteur de statuette en bois ou en terre
Nùɖénùɖéwátɔ́ : Divers agents permanents de l'état ou divers spécialistes en tous domaines
Nùsádóxɔtɔ́ : Peintre en bâtiment
Nyawùn : En scintillant
Nylɔ̆ : Plonger un objet dans un liquide et le laisser s'en imprégner
Séfúnséfún : Etre en très bonne forme
Sìn : Liquide (En général)
Sinfanfàn : Boisson rafraîchissante obtenue en délayant des akassas dans de l'eau froide
Sεὲ : En traînant
Takpédò : Tête en bas
Tásà : Récipient en métal
Tɔngɔɔ̀n : En forme de boule
Tò : Mettre en ordre
Togotogὸ : En cercle
Vɔ̆ : Etre en vain
Vivanú : Cérémonie fastueuse en l'honneur des ancêtres
Wɔ̀blíbà : En quantité
Wɔgɔɔ̀ : En grande quantité
Wimɛ̀ : En secret
Wìnnyá : Se réveiller en parlant d'un mal résultant d'une luxation qui paraissait guérie
Xasaxasà : Remuer en faisant du bruit
Xujihún : Embarcation pour aller en mer
Xwè : Etre en train de se déplacer vers un lieu
Xwɛ́ : Arbre au bois blanc jaunâtre utilisé en menuiserie
Yayà : Jumelle venue en premier
Zɛ̆n : Marmite en terre
Zògbàdé : Le maïs semé en août
Expressions
Agbogbo xánxàn : Acclamations en l'honneur du roi d'AbomeyAkpé jojo : Pagne de dessus en velours
Bɛ̆ ɖà : Rassembler les cheveux en un ou plusieurs faisceaux au sommet de la tête
Cɛ́ kplé : Casser en petits morceaux
Đì vò : Sauter de branche en branche
Đŏ aziín : Mettre l'arachide en petits tas pour la vente
Đò kpɔ́ : Etre assemblés en grand nombre
Đò wimɛ̀ : En cachette
Ɖὸ alɔjí : Etre en ordre
Ɖŏ dò : Etre en bas
Fɔ́n hawùn : Se réveiller en sursaut
Gbà dεnɖὲn : Se répandre en fines gouttelettes
Gbɔ̀n gŭdò : Passer en arrière
Gbɔ̀n gŭdò : Venir en dernier lieu
Gɔ̆ ná : Ajouter en plus
Hìhí wŭ : Ne pas tenir en place
Hwεjij ε : Plainte en justice
Jɛ xayà : Du sel réduit en poudre
Kɔ́n nyɛɛ : Briller en tirant sur le rouge comme le feu et l'or
Kpàn nukɔ̀n : Regarder en face
Kpó ta : En haut de la montée
Lɔ̆n agbò : Faire le saut en hauteur
Mɔ̀ wùvɛ́ : Etre en peine
Nɔ̀ abɔ̆ : Rester en silence
Nyì dɛ̀ : Avancer avec précaution en se cachant pour atteindre sa proie
Sɔ̀ gbè : Etre au complet en nombre
Sɛ̀ ɖŏ : Mettre en ordre
Takín xayà : Du piment réduit en poudre
Tɛ́ vĭ : Endormir un enfant en se couchant à côté de lui
Vɔ̆ tὸ : Remettre en ordre
Xὸ zĭn : Etre en émoi
Xá hweví : Mettre le poisson en rond pour le faire fumer
Xò kúsù : Etre en agonie
Xwe gbadé : Le maïs semé en mars-avril
Yì tomὲ : Aller en voyage
Yì zùn : Mourir en parlant des jumeaux
Zò gbadé : Le maïs semé en août
Ayì jɛ̀ dὸ : Etre en paix
Đò amlɔ̀ mὲ : Etre en plein sommeil
Dŏ atì mɛ̀ : Mettre en sac
đò sɛ́n jĭ : Etre en règle
Đò wezùn jĭ : Etre en train de courir
Fìn nŭ wlăn : Tricher en écrivant
Hwe mε cíɖíɖí : En plein midi
Kàn nùɖé kpɔ́n : Chercher à connaître le fond d'une affaire en consultant le bokóno
Kpɔ́n dŏ wŭ : Prendre quelqu’un en considération pour excuser un autre
Mɛ ɖé nɛ́ : En voilà un
Nyɔ̆ nú mε : Etre en bonne santé
Nyì mă mɛ : Faire allusion à quelqu’un pour s'en moquer
Sè bo blŏ : Ecouter et mettre en pratique
Tɛ̀n élɔ́ mɛ̀ : En cet endroit
Tὲ ɖε̆ jĭ : Insister en parlant sur
Zɔ̀n kpɔ̀n mɛ̀ : Voyager en hamac
Bà dò nú nŭ : Traiter un supérieur en égal
Đɔ̀ xó xá mε : Etre en relation avec quelqu'un
Dɔ̀n kàn nú xó : Faire traîner une affaire en longueur
Dŏ xujihún yi tomὲ : Voyager en bateau par la mer
Flɔ́n lŏ nú mɛ : Expliquer un proverbe à quelqu’un en lui citant la deuxième partie
Jὲ adăn dŏ mε : Se mettre en colère contre quelqu'un
Lì ɖŏ afɔ̀ wŭ : Ecraser avec les pieds les noix de palme pour en extraire l'huile
Nŭ hὲn dŏ wŭ : Prendre une chose en considération
Nyɛ̆ awɔ̀ntín dŏ me : Retrousser le nez en signe de moquerie contre quelqu’un
Sɔ́ ɖŏ hŭn mὲ : Se mettre martel en tête
Sín zogbodo nú mɛ : Couper à quelqu’un les cheveux en cercle
Wù yɛ̀yɛ́ afɔ yɛyɛ́ : En pleine santé
Xɔ̀ han nú mɛ : Donner un cadeau en argent à un chanteur pour lui montrer qu'on est satisfait de son chant
Ylɔ̆ măwŭ nyikɔ́ yayá : Invoquer le nom de dieu en vain
Bà sìn kɔ̀n nyì àyĭ : Verser de l'eau par terre pour une libation en hommage aux ancêtres (Ce peut être de l'alcool)
Đò xɔ́ntɔ̀n mɛ̀ xá mɛ : Etre en amitié avec quelqu’un
Kán nŭ ɖò nŭ mὲ : Juger tout en sa faveur
Tɛ̀n nɛ́ ɔ́ mɛ́ ɔ́ : En ce cas-là
Sɔ́ mɛ ɖŏ tè nú mɛ : Réserver une personne pour une autre en vue d'un mariage
Encenser
Vocabulaire
Azɔ̀zɛ́n : EncensoirZàlɛ́nkpɔ́n : Encens
Zàlínkpɛ́n : Encens
Zatín : Arbre à encens
Expressions
Mì azɔzɛ́n : EncenserZà lɛ̀nkpɔ́n : Encens
Kɔ̀n zàlínkpɛ́n dŏ zò mɛ̀ : Mettre de l'encens sur le feu
Wŭn zalínkpɛ́n dŏ zὸ mɛ̀ : Offrir de l'encens
Wŭn zalínkpɛ́n dŏ zὸ mɛ̀ : Verser de l'encens sur du feu
Enclin
Vocabulaire
Bɔ̆lù : Prière de supplications des bokono scandée par des inclinations de la têteBɛ̀ : Incliner
Bεlì : S’incliner
Bὲlĭ : S'incliner devant quelqu'un
Fɛ̀ : S’incliner
Tɔ́tɔ́ : Incliné vers la terre
Wɛ̀ : Incliner
Xá : S’incliner
Xomɛsinnɔ̀ : Naturellement enclin à la colère
Xomɛsintɔ́ : Naturellement enclin à la colère
Expressions
Bɛ̀ ta : S'inclinerDŏ... dò : Incliner
Wɛ̀ ta : Incliner la tête
Bɛ̀lĭ nú mɛ : S’incliner devant quelqu’un
Dŏ kɔ̀ dò : S’incliner
Dŏ ta dò : Incliner la tête
Sɔ́ ɖŏ ayìkúngban : Incliner jusqu'à terre
Wɛ̀ yì dò : S’incliner
Enclume
Vocabulaire
Wàn : EnclumeZŭn : Toute espèce de marteau ou de massue servant à battre les métaux sur l'enclume wàn
Encombrer
Vocabulaire
Súbɔ́ : EncombrerVɛnvɛɛ̀n : Abondamment et de façon encombrante
Vɛnvɛnvɛ̀n : Abondamment et de façon encombrante
Encore
Vocabulaire
Agɔndlò : Noix de coco encore verteAyìfín : Terre encore non balayée le matin
Cíkplií : Nouveaux grains de maïs égrenés mais pas encore bien secs
Fánnáfánná : Encore vierge pour un adolescent
Fín : Qu'on n'a pas encore modifié depuis le lever
Fínnífínní : Encore vierge pour un jeune homme ou une jeune fille
Hunɖote : Personne destinée au vodoun mais non encore initiée
Kpὸ : Être encore
Kpɛ́ : Enfant qui n'est pas encore sevré
Kpɛ́dóví : Enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte
Kpɛ́dóvú : Enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte
Kpéná : Encore
Kpέdóvúnɔ̀ : Nom donné à la mère d’un enfant encore au sein
Kpέjítɔ́ : Nom donné à la mère d’un enfant encore au sein
Lɔlɔ́ : Encore
Masɔ́núnyànyĭ : Alors que l'on parle encore
Sɔ́ : Encore
Sɔ́ : Et encore
Expressions
Agɔn dlὸ : Noix de coco qui n'est pas encore mûreAlɔ̀ fín : La main qui n'est pas encore lavée depuis le lever
Azɔ̀n ɖĕvo : Encore
Jì kpɛ́ : Avoir un enfant alors que le précédent est encore à la mamelle
Jì kpɛ́ : Enfanter alors que l'on a un enfant encore à la mamelle
Ko... a : Pas encore
Lɛ̆ kpò : Etre encore de reste
Lε̆ kpò : Rester encore
Nùsúnnú fín : La sauce de la veille non encore réchauffée
Wɔ̆ fín : De la pâte préparée la veille et non encore réchauffée
Zìn hăn : Etre encore jeune
Cyɔ́ ɖo zanmɛ̀ : Cadavre non encore enterré
Gbε̆ kpò ɖò : Etre encore en train de
Encre
Vocabulaire
Kólè : Encre en poudre violette ou d'une autre couleurKwélè : Encre en poudre violette ou autre
Kwélegὸ : Bouteille à encre
Kwélegὸ : Encrier
Swè : Encre rouge
Wèmàsín : Encre
Enduire
Vocabulaire
Sá : Appliquer un enduit ou une couche de poudreSá : Enduire
Sísá : Action d'appliquer un enduit ou une couche de poudre
Sísá : Action d'enduire
Sísá : Enduit
Énergie
Vocabulaire
Glàglá : Energique à propos des vodounsHlɔǹhlɔ́n : Energie
Vɔ̆ : Ne pas avoir d'énergie
Énergumène
Vocabulaire
Gbɛtɔ́hla : EnergumèneLangbɛtɔ́ : Energumène
Lanjɔmɔ̀ : Energumène
Enfant
Vocabulaire
Abìkú : Nom donnés à un enfant dont les frères et soeurs sont morts en bas âgeAɖì : Enfant
Aɖimɛví : Enfant chéri
Aɖiví : Enfant chéri
Agaví : Enfant adultérin
Agbálɛ : Jeu d'enfant
Agbankpénúmɛ : Cérémonie consistant à faire un talisman pour pouvoir garder en vie un enfant
Agbasáyíyí : Consultation du Fa pour trouver l'ancêtre d'un enfant
Ajì : Enfantement
Ajidonu : Lieu de l'enfantement
Akakà : Organe génital de l'homme (Terme enfantin)
Akotó : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Akotóé : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Akpánwúngó : Nom donné à un enfant
Akpavú : Enfant prodigue
Akweté : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Alɔglwɛ́glwɛ́ : Jeu de mains des enfants
Alɔmawlíví : Enfant illégitime
Alɔwlitɔ́ví : Enfant issu d'un mariage chrétien
Azɔ̀ngblɛ́ntɛ́n : Qualifie un enfant déluré
Azɔ̀ngblɛ́ntɛ́n : Qualifie un enfant très éveillé
Azɔ̀ngblɛ́ntɛ́n : Qualifie un enfant vif
Azɔ́nví : Enfant maladif
Azɔ́nví : Enfant qui est toujours malade
Azingblέntέn : Qualifie un enfant vif
Bebé : Dos (Terme enfantin)
Bibì : Tout ce qui peut faire peur aux enfants
Bóɖó : Chéri (Pour un enfant)
Bŏkàn : Nom donné aux enfants qui naissent avec le cordon ombilical autour du cou
Bokɔ́ : Celui qui est chargé de supprimer les enfants mal formés
Bokɔ́ɖáxó : Celui qui est chargé de supprimer les enfants mal formés
Buwùntú : Jeu d’enfant
Cwícwí : Idée de superlatif dans le langage enfantin
Cwícwí : Même sens que cúcú dans le langage enfantin
Dosúzε̆n : Petite poterie vodoun à bout pointu représentant un enfant né après des jumeaux
Duví : Enfant dans la consultation du Fa
Fákwínwè : Présentation d'un petit enfant au Fa
Flú : Insensé (Qualifie quelqu’un d'un certain âge qui raisonne comme un enfant)
Gùn : Eau (Terme enfantin)
Hlokohwé : Cérémonie de la première sortie d'un enfant pour le présenter à la lune
Hunsixwè : Nom propre d'un enfant né après la sortie de ses parents de l'enclos du vodoun de Lɛnsuxwé
Hunsú : Nom propre d'un enfant d'un Xogbonuto
Jàxwlɛ́ : Dernier enfant (Péjoratif)
Jì : Enfanter
Jiji : Enfantement
Kalétà : Jeu masqué joué par les enfants
Kóɖó : Petit enfant chéri
Kpɛ́ : Enfant qui n'est pas encore sevré
Kpɛ́dóví : Enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte
Kpɛ́dóví : Enfant gâté
Kpɛ́dóvú : Enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte
Kpɛ́dóvú : Enfant gâté
Kpɛká : Petit enfant
Kpodé : Le dernier enfant
Kpodwé : Le dernier enfant
Kpέdóvínɔ̀ : Nom donné à la mère d’un enfant encore au sein
Kpεdóvú : S'emploie quand on s'adresse à la mère qui vous importune avec tous ses enfants
Kpέdóvúnɔ̀ : Nom donné à la mère d’un enfant encore au sein
Kpέjítɔ́ : Nom donné à la mère d’un enfant encore au sein
Kúnkún : Riz (Terme enfantin)
Mamá : Pâte ((Terme enfantin)
Manyá : Sorte de maladie qui atteint surtout les petits enfants dans la bouche et à l'anus
Nɛ́nɛ́ : Sein (Terme enfantin)
Nukúnnɔ̀ : Femme qui attend un enfant
Nyaví : Enfant
Nylɔylɔvĭ : Enfant de la maison de la mère
Owŏ : Particule exprimant le refus employé par les enfants
Sogbó : Nom d'un enfant anormal d'Agajà
Sùɖὸfí : Un captif fait dans l'enfance et élevé par la suite au Dahomey
Sunkúnkún : Cérémonie de la première sortie d'un enfant pour le présenter à la lune
Táyì : Cri pour faire peur à un enfant
Tɛɛtɛ́ : Premier pas de l'enfant
Tití : Vulve (Terme enfantin)
Totó : Vulve (Terme enfantin)
Toví : Enfant du pays
Tεεtέ : Premier pas de l'enfant
Vɛɛ̀n : Insecte à élytres avec lequel les enfants aiment jouer
Vɛjɛ : Douillet (Pour un enfant)
Vĭ : Enfant
Vĭɖanɔnú : Enfant à la mamelle
Vìɖétɔ́n : Première sortie d'un enfant
Vĭɖὸmɛgɔ́n : Enfant au pair
Vìɖómɛgɔ́n : Enfant au service d'une famille
Vìgán : Chef des enfants dans une famille
Vìhɔ̀njí : Partie du palais royal d'Abomey réservée aux enfants du roi
Vìjɔ́vĭ : Un enfant normal
Vĭjiji : Propre enfant
Vìjíjí : Enfantement
Vìkíkɛ́ : Action de gâter un enfant
Vìkíkɛ́ : Enfant gâté
Vìnú : Douleur de l'enfantement
Vìnú : Travail de l'enfantement
Vìtɔ́ : Le père de cet enfant
Vŭ : Enfant
Vuɖíɖé : Enfance
Vùnínɔ̀ : Enfance
Wìnnyá : Etre en pleine évolution entre l'enfance et l'âge viril
Wĭwĭ : Tout ce qui peut faire peur terme enfantin
Xuɖùví : Enfant qui hérite
Yakpɔ́ : Enfant
Yakpɔ́vú : Enfant (Fille ou garçon)
Yɔkpɔ́vúnyínyí : Enfance
Yɔkpwɛ́yɔkpwɛ́ : Petits enfants
Yɔkpwɛ́yɔkpwɛ́yíhún : Jeu de bambins (Se dit pour un adulte qui s'amuse comme un enfant)
Yovóví : Enfant blanc
Yovóvú : Enfant blanc
Zuzutín : Arbre dont on utilise l'écorce pour laver les enfants afin de les fortifier
Expressions
Akweté sísɛ́ : Action de lancer l'escargot (Jeu d'enfant)Blŏ vĭ : Agir comme un enfant
Blŏ vĭ : Faire l'enfant
Đɔ̀ vĭ : Faire l'enfant
Đì ɖε̆ : Parler couramment (Enfant)
Fàn mĭ : Se salir avec des excréments pour s'amuser en parlant d'un enfant
Gbà asɔ̀ : Etre sur le point d'enfanter
Gbà gò : Enfanter
Gbà sɔ̀ : Etre sur le point d'enfanter
Hɛ̀n vĭ : Eduquer un enfant
Hɛ̀n vĭ : Elever un enfant
Hɛ̀n vĭ : Garder un enfant auprès de soi
Jì kpɛ́ : Avoir un enfant alors que le précédent est encore à la mamelle
Jì kpɛ́ : Enfanter alors que l'on a un enfant encore à la mamelle
Jì vĭ : Avoir un enfant (Se dit aussi du père)
Jì vĭ : Enfanter
Kɔ́ sùn : Faire faire sa première sortie à un enfant et sa mère
Kɛ́ vĭ : Gâter un enfant
Kpὸ vĭ : Cesser d'enfanter raison d'âge surtout
Kpàn vĭ : Mettre l'enfant au dos
Kpàn vĭ : Porter un enfant sur le dos
Kpɛ xɔ́ntɔn : Ami d'enfance
Kpɛ xɔ́ntɔn : Compagnon d'enfance
Kpò vĭ : Cesser d'enfanter
Kpò vĭ : Ne plus enfanter
Kέ vĭ : Gâter un enfant
Nɛnú xwliti : De la sauce au nènu qui passe toute seule sans effort (Terme enfantin)
Nyà bìbí : Tout ce qui peut faire peur aux enfants
Nyaví yɛ́ : Cet enfant que voici
Sɛ́ akweté : Faire danser l'escargot (Jeu des enfants)
Tɛ́ vĭ : Bercer un enfant
Tɛ́ vĭ : Endormir un enfant en se couchant à côté de lui
Tɛ́n vĭ : Choyer un enfant
Tlɔ́ vĭ : Enterrer un enfant
Tέ vĭ : Bercer un enfant
Vĭ ɖokpónɔ̀ : Mère d'un seul enfant
Vì tíntɛ́n : Enfant gâté
Xixo hwenu : Le temps où l'on peut être corrigé (Enfance)
Yakpɔ́vú mɛ̀ : Dans l'enfance
Yɔkpɔ́vú hwénú : Enfance
Yĭ vĭ : Adopter un enfant
Zùn ajì : Cesser de donner des enfants femme
Đè vĭ tɔ́n : Faire la cérémonie de sortie de l'enfant
Dŏ kpɛ́ vĭ : Gâter un enfant en le considérant toujours comme un bébé
Dŏ kpέ vĭ : Gâter un enfant en le considérant toujours comme un enfant non sevré
Jɛ̀ flú mɛ̀ : Etre dans les douleurs de l'enfantement
Jì vĭ kúkú : Avoir un enfant mort-né
Sɔ́ vì d’akɔ́n : Prendre un enfant sur les genoux
Vìvú vivu vitikli : Les enfants des enfants en ligne directe jusqu'à la quatrième génération
Xixo hwenu ɔ́ : Dans l'enfance
Xuxo hwenu ɔ́ : Dans l'enfance
Yakpɔ́vú ɖὸ anɔnú : Enfant à la mamelle
Yì byɔ́ vĭ : Aller demander un enfant comme petit serviteur
Đè anɔ̀ nú vĭ : Sevrer un enfant
Đè vĭ zɛ̀ hwɛ̀ : Faire la cérémonie de sortie de l'enfant
Đè yɛsu nú vĭ : Faire les cérémonies du clan pour l'enfant
Ɖè anɔ̆ nú vĭ : Sevrer un enfant
Hùn tó nú yɔkpɔ́vú : Emanciper un enfant
Hùn tó nú yɔkpɔ́vú : Initier un enfant à la vie adulte
Jì vĭ nú mɛ : Donner un enfant à un homme
Sɔ́ vĭ ɖ’akɔ́n nu : Prendre un enfant sur la poitrine
Sɔ́ vĭ júnjɔ́n ayĭ : Faire la cérémonie pour asseoir l'enfant vers six mois
Vì é jì xɛ́lú : Enfant né avant terme
Vĭ tɔ̀n gùdó tɔ̀n : Son dernier enfant
Yì nùsá nú mɛ : Aller consulter le Fa à propos d'un enfant pour connaître son joto
Sɔ́ vĭ ɖŏ akɔ́n nu : Prendre un enfant sur la poitrine
Enfer
Vocabulaire
Kújɛ̀súsava : L'enfer mythologiqueZomɛ̀ : Enfer
Enfermer
Vocabulaire
Asábwɛ́sábwɛ́ : Plante rampante qui porte des épines et dont les feuilles se referment si on les toucheAvà : Lieu retiré où l'en enferme des provisions pour les conserver ou des fruits pour les faire mûrir
Bɔ́ : Fermer
Bibɔ̀ : Fermé
Bubɔ̀ : Fermé
Bwébwé : Fermer
Cí : Fermer quelque chose
Gusú : Poing fermé
Hɔnsúnú : Fermeture de porte
Ká : Fermer de façon définitive
Kpɔvɛwùn : Plante qui porte des épines et dont les feuilles se referment après un petit choc
Myɔ̆ : Fermer
Nakpókísá : Vodoun en terre de barre enfermé dans un petit pot
Nyɔgwín : Noeud coulant pour fermer un sac ou une culotte
Sú : Enfermer
Sú : Fermer
Súsú : Fermé
Tílà : Talisman enfermé dans un sachet et contenant une formule magique, souvent un verset du coran
Tlɛ́ : Fermer hermétiquement
Xlὸ : Onomatopée imitant le bruit du loquet qui se ferme
Expressions
Asέέn goɖokpónɔ̀ : Autel portatif en forme d'entonnoir ferméBɔ̀ dŏ : Fermer
Bɔ̀ dŏ : Refermer
Bɔ̀ nu : Fermer la bouche
Cí awɛ̀ : Fermer un parapluie
Cí awɛ̀ : Fermer un parasol
Cí hwexɔ́ : Fermer un parasol
Dò súsú : Fermeture du caveau funèbre
Ká mɛ : Fermer la bouche à quelqu’un
Kì ayikún : Mettre du sable avec des haricots dans un canari fermé pour les conserver
Myɔ̆ nu : Fermer la bouche
Myɔ̆ nukún : Fermer les yeux
Sú ajotɔ́ : Enfermer un voleur
Sú alì : Fermer le chemin
Sú dŏ : Enfermer
Sú hɔ̀n : Fermer une porte
Sú nukún : Fermer les yeux
Xwè nukún : Fermer l’oeil
Bɔ̀ hɔ̀n dŏ : Fermer légèrement la porte
Jɛ̀ hɔ̀n jĭ : Tomber sur une porte fermée
Myɔ̆ alɔ̀ dŏ : Enfermer dans la main
Sɔ́ sá wŭ : Fermer les yeux sur un désagrément
Sɛ̀ sɛ́xló dŏ : Fermer le loquet
Sɛ̀ sɛ́xló dŏ : Fermer le verrou
Sú nŭ dŏ : Fermer avec un couvercle
Xwè nŭ dŏ : Fermer avec un couvercle
Blă ká nú mɛ : Offrir un plat de nourriture à quelqu’un dans une calebasse fermée
Xwè nŭ d'é nú : Fermer avec un couvercle
Cí xó dŏ nu nú mɛ : Fermer la bouche à quelqu’un
Gbò xó dŏ nu nú mɛ : Fermer la bouche à quelqu’un
Enfin
Vocabulaire
Heelú ! : Enfin !Lὸ : Enfin
Enfler
Vocabulaire
Bɛtɛɛ̀ : EnfléFlɔ́ : Etre enflé
Flɔ́flɔ́zɔ̀n : Enflure de tout le corps
Gbăta : Qui a la tête renflée
Gbìgbá : Désenfler
Gɔɖɔɖɔ̀ : Enflé
Hlɔ̆n : Enfler
Hlɔ̆n : Etre enflé
Jĭ : Enfler
Jìjí : Enflure du corps
Jijízɔ̀n : Enflure de tout le corps
Kejekejè : Enflure de tout le corps
Lunlun : Désenflé
Lunlun : Désenflure
Nùtítɛ́ : Enflure
Tɛ̀ : Enfler
Titɛ : Enflé
Expressions
Klɛ́n jíjí : Enflure des jouesAfɔ ce sín lunlun : La désenflure de mon pied
Engendrer
Vocabulaire
Jì : EngendrerExpressions
Jì mɛ gbɔ̀n tó : Engendrer quelqu’un en dernier lieuEngin
Vocabulaire
Ganglija : Engin très usagéVɛnkpɛnvɛnkpɛn : Tout neuf avec une idée de poids pour un engin important
Engoulevent
Vocabulaire
Bàsáhwɛ̀ : EngouleventEnivrer
Vocabulaire
Ahanmúmɛ : EnivrementAhanmúmɛ : Ivresse
Ahannudíngan : Ivrognerie
Ahannumú : Ivresse
Ahannumúnɔ̀ : Ivrogne
Mŭ : Enivrer
Expressions
Ahàn mŭ mɛ : Etre ivreNù ahàn mŭ : S'enivrer
Enjoliver
Vocabulaire
Đεkpὲ : JoliExpressions
Jὲ àcɔ : Etre joliNyɔ̆ kún : Etre joli
Tá nú mε : Poudrer pour enjoliver
Ennemi
Vocabulaire
Ahwannɔwè : Danse de joie du vainqueur contre un ennemi tombé dans le malheurKɛ́ntɔ́ : Ennemi
Tlɔ́n : Vodoun protecteur des ennemis
Tlɔ́n : Vodoun protecteur contre les méfaits des ennemis
Expressions
Dŏ kɛ̀n mɛ : Devenir l'ennemi de quelqu’unEnnuyer
Vocabulaire
Adì : EnnuiAkpɔ̀ : Ennui
Akpɔdudó : Fait de créer des ennuis à quelqu’un
Hăbame : Action d'ennuyer quelqu’un par des familiarités excessives
Tagbà : Ennui
Tagbadonúmɛtɔ́ : Personne ennuyeuse
Tagbadotɔ́ : Ennuyeux
Tagbanɔ̀ : Personne ennuyeuse
Tagbanú : Ennui
Wàxálà : Ennui
Expressions
Xwè nyɔ̀ : Claquer la langue en signe de désapprobation ou d'ennuiBà hă mɛ : Ennuyer un supérieur
Dŏ akpɔ̀ nú mɛ : Causer des ennuis à quelqu’un
Dŏ tagbà nú mɛ : Ennuyer
Dŏ yà nú mɛ : Ennuyer
Fɔ̀ fɛ̀n nú mɛ : Chercher à ennuyer quelqu’un
Énoncer
Vocabulaire
Kánflàn : Formule employée pour s'excuser avant d'énoncer quelque chose de malsonnant de provoquantÉnorme
Vocabulaire
Aditì : EnormeGajaà : Énormément
Gajagajà : Énormément
Gbanjangbanjàn : Enorme
Gbawùn : Enorme
Gbɛmɛ̀ : Enormément
Gbiwùn : Enorme
Gègé : Enormément
Gɛjɛɛ̀ : Enorme
Gɛjɛgɛjɛ̀ : Enorme
Gidigbájà : Enorme
Gidijaà : Enorme
Glijà : Enorme
Glijaà : Enorme
Gojoὸ : Énorme en largeur
Gojogojὸ : Énorme en largeur
Kisέdé : L'huile qu'on en extrait et qui mousse énormément
Kloklo : Enorme
Kpayaà : Enorme (S'applique aux femmes)
Kpayakpayà : Énorme
Lajaà : Énorme
Nyatinnyatín : Enorme
Sɛ́dé : Palmier à huile au fruit long et orange (L'huile qu'on en extrait mousse énormément)
Vannyaà : Enorme
Vannyavannyà : Enorme
Vantankánnyá : Enormément
Yɛwezogbannɔ̀ : Gros scarabée avec deux énormes pinces et de multiples ramifications
Expressions
Afɔ lajaà : Pieds énormes (Insulte)Enquérir
Vocabulaire
Bà kpɔ́n : S'enquérirKàn byɔ̆ : S'enquérir
Enseigner
Vocabulaire
Alagá : Agent de renseignementAlasídídó : Demande de renseignements
Alasídúdó : Demande de renseignements
Azɔ̀kplɔ́nmεtɔ́ : Personne qui enseigne un métier à quelqu'un
Kpínkplɔ́n : Enseignement
Kplɔ́nkplɔ́n : Action d'enseigner
Kplɔ́nkplɔ́n : Enseignement
Mɛ̆sì : Maître qui enseigne
Nùkpínkplɔ́n : Enseignement
Nùkplɔ́nkplɔ́n : Enseignement
Nùkplɔ́nmɛ̀ : Action d'enseigner
Wìnní : Renseignement le commerce de quelqu'un
Wìnní : Renseignement sur la santé
Expressions
Kpì tàn : Renseigner avec exactitude sur les faits vécusKplɔ́n mɛ : Enseigner
Wèmàxɔ́mégán ɖaxó : Inspecteur de l'enseignement
Kplɔ́n wĕmà mɛ : Enseigner quelqu’un
Wèmàxɔ́mɛ yijib'alavɔ tɔ̀n : Enseignement supérieur
Kplɔ́n wĕmà xixa mɛ : Enseigner la lecture à quelqu’un
Bà nŭ dὸ ɖὸ mɛ gɔ̆n : Demander un renseignement à quelqu’un
Ensorceler
Vocabulaire
Gbò azĕ mɛ : Ensorceler quelqu’unEnsuite
Vocabulaire
Gŭdὸ : Ensuite, l’enversSín : Creuser superficiellement un trou circulaire pour pouvoir le creuser ensuite
Lobɔ̀ : Et ensuite dans le style solennel
Expressions
Xò gbĕ : Débrousser un champ pour pouvoir le labourer ensuiteÉnɛ́ ɔ́ gúdó ɔ́ : Ensuite
Entendre
Vocabulaire
Bawùn : Bruit qui se fait entendre quand on donne un coup sur quelque choseGbeɖókpɔ́ : Entente
Gbekplígbekplí : En entente
Gbemanɔkpɔ́ : Mésentente
Gbenɔkpɔ́ : Entente
Gogogὸ : Désigne le bruit que l'on fait entendre en frappant à une porte
Kicakicà : Mésentente
Kpétó : A qui veut l'entendre
Mɛɖemámɔ́gbɔ́ : Mésentente
Mɛmɔgbɔ̀ : Bonne entente
Nùsényidὸ : Malentendu
Ooo ! : Entendu !
Sɔ : Répondre qu'on a entendu
Sè : Entendre
Sise : Le fait d'entendre
Expressions
Gblă tó : Ne pas bien entendreSè xó : Entendre
Tɛ́ tó : Faire attention en vue d'entendre (Ex. Ce que dit un malade)
Mɔ̀ mɛ gbɔ̀ : Bien s'entendre avec quelqu’un
Klán gbè xá mɛ : Ne plus s'entendre avec quelqu’un
Đŏ gbè kpɔ́ xá mɛ : S'entendre
Enthousiasme
Vocabulaire
Wùɖéwúɖé : Sans enthousiasmeEntier
Vocabulaire
Bélúbélú : Entièrement rempliBĭ : Entièrement
Bìdégbédégbé : Entièrement
Bìsésé : Entièrement
Blèbŭ : Entier
Blèbúté : Entier
Blŭjù : En entier
Bŭtèbŭ : En entier
Dégbédégbé : Tout entier
Kɛ́ : Le monde entier
Kpétè : Tout entier
Tatlɛ́ : Entièrement (Qualifie bĭ )
Wɛ̀kɛ́ : Le monde entier
Expressions
Hùn fó : Etre entièrement ouvertHùn vɔ̀ : Etre entièrement décomposé
Hùn vɔ̀ : Etre entièrement gâté
Kpé wŭ : Couvrir entièrement sens propre en parlant d'un liquide ou d'un corps ténu
Entonner
Vocabulaire
Dŏ hàn : Entonner un chantKé hàn : Entonner un chant chez les vodouns
Entonnoir
Vocabulaire
Ahandónu : EntonnoirFunlɛ́ɛ̀n : Entonnoir
Expressions
Asέέn goɖokpónɔ̀ : Autel portatif en forme d'entonnoir ferméEntorse
Vocabulaire
Afɔɖiɖɔ̀ : Entorse au piedAfɔɖuɖɔ̀ : Entorse au pied
Wùɖìɖɔ́ : Entorse
Wùɖùɖɔ́ : Entorse
Expressions
Wŭ ɖɔ̀ : Se faire une entorseEntrailles
Vocabulaire
Adɔ̀ : EntraillesXomɛ̀ : Entrailles
Expressions
Ɖè adɔ̀ nú kanlìn : Enlever les entrailles d’une bêteEntrave
Vocabulaire
Gɛdɛ : Entrave pour un animalKɔvɔnunɔ̀ : Celui qui est sans entraves
Kplɛkɛsɛ̀ : Entrave
Mɛdógàn : Entraves pour les prisonniers
Expressions
Dŏ gɛdɛ : Mettre une entraveEntre
Vocabulaire
Abă : Partie supérieure entre le coude et l'épauleAjă : Groupe ethnique qui peuple la région entre Tado, Athiémé et Bopa
Alɛ̀ : Engagement qui lie l'amitié entre personnes et dont la violation entraîne de graves conséquences
Asávlámɛ̀ : Intervalle entre les cuisses
Avlà : Entre-deux
Axigà : Espace de temps compris entre deux marchés
Axigà : Intervalle entre deux marchés
Axiga’tɔ̀n : Espace de temps compris entre trois marchés
Axiga'tɔ́ɔ́n : Temps compris entre cinq marchés
Axig'ɛnɛ̀ : Temps compris entre quatre marchés
Axivlogbè : Jour entre deux marchés
Cáwécáwé : Amuse-gueule que l'on mange entre les repas
Dohún : Limite entre deux terrains
Fúnlɛ̆n : Semer du trouble entre deux personnes
Gà : Intervalle entre deux marchés
Gblamɛ̀ : Entre
Hàdìdó : Concubinage notoire sans accord entre les familles et sans verser la dot
Hwàwé : Lieu entre Bohicon et Cana
Hwɛgbó : Ville au nord d'Alada où fût tranché un différend entre deux princes du royaume d'Alada
Jlὸnú : Aliment que l’on prend à discrétion entre les repas
Kὸ : Nom fon de la vallée dite Lama entre Toffo et Akiza lorsqu'on remonte vers Abomey
Kɔlì : Partie du dos comprise entre les deux épaules
Kɔlivla : Partie du dos comprise entre les deux épaules
Kɔlivlamɛ̀ : Partie du dos comprise entre les deux épaules
Kíjá : Sorte de talisman qui sert à semer du trouble entre deux ou plusieurs personnes
Kpóɖó : Grand serviteur d'un vodunno intermédiaire entre les vodunsi et le vodunno
Kúsú : Froisser entre les doigts
Mɛdɔnfúnlɛ̀ntɔ́ : Qui a la manie de mettre la brouille entre les gens
Nɔ : Particule marquant l'habitude et se plaçant entre le sujet et le verbe
Nudannú : Nourriture que l'on prend entre les repas
Nugblanú : Nourriture que l'on prend entre les repas
Nyɔ̀núkpétɔ́ : Une personne née entre deux filles
O : Entre dans des négations kun, ma
O : Entre dans les négations composées
Síin : Entre dans certaines expressions
Slé : Onomatopée imitant le bruit de la salive projetée entre les deux incisives supérieures
Súnnúkpétɔ́ : Une personne née entre deux garçons
Tɔ́ : Entre dans la composition d'un grand nombre de substantifs
Tɛ́ntín : Entre
Vlă : Mettre entre les jambes
Wìnnyá : Etre en pleine évolution entre l'enfance et l'âge viril
Xɔkpínkpɛ́n : Pannes entre les fermes
Xólóó : Entre nous
Xólóó : Entre toi et moi
Zănzănhwédámɛ̀ : Dans la matinée entre 9 h et 10 h
Zănzănhwémɛ̀ : Le matin entre 9 h et 10 h
Expressions
Mɛ kpíkpé : Rencontre entre deux personnesNyɔ̀núkpétɔ́ si : Une personne née entre un garçon et une fille si le garçon suit
Vɔ̆n nyὲnyέ : Plaie entre les orteils, champignons
Wlĭ alɔ̀ : Se marier religieusement entre chrétiens
Đò gbla... mɛ̀ : Entre
Ɖὸ àsí mɛ : Etre entre les mains de
Ga atɔ̀n mɛ̀ : Espace compris entre trois marchés
Ga atɔ̀n mɛ̀ : Une semaine entre deux marchés on compte trois jours libres
Hwè lɛ́ kɔ̀ : Après-midi entre 15 et 17 heures
Ɖὸ alɔ̀ ɖokpó jí : Etre entre la vie et la mort
Entregent
Vocabulaire
Nukúnhúnhún : Le fait d'avoir de l'entregentEntrer
Vocabulaire
Agbὸnúxì : Marché nocturne devant l'entrée des maisonsAzɔ̀mɛ̀bíbɛ́ : Rentrée des classes
Byɔ̆ : Entrer
Byɔ̀byɔ́ : Action d’entrer
Byɔ̀byɔ́ : Entrée
Degbokwέ : Argent que le défunt prévoit pour entrer chez les ancêtres
Fátaa : Sans payer l’entrée
Fyɛ́ : Entrer en ébullition
Gbɛndè : A l'entrée de la maison
Hɔnli : Entrée
Hɔnlihɛ́nnú : A l'entrée
Hɔnlinu : A l'entrée
Hɔnlinu : A l'entrée du palais royal d'Abomey
Hɔnnuwá : Porche le porche couvert de l'entrée du palais royal à Abomey
Hɔntὸ : A l'entrée
Slɛ́ : Entrer dans le corps chique
Tɔ́nlí : Porche à l'entrée d'un enclos de vodoun hunkpamè
Vodunmɛjíjɛ́ : Le fait de rentrer dans une société secrète
Vodunmεjíjέ : Le fait de se faire initier dans une société secrète
Xɔlihɛnnú : A l'entrée de la case
Xwéfótɔ́ : Qui défonce une maison pour y entrer
Expressions
Hwlɛ̆n agbà : Entrer en concurrenceJà xó : Donner les grandes lignes d'une affaire sans entrer dans les détails
Nyì azɔ̀n : Chasser la maladie en faisant divers rites pour l'empêcher de rentrer dans le village
Wă... mɛ̀ : Entrer
Xɛ́ azɔ̀n : Protéger un village de la maladie en faisant divers rites pour l'empêcher d'y entrer
Xò kpɛ́ : Frapper dans ses mains avant d'entrer
Xúxú kpɛ́ : Battre des mains pour appeler avant d'entrer quelque part
Xέ azɔ̀n : Protéger un village de la maladie en faisant divers rites pour l'empêcher d'y entrer
Byɔ̆ hă mɛ : Demander à entrer en relation avec une fille
Xò àsí kpɛ́ : Frapper dans ses mains avant d'entrer
Entretenir
Vocabulaire
Kpáxó : Entretien secretXócyáncyán : Entretien familier
Expressions
Cyán xó : S'entretenir familièrement avec quelqu’unKpá xó : Entretien secret
Sɛ̀ myɔ̀ dŏ : Entretenir le feu
Vocabulaire
Xὸ mlă mɛ : Enumérer les titres de gloire de quelqu’un (Dieu, un roi, un vodoun, un grand personnage)Envahir
Vocabulaire
Gbà : EnvahirGbèhánmɛ̀ : Terrain inculte envahi par les herbes
Nùkán : Terrain envahi par des grandes herbes
Súbɔ́ : Envahir
Vùn : Devenir touffu et envahissant
Xá : Envahir
Ziì : Onomatopée exprimant une idée d'invasion
Expressions
Gbà gbĕ : EnvahirGbà kpé : Envahir
Sú gbĕ : Etre envahi par les herbes
Vùn blá : Envahir
Envelopper
Vocabulaire
Aɖɔ̀ : Cadavre enveloppé d'un pagne et prêt à être mis en terreAkpὸ : Enveloppe
Anɔkwín : Sein au premier stade de développement
Bŭ : Envelopper
Bùbú : Action d'envelopper
Bùbú : Enveloppe
Bùbú : Enveloppement
Dèlyán : Résidu filamenteux de la partie charnue qui enveloppe l'amande de palme lorsqu'on en a extrait l'huile rouge
Ɖì : Etre bien développé sous tel ou tel rapport
Flé : Faire sortir quelque chose de son enveloppe
Jangbaàn : Fortement développé
Jangbanjangbàn : Fortement développé
Kpà : Enveloppe dure
Nukɔnyiyi : Développement
Tún : Développer
Tungoma : Feuille large qui sert à envelopper l'akassa
Vlɔ̆n : Développer
Wèmàkpó : Enveloppe d'une lettre
Zanmɛ̀ : Dans le cercueil, on enveloppait traditionnellement les morts dans des nattes
Expressions
Bŭ gì : Enveloppe d'akassaDŏ klisó : Parvenir à leur plein développement et durcir en parlant des feuilles
Ɖì bè : Se développer
Flé gbadé : Enlever l'enveloppe de l'épi de maïs
Gbadé fló : Enveloppe de l'épi de maïs
Vlɔ̆n kàn : Développer
Wlĭ xó : S'embarquer dans un long développement
Bŭ dŏ mɛ̀ : Envelopper dans
Envergure
Vocabulaire
Agbafáfà : De grande envergureAwagbagbà : Envergure
Envers
Vocabulaire
Agɔ̀ : A l'enversAgɔ̀ : Envers
Agwɛ̀ : A l'envers
Avɔgúdo : Envers d'une étoffe
Flí : Mettre à l'envers
Nɔzodɔndówŭ : Hospitalité envers le prochain
Nú : Envers
Nukúnmɛ̀ : Endroit par opposition à envers
Nùnywɛ́númɛ : Reconnaissance envers quelqu’un
Nùtuwunnúmɛ : Reconnaissance envers quelqu’un
Sɛ́mɛɖó : Terme de tendresse d'une femme envers son époux
Takpédὸ : A l'envers
Yadónúmɛ : Cruauté envers quelqu’un
Yɛdonúmɛ : Le fait d'user de ruse envers quelqu’un
Yɛ̀yíwlíwlí : Le fait de manifester sa délicatesse envers quelqu'un
Expressions
Ɖè yɛsù : S'acquitter de ses obligations envers le FaƉè yɛsù : S'acquitter de ses obligations envers les esprits
Ɖè yɛsù : S'acquitter de ses obligations envers les morts
Ɖè yɛsù : S'acquitter de ses obligations envers les vodouns
Bà hă mɛ : Manquer d'égard envers quelqu’un
Đɔ̀ mε xó : Manquer à la discrétion envers quelqu'un
Fɔ̀ wùn fɛ̀n : Avoir de l'antipathie envers quelqu’un
Nywɛ́ nú mɛ : Etre reconnaissant envers quelqu’un
Tuwùn nŭ mɛ : Etre reconnaissant envers quelqu’un
Dŏ alɔgúdókpɛ́ nú mɛ : Se montrer ingrat envers quelqu’un
Dŏ gbangbè mε wŭ : Irrespectueux envers quelqu'un
Đŏ yὲ nú mε : User de ruse envers quelqu'un
Ɖè akpá nú mε : S'acquitter d'une promesse envers quelqu'un
Ɖù axɔ́ dŏ mɛ : Avoir une dette envers quelqu’un
Hɔ̆n wùn dŏ mɛ : Etre ingrat envers quelqu’un
Hɛ̀n mɛ ɖὸ xòmɛ̀ : Garder rancune envers quelqu’un
Hù hwɛ̀ dŏ mɛ : Avoir tort envers quelqu’un
Tuwùn ɖagbe nú mɛ : Etre reconnaissant envers quelqu’un
Wà hwεjujɔnú nú mε : Etre juste envers quelqu'un
Xwè kùn dŏ mɛ : Marquer le dédain, la désapprobation envers quelqu’un
Fá xomɛ̀ dŏ mɛ wŭ : Se montrer doux envers quelqu’un
Hɛ̀n mɛ dŏ xo mɛ̀ : Garder rancune envers quelqu’un
Jὲ dò dò mε wŭ : Manquer d'égard envers quelqu'un
Nyɔ̆ xomɛ̀ dŏ mɛ wŭ : Etre généreux envers quelqu'un
Wà dànŭ dŏ mɛ wŭ : Etre cruel envers quelqu’un
Dŏ zŏ gbĕ jĭ nú mɛ : Etre ferme envers quelqu’un
Kú nù blă wŭ nú mɛ : Etre miséricordieux envers quelqu’un
Envier
Vocabulaire
Amlɔgɔ́ : Envie de dormirMɛɖévonùjlómɛ : Envie
Mɛnujlómɛ : Envie
Mɛnùúsumɛnukúnmɛ̀ : Envie
Nùjlὸmɔ́nɔ̀ : Envieux
Nùjlómɛ : Envie
Nùjlómɛnú : Envie
Nukúnɖὸmɛgbanmɛ̀ : Envie
Nukúnkɛ́ndótɔ́ : Envieux
Expressions
Dŏ nukúnkɛ̀n : Etre envieuxSà amlɔgɔ́ : Avoir envie de dormir
Aɖɔ̆ gblá mɛ : Avoir envie d’uriner
Amlɔgɔ́ sìn mɛ : Avoir envie de dormir
Nŭ jlŏ mɛ : Envier
Sɔ́ zɛ̀n mɛ : Avoir l'irrésistible envie de faire telle chose
Sù mɛ nukúnmɛ̀ : Piquer l’envie des autres
Sù nukún mɛ : Faire envie
Mɛ nŭ nɔ jlɔ mɛ : Etre envieux
Sɔ́ nukún ɖὸ mɛ agbàn mɛ̀ : Envier le bien d'autrui /dd>
Environ
Vocabulaire
Akplă : Gaule d'environ 2,5 mètresGbèjí : Dans les environs de
Jăn : Environner
Kɔ́n : Ancienne mesure environ un sac de 50 kg
Kpatɛ̀ : Nom d'un paysan qui habitait dans les environs de l'actuelle ville de Ouidah
Mɔ̆ : Environ
Nu : Aux environs de
Tó : Environs
Tokpà : Les environs d'un pays
Tokpà : Les environs d'une localité
Envoûter
Vocabulaire
Bὸɖὸnúmɛ : EnvoûtementGbɔ̆temi : Talisman qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Lŭ : Envoûter
Nùdádómɛ : Le fait d'envoûter quelqu’un à distance
Sece : Gri-gri qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Wàséce : Gri-gri qui aurait la vertu d'envoûter la personne que l'on désire séduire
Expressions
Fùn mɛ : Envoûter quelqu’un et lui faire faire des choses bizarres, inconvenantesƉŏ bŏ nú mɛ : Envoûter quelqu’un
Envoyer
Vocabulaire
Mɛsɛ́dó : EnvoyéNyà : Renvoyer
Nyì : Renvoyer
Expressions
Sɛ́ dŏ : EnvoyerTún azɔ̀ : Renvoyer la fumée par la bouche ou par les narines
Tún azɔ̀ : Renvoyer la fumée pour un fumeur ou un voiture
Nyà sέ dó : Renvoyer
Xò dlɔ̆ mɛ : Envoyer un songe à quelqu’un
Nyì agbàn nú mɛ : Permettre d'envoyer la dot à quelqu’un (C'est le rôle du chef de la famille du jeune homme)
Sɛ́ wɛ̀n dŏ mɛ : Envoyer un message à quelqu’un
Lɛ̆ kɔ̀ nú nŭ sɛ́ dó : Renvoyer quelque chose
Épaissir
Vocabulaire
Abititì : Velours épaisAbititì : Velours épais de grand prix
Avɔdudɔ̀ : Tissu épais
Dekún : Liquide épais qui reste lorsqu'on a enlevé l’huile de palme remontée à la surface
Gbejeè : Épais
Jlolὸ : Sans épaisseur
Jloò : Sans épaisseur
Kɛɖɛ́ : Etre épais
Kɛ́ɖɛ́ : Épais
Kɛɖɛkɛɖɛ̀ : Epais
Klotíìn : Pagne très épais à rayures
Kpeɖeɖè : Epais
Kpeɖèe : Très épais
Kpeɖekpeɖè : Épais
Kpeɖekpeɖè : Épaisseur non habituelle d'un objet
Kpejeè : Très épais
Kpejekpejè : Très épais
Kpɛkoὸ : Epais (Haricot, salive)
Kpítí : Epais
Siì : Très épais (Fumée)
Tlí : Etre épais
Tlítlí : Epais
Expressions
Syɛ́n kàn : Etre épaisTó kpeɖekpeɖè : Oreille épaisse
Épanouir
Vocabulaire
Azàn : Rameau non épanouiZìnzɔ́n : Epanouissement des bourgeons et des jeunes feuilles
Expressions
Ɖì bè : S'épanouirÉpargner
Vocabulaire
Akwɛ́kɔ́nnɔ́tɔ́ : EpargneAkwɛ́kpléwémà : Livret de caisse d'épargne
Xlá : Epargner (Un coupable)
Expressions
Kplé akwɛ́ : EpargnerXásá ɖŏ : Epargner
Xlá nŭ ɖŏ : Epargner quelque chose en défrichant, en labourant ou en sarclant
Épauler
Vocabulaire
Abă : Partie supérieure entre le coude et l'épauleAbɔ̆ : Région de l'épaule
Abɔ̀jí : L'épaule
Abɔ̀tá : Epaule
Abɔ̀tá : Le dessus de l'épaule
Abɔ̀xú : Epaules
Aciná : Bois recouvert d'une étoffe éclatante que les vodouns portent sur leurs épaules quand ils sortent en cortège
Akɔbó : A l'épaule pour tirer
Kɔlì : Partie du dos comprise entre les deux épaules
Kɔlivla : Partie du dos comprise entre les deux épaules
Kɔlivlamɛ̀ : Partie du dos comprise entre les deux épaules
Kɔlivlámὲ : A l'intersection des épaules
Expressions
Kplá glŏ : Mettre un sac à l'épauleKplá goló : Mettre un sac à l'épaule
Nyɛ̆ abɔ̆ : Hausser les épaules
Nyìnyɛ́ abɔ̆ : Lever les épaules pour exprimer le dédain
Nyìnyɛ́ abɔ̆ : Lever les épaules pour exprimer le mépris
Nyε̆ abɔ̆ : Hausser les épaules
Xò aglò : Heurter de l'épaule
Nyà aglò mɛ : Heurter quelqu’un de l'épaule
Nyà aglò mε : Heurter quelqu'un du côté
Épée
Vocabulaire
Akpɛ̀ : Couteau (Epée)Hwĭ : Epée
Hwínúwenɔ̀ : Épée à deux tranchants
Hwĭsɔ̀ : Épée
Éperon
Vocabulaire
Afɔkpagàn : EperonÉpervier
Vocabulaire
Đɔnyitɔ́ : Pêcheur à l'épervierGɛ̆n : Épervier (Oiseau)
Éphémère
Vocabulaire
Wlawlà : Avec une ardeur éphémère, feu de brindillesÉpi
Vocabulaire
Agbadégotín : Epis de maïs vidé de ses grainsGbadégotín : Épi de mais vidé de ses grains
Gŏ : Epi
Gotín : Epis de maïs sans les grains
Kayakayà : En épi
Kɛyɛɛ̀ : En épi
Kɛyɛkɛyɛ̀ : En épi
Vìfúfɔ́ : Action de porter des épis
Expressions
Agbadé gotínnúɖé : Épis de maïs avec ses grainsAgbadé mimɛ : Epis de maïs grillé
Cyán nùkún : Glaner des épis
Fɔ̀ vĭ : Former des épis
Fɛ́n gbadé : Cueillir les épis de maïs sur pied un à un
Flé gbadé : Enlever l'enveloppe de l'épi de maïs
Gbadé fɛ́ : Epi de maïs mûr mais non sec
Gbadé fló : Enveloppe de l'épi de maïs
Gbadé gotín : Épis de maïs vidé de ses grains
Gbadé hwínhwán : Du maïs qui a donné de beaux épis
Épicer
Vocabulaire
Kpéclèè : Arbre à épicesKpéclekún : Epices
Kpéjélè : Arbre à épices
Kpéjéletín : Arbre à épices
Épidémie
Vocabulaire
Jɛmɛjí : ÉpidémieVocabulaire
Anyŭ : EpidermeAnyŭzɔ̀n : Dermatose
Épier
Vocabulaire
Xwíɖá : Epier quelqu’unÉpilepsie
Vocabulaire
Adĭngbè : Attaque d'épilepsieAdìngbèkúkú : Epilepsie
Adìngbèkútɔ́ : Epileptique
Épinard
Vocabulaire
Fɔ́tɛtɛ̀ : EpinardTɛtɛ̀ : Epinard
Épine
Vocabulaire
Ahwanglɔ́n : Petite plante à tige épineuse employée en médecine traditionnelleAsábwɛ́sábwɛ́ : Plante rampante qui porte des épines et dont les feuilles se referment si on les touche
Danwunkàn : Plante qui porte des épines et qui empêche le serpent de s'approcher
Gblangwé : Plante épineuse
Gbŏwunkajɛ́ : Sorte de plante épineuse dont les fruits sont comestibles et les feuilles recherchées pour guérir du paludisme
Hwexɔ́ : Herbe sur tige unique et tendre portant des épines
Kpáklesí : Arbuste épineux servant à faire des palissades
Kpɔfɛ̀n : Épineux
Kpɔfɛ̀n : Sorte de ronces dont les épines sont très longues
Kpɔvɛwùn : Plante qui porte des épines et dont les feuilles se referment après un petit choc
Nɛgbedómɛ̀ : L'épine dorsale
Seló : Euphorbe épineuse
Tlɛ́dágbokɔ̀ : Herbe épineuse qui colle aux habits
Togbà : Petite plante à tige épineuse employée en médecine locale
Vɛ̀wún : Une espèce d'épine sur des lianes rampantes
Wùn : Epine
Wungbὸ : Lieu plein d'épines
Wunkan : Lieu plein d'épines
Wunzà : Couronne d'épine
Xɛ́ : Arbre épineux dont le bois est jaunâtre
Xɛ́gὸ : Nodosité de l'épineux xɛtín
Xɛ́tín : Arbre épineux dont le bois est jaunâtre
Expressions
Fyɔ́n sín mɛ̀ : Presser pour faire sortir un abcès, une épineÉpingle
Vocabulaire
Afínétì : EpingleNyɛ̀ví : Epingle
Wlĭ : Epingle de sûreté
Éplucher
Vocabulaire
Flé : EplucherFló : Epluchure
Flókpíkpá : Epluchure
Kpà : Eplucher
Mɔ̆ : Eplucher
Éponger
Vocabulaire
Asángὸ : Eponge végétaleAsángokàn : Eponge végétale
Mɛnɔsɔ́nùsáwŭ : Celui qui a l'habitude de passer l'éponge dessus
Nùsɔ́sáwùtɔ́ : Celui qui a l’habitude de passer l’éponge dessus
Tekàn : Eponge en fibres végétales
Tekangannú : Récipient pour l'éponge
Wùsɔ́nnú : Eponge (Terme employé la nuit)
Expressions
Cyɔ́ wŭ : Prendre une douche sans savon ni épongeXwí sìn : Eponger
Xwí sìn sín akpa mɛ̀ : Eponger le liquide d'une plaie
Époque
Vocabulaire
Aluúnhwénú : Epoque de la grande saison sècheAluúnmɛ̀ : Epoque de la grande saison sèche
Aluúnsùn : Epoque de la grande saison sèche
Hwenu : Epoque
Mεɖè : Travail de prestation à l'époque coloniale
Sinmɛ̀ : Epoque de la grande saison des pluies
Expressions
Đŏ hwenu : Faire époqueÉpouser
Vocabulaire
Asɛ̀ : EpouseAsì : Epouse
Asigbá : Malle avec le trousseau que le fiancé apportera la femme qu'il va épouser
Asígbálɔgbá : Malle avec le trousseau que le fiancé apportera la femme qu'il va épouser
Asikplánú : Ce que l'on donne et fait pour amener l'épouse à la maison
Asikplátɔ̀ : Celui ou celle qui accompagne l’épouse chez l'époux
Asisínɔ̀ : Epouse
Asisúnɔ̀ : Epoux
Asú : Epoux
Asúgbígbɛ́nú : Action ou prétexte de divorce de la part de l'épouse
Gbé : Epouser une nouvelle femme
Kpɔsì : Épouses du roi d'Abomey
Sɛ́mɛɖó : Terme de tendresse d'une femme envers son époux
Sɛ́sì : La première épouse
Sì : Epouse
Sú : Epoux
Tásí : Nom donné à Abomey par l'épouse ou les épouses à la soeur du mari
Vɛ̀glá : Collier spécial à certaines épouses du vodoun
Vìjísì : Epouse en état de procréer
Yaalé : La première femme épousée avant d'épouser d'autres femmes
Yaó : Epouse
Yaó’sú : Epoux
Yawó : Epouse
Expressions
Byɔ́ asì : Demander à épouser une femmeDà asì : Epouser
Gbɛ̆ asú : Ne plus vouloir de son époux
Gbé yawó : Aller chercher la jeune épouse chez ses parents
Gbε̆ asú : Ne plus vouloir de son époux
Lă xɔ̀ : Chez un polygame, case spéciale où se tiennent ses épouses pendant la durée de leurs indispositions périodiques
Xlέ avɔ̀ : Montrer le linge après des premiers rapports sexuels des époux
Bà asì nú mɛ : Chercher une épouse pour quelqu’un
Épousseter
Vocabulaire
Afíntúnkplɔ : PoussièreAfíntúntún : Poussière
Afúntúntún : Poussière
Dεnɖὲn : Bruit du tourbillon de poussière
Dεὲn : Se soulever pour la poussière
Fɛ́ : Epousseter
Kɔ́gúdú : Poussière
Nùfɛ́nú : Epoussette
Nùfέnú : Brosse en général
Séfɛ́nú : Epoussette pour nettoyer la pierre à moudre
Wŭn : Prendre de la poussière dans un tas
Wŭn : Prendre du grain dans la poussière
Expressions
Fɛ́ awù : Epousseter un habitFɛ́ sé : Epousseter la pierre à moudre
Fɛ́ távo : Epousseter la table
Lɛ̀ kɔ́ : Se laver avec de la terre en se frottant avec de la poussière
Vùn afúntúntún : Faire de la poussière
Xúxú afúntúntún : Secouer la poussière
Fún kɔ̀ sín nukún jí : Enlever la poussière de l'oeil
Épouvanter
Vocabulaire
Gɛyìn : EpouvantableGɛyìngɛyìn : Epouvantable
Nylànylá : Epouvantable
Vannyaà : Epouvantable
Vannyavannyà : Epouvantable
Xɛblɛ́nú : Epouvantail
Expressions
Đì xɛsì : S'épouvanterNŭ gɛyingɛyin : Une chose épouvantable
Xɛsi ɖaxó : Epouvante
Dŏ xesì nú mɛ : Epouvanter quelqu’un
Équilibre
Vocabulaire
Géɖéé : En équilibre instableGéɖégéɖé : En équilibre instable
Nùwánùmɔ̀nɔ́ : Déséquilibré
Expressions
Flí ta : Etre déséquilibréFlí tamɛ̀ : Etre un déséquilibré
Sí kɔ̀ dò : Faire l'équilibre sur la tête
Équiper
Vocabulaire
Ahwanjεmεjitɔ́ : Supporter d'une équipeÉquitablement
Vocabulaire
Zɛ̆nzɛ̆n : EquitablementÉrection
Vocabulaire
Zĭn nɛ̆ : Etre en érectionZĭn nɛ̀kwín : Etre en érection
Ergoter
Vocabulaire
Hwìsó : Ergot des gallinacésHwyabɛ̆ : Ergot du coq
Hwyŏ : Ergot de coq
Koklófɛ̀n : Ergot de coq
Nùdɔ̀ntɔ́ : Ergoteur
Ériger
Vocabulaire
Nyì zŭn : Eriger un autelErrer
Vocabulaire
Alagá : ErrantFlú : Errer
Yɛvú : Petits esprits errants et malfaisants très redoutés
Sàfúnjɔ̀ : Errant
Expressions
Sà lelè : Errer à l'abandonDăn hùn gbɔ̀n : Errer
Erreur
Vocabulaire
Nŭjɛdὸ : ErreurÉructer
Vocabulaire
Xɔ̀ : EructerÉrudit
Vocabulaire
Nùnywɛ́tɔ́ : EruditÉruptif
Vocabulaire
Jìnú : Maladie éruptive de la peau produisant de petits boutonsJĭzɔ̀n : Maladie éruptive
Soɖɔ́ : Maladie éruptive de la peau produisant de petits boutons
Xì : Maladie éruptive
Érythème
Vocabulaire
Nŭɖùnŭ : Erythème fessier chez les bébésEscalader
Vocabulaire
Alyá : EscalierAlyáfɔ̀ : Marche d'escalier
Fán : Escalader
Sófínfán : Escalade
Tejijɛ : Descente d'un escalier
Expressions
Fán dŏ : Escalader un murFán só : Escalader une montagne
Escargot
Vocabulaire
Agbĭn : Gros escargot dont la coquille est noire et l'intérieur jauneAgwĭn : Gros escargot comestible
Akán : Coquille (Escargot)
Akotɔ́sísɛ́ : Jeu de l'escargot
Akotó : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Akotóé : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Akweté : Escargot
Akweté : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Axwatótogwín : Gros escargot comestible
Gbĭn : Gros escargot comestible dont la coquille est presque noire et la chair jaune
Gwĭn : Gros escargot comestible
Gwìngó : Coquille d'escargot
Lisagwin : Escargot tout blanc consacré à Lisà
Xwatotowegwĭn : Escargot à coquille allongée en spirale
Xwátótwé : Escargot comestible à coquille allongée en spirale
Xwátótwégwĭn : Escargot comestible à coquille allongée en spirale
Xwè : Gagner au jeu de l'escargot
Expressions
Akweté sísɛ́ : Action de lancer l'escargot jeu d'enfantĐù gò : Faire danser l'escargot
Ɖɛ̆ akotó : Jouer à l'escargot, le lancer et le faire tourner
Ɖù gὸ : Faire danser l'escargot sur le revers de la main du perdant en frappant fort
Sɛ́ akweté : Faire danser l'escargot jeu des enfants
Xwè akotó : Gagner au jeu de l'escargot (Il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout)
Xwè akweté : Gagner au jeu de l'escargot (Il faut renverser l'escargot sur l'ouverture de façon qu'il tienne debout)
Escarpé
Vocabulaire
Xùkpójí : Côte escarpéeEsclave
Vocabulaire
Ahwankannumɔ̀ : Esclave fait à la guerreJìjó : Libération (De l'esclavage)
Kannu : Esclavage
Kannumɔ̀ : Esclave
Kannumɔgbenú : Esclavage
Mɛkannu : Esclavage
Mɛxɔtɔ́ : Marchand d'esclaves
Mɛxixɔ : Esclave
Expressions
Đò mɛ kànnu : Etre esclaveEscorter
Vocabulaire
Kplá : EscorterExpressions
Kplá mɛ dŏ : EscorterEscroquer
Vocabulaire
Ajὸtɔ́ : EscrocMɛtáfútɔ́ : Escroc
Táfú : Escroquer
Expressions
Tá afú : EscroquerBlɛ̆ mɛ ɖù : Escroquer quelqu’un
Esculentus
Vocabulaire
Feví : Gombo (Hibiscus esculentus)Espacer
Vocabulaire
Axigà : Espace de temps compris entre deux marchésAxiga’tɔ̀n : Espace de temps compris entre trois marchés
Azɔ̀n : Espace de 24 heures
Hɛ̀nnu : Espace libre devant un temple
Hɛ̀nnu : Espace libre devant une case
Kàn : Être espacé
Lĭn : Etre éloigné dans l'espace ou le temps
Tófí : Proche dans le temps ou l'espace
Xɔhɛnnú : Espace libre devant un temple
Xɔhɛnnú : Espace libre devant une habitation
Expressions
Xɔ hɛnnú : Espace libre devant un templeXɔ hɛnnú : Espace libre devant une habitation
Ga atɔ̀n mɛ̀ : Espace compris entre trois marchés
Espadrille
Vocabulaire
Avɔfɔkpà : EspadrilleEspagne
Vocabulaire
Blɔ̆ : Bleu d'EspagneFɛ́ : Bleu d'Espagne
Espèce
Vocabulaire
Abawè : Espèces de singeAfyankú : Antilope de très grosse espèce
Agbăn : Espèce de poison
Agbanlín : Espèce d'antilope rayée de blanc
Agidigbáwún : Espèce de rongeur domestique
Aglá : Espèce d'arbre
Ahɔ̀nkékélé : Scorpion de la petite espèce
Amănà : Espèce de fruit ressemblant à la goyave et dont l'intérieur est rempli d'une poudre jaunâtre et sucrée
Anagótè : Espèce d’igname
Asɔfìn : Espèce de mouche au corps mince et allongé de couleur verte
Axé : Espèce de bouc sauvage
Fádé : Espèce de palmier aux feuilles soudées
Gbèglúzà : Espèce de sanglier
Gboliví : Espèce de moineaux qui vivent en bande
Gùsí : Graine d'une espèce de citrouille qui est utilisée dans les sauces
Hɔnkléklé : Scorpion de la petite espèce
Hìzá : Rŏtir dans un récipient avec de l'huile de la graisse sans y ajouter aucune espèce de sauce
Hwĭn : Espèce d'antilope au long cou
Kpómɛ́klɛ́klɛ́ : Espèce de galette de mais cuite au four
Lă : Kob (Espèce d'antilope)
Lantótó : Une espèce de feuille pour la sauce
Lefè : Espèce d'igname
Masízoè : Espèce de termite
Nàhún ? : Quelle espèce ?
Nùgblègblé : Espèce d'impoli
Sé : Espèce de tortue d'eau douce
Sɛnkún : Espèce de gombo à fruits légers
Tlìn : Espèce de chaume pour couvrir les cases
Vɛ̀wún : Une espèce d'épine sur des lianes rampantes
Vocí : Qui n'est pas fait comme ceux de son espèce
Wansúgogó : Espèce de mille-pattes
Wŭnmɛ̀ : Espèce
Wŭnmɛwŭnmɛ̀ : De différentes espèces
Xwá : Espèce de poisson de rivière de grosse taille
Yɛkɛyɛkɛ̀ : Espèce de semoule préparée avec de la farine de maïs
Zŭn : Toute espèce de marteau ou de massue servant à battre les métaux sur l'enclume wàn
Zungbɔ́ : Antilope tachetée (Petite espèce)
Expressions
Fùn mă : Préparer une espèce de sauce aux feuilles de légumesHɔ̀n kéklé : Scorpion de la petite espèce
Hɔ̀n klɛ́klɛ́ : Scorpion de la petite espèce
Espérer
Vocabulaire
Dɔ̀n : Etre pris sans espoir de retourNùɖónukún : Espérance
Nùɖónukún : Espoir
Nukunɖíɖó : Espérance
Nukunɖíɖó : Espoir
Nukúnɖónŭ : Espérance
Nukúnɖónŭ : Espoir
Nukúnɖúɖó : Espérance
Nukúnɖúɖó : Espoir
Vlafonú : Trouvaille inespérée
Expressions
Đŏ nukún : EspérerĐù afù : Jouir d'un avantage inespéré
E sù gbe ɖé : A un de ces jours, sans espoir précis de se revoir
Espiègle
Vocabulaire
Ayihúndátɔ́ : EspiègleMìmlán : Espièglerie
Mìmlàtɔ́ : Espiègle
Mlă : Etre espiègle
Mlàmlá : Espièglerie
Mlàmlàtɔ́ : Espiègle
Espionner
Vocabulaire
Agbajígbetɔ́ : Espion lié par le pacte du sang dans l'ancien DahomeyAmɛ̆ : Espion
Lɛgɛdɛnɔ̀ : Espion de la police secrète du roi d'Abomey
Mɛcɔ́tɔ́ : Espion
Mɛxɔ́tɔ́ : Espion
Nùxɔ́tɔ́ : Espion
Tóxɔ́nutɔ́ : Espion
Expressions
Xɔ́ nŭ tó : EspionnerEsprit
Vocabulaire
Ahàn : SpiritueuxAhwlikpɔnuwá : Princesse d'Abomey célèbre pour son originalité et son esprit de répartie
Ayì : Esprit
Ayiɖagbeɖiɖó : Esprit de bonté
Ayiɖagbeɖiɖó : Esprit de justice
Ayiɖagbeɖiɖó : Esprit d'honnêteté
Ayigbadó : Trouble d'esprit dû à la peur
Ayixà : Esprit
Blɔmáɖòwú : Sans défaut spirituel
Blɔmáɖὸwú : Sans défaut corporel moral ou spirituel
Nùbyáxà : Trait d'esprit
Nùdɔ̀ntɔ́ : Qui a l'esprit de contradiction
Nŭɖoyɛswímɛ̀ : Esprit
Sɛ́ : Esprit
Tɔvodún : Esprit des eaux
Yɛ̀ : Esprit, l’immatériel
Yɛ̀ : Spirituel
Yɛhwè : Esprit
Yɛsinsɛn : Esprit saint
Yesù : Rite pour le culte des esprits
Yɛvú : Petits esprits errants et malfaisants très redoutés
Yɛyi : L'absence d'esprit
Yɛyu : L'absence d'esprit
Expressions
Blɛ̆ yɛ̀ : Se dit d'une apparition soudaine et fugace d'une chose ou d'un espritDadá Sɛ́gbó : Le grand esprit
Ɖè yεsù : S'acquitter de ses obligations envers les esprits, les morts, le Fa, les vodouns
Wɔ̆ xó : Pénétrer l'esprit profond d'un propos
Yɛ sù : Obligations à l'égard des esprits ou des défunts
Yɛsinsɛn weɖéxámɛtɔ́ : Esprit (Saint) de conseil
Zìn ɖ'ayì : Etre mûr d'esprit
Dŏ ayì dò : Reprendre ses esprits
Yɛ̀ dídá lɛ́ : Les mauvais esprits
Yɛ kwíjí kwíjí : Esprit impur
Zìn dò ayì : Etre mûr d'esprit
Nŭ ɖò yɛsí mɛ̀ : Les esprits
Nŭ ɖò yɛswí mɛ̀ : Les esprits
Gbà ayì dŏ nú mɛ : Troubler l'esprit de quelqu’un
Esquisser
Vocabulaire
Vlɛ̆ hŭn : Esquisser un rythmeEssaimer
Vocabulaire
Atɔ̀ : EssaimKɔ́ɖúkɔ́ɖwì : Termite ailé en essaimage
Kɔ́flekɔ́ : Termite ailé en essaimage
Kɔ́flekɔ́flè : Termite ailé en essaimage
Tutú : Termite ailé en essaimage
Wììnhwán : Essaim d'abeilles
Wììntɔ́ : Essaim d'abeilles
Essayer
Vocabulaire
Tɛ́n : Essayer (Idée d'entrouvrir, de déchirer)Tɛ́nkpɔ́n : Essai
Todantɔ́ : Révolté qui essaie de mettre le désordre dans le pays
Expressions
Blŏ kpɔ́n : EssayerDŏ kpɔ́n : Essayer un objet, véhicule, habit
Tɛ́n kpɔ́n : Essayer
Xò kpɔ́n : Essayer
Tɔ́ dŏ... wŭ : Essayer de retenir quelqu’un
Dŏ nukún mɛ̀ kpɔ́n : Essayer de se rappeler
Essence
Vocabulaire
Sánsì : EssenceExpressions
Fyɔ́ sánsì : Gaspiller de l'essenceJɛ̀ sănsì : Acheter de l'essence
Essentiel
Vocabulaire
Kpatakì : EssentielSɛ́ : Partie puissante et essentielle d'un être
Xótá : L'essentiel d'un livre
Essorer
Vocabulaire
Fyɔ́n : EssorerExpressions
Fyɔ́n avɔ̀ : Essorer du lingeFyɔ́n sìn sín nuɖé mɛ̀ : Essorer
Essuyer
Vocabulaire
Afɔkpasúnsúnnú : Chiffon pour essuyer les chaussuresAfɔkpasúnsúnnú : Essuie-pieds
Alɔsúnsúnvɔ̀ : Essuie-mains
Fɛ́ : Essuyer
Súnsún : Essuyer
Est
Vocabulaire
Hwetɔ́nhwéjí : Orient, est.Măwùjí : L'orient
Zànfɔ́nhwéjí : Orient
Estimer
Vocabulaire
Awlé : Talisman pour attirer l'estime des gensExpressions
Mɔ̀ mɛ gbɔ̀ : Estimer quelqu’unEstomac
Vocabulaire
Adɔgbó : EstomacEstrade
Vocabulaire
Kpè : Marche ou estrade en terre ou en ciment pour s'y asseoir ou y installer un vodounEstropier
Vocabulaire
Afɔwinwɛ́nnɔ : EstropiéSékúnɔ̀ : Estropié
Expressions
Afɔ̀ kú : Etre estropié d'un piedKú sé : Etre estropié des membres inférieurs
Et
Vocabulaire
Abotwè : Met préparé avec du maïs frais et mouluAbówúngó : Marchandise à bon marché et de mauvaise qualité
Acɔnkún : Sorte de grains de maïs et de haricots bouillis
Acugwidi : Chose resserrée et étroite
Adokpo : Lézard mâle à tête jaune et à queue rouge
Ahɔ̀nhwɛ́n : Sorte de petit insecte qui habite une ruche et qui donne du miel
Ahwlikpɔnuwá : Princesse d'Abomey célèbre pour son originalité et son esprit de répartie
Ajɔká : Calebasse dans laquelle les vodunsi et les mères de jumeaux font la collecte de vivres au marché
Akɔgbo : Légume à la feuille odorante qui pousse dans les champs et que l'on cultive
Akútakú : Fort et passager
Alɛ̀ : Engagement qui lie l'amitié entre personnes et dont la violation entraine de graves conséquences
Alitànyɔ̀nú : Femme séparée de sa famille et vivant en concubinage
Anɔ̆kàn : Sein flasque et pendant très bas
Anwέ : Poisson respirant par des branchies et des poumons
Asánnyí : Talisman de protection et d’attaque
Asíhwlɛ́nsín : Eau pour se laver les mains avant et après les repas
Asikplánú : Ce que l'on donne et fait pour amener l'épouse à la maison
Atakúngwé : Petite gourde généralement portée au cou et contenant des amulettes
Atígalí : Vodoun spécialisé dans la détection et la purification des sorciers
Ayὸ : Dépenses à tort et à travers
Ayì : Siège du sentiment et de la pensée
Azɔkplá : Sachet en cuir pour le tabac et d'autres accessoires
Azɔ̀và : Abri provisoire monté sur pieux et couvert de branchages
Basíà : Gros piment vert et rouge
Bὸkún : Maïs en grains cuit à l’eau et salé mélangé à des arachides bouillies
Bòjlὲjlὲ : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bòtɔ́nɔ̀ : Gros et arrondi
Botobotὸ : Gros et arrondi
Cɛɖɛɖɛ̀ : Beaucoup et alignés
Céé : Sain et sauf
Cɛxlὸ : Plat de haricot et maïs
Cokícokí : Insatiable qui court chez les uns et les autres en quête de nourriture.
Cεxlò : Haricots et maïs cuits à l'eau auxquels on ajoute de l'huile du sel et du piment.
Đáɖá : Remuer et faire tourner en tous sens
Danwunkàn : Plante qui porte des épines et qui empêche le serpent de s'approcher
Demlímlí : Petite amulette que l'on met sous la langue pour bien se faire écouter et apprécier
Dlεlὲ : Gros et long
Dὲn : Objet que l'on cache dans le sable et qu'il s'agit de rechercher
Falúfà : Gari versé dans de l'eau froide et pétri
Fú : Torche faite d'une branche de palmier fendue et utilisée pour chauffer la sève du palmier
Futuù : Gros pour les bébés et les joues
Gagáɖŏ : Poisson à la gueule allongées et aux dents pointues très tranchantes
Galí : Manioc râpé et séché au feu
Gbajaà : Large et plat
Gbătakín : Gros piment vert et rouge
Gbɔjɔɔ̀ : Flasque et pendant
Gbɛ̀ɖàsínánɔ̀ : Auteur et source de la vie s'applique à Dieu
Gbɛ́ɛ́gbɛ́ɛ́ : D'un côté et de l'autre
Gὸdó : Cache-sexe pour les hommes et les femmes
Gɛ́wúnwɔ́ : Pâte à base de manioc cru séché et pilé
Ginnaà : Droit et de grande taille
Ginnyaà : En se balançant de côté et d'autre
Glɔ̀jɔɔ̀ : Grand et mal fait
Gliwùn : En stoppant brusquement et bruyamment
Glotoò : Gros et bien rond
Glεjεglεjὲ : Gros et traînant
Goɖoò : Gros et rond
Gŏla : Calotte ronde et décorée que portent les chefs et les vodunno
Gugù : Grand et important
Gumagbó : Plante au fruit ressemblant au gombo et servant pareillement à faire la sauce gluante
Hìzá : Rôtir dans un récipient avec de l'huile et de la graisse
Hotoὸ : Large et profond
Hwɛ̀ : Argile mêlée de sable quand on creuse la terre et que l'eau commence à sourdre
Jă : Condiment préparé avec de la tomate du sel des crevettes et du piment frits dans l'huile
Jangiìn : Compact et dur
Jàxwlέ : Toute dernière quantité de nourriture tirée du pot de préparation et obtenue en raclant le fond
Jĭkplékplé : Mélange de grains de maïs et de haricots bouillis ensemble
Kὸ : Nom fon de la vallée dite Lama entre Toffo et Akiza lorsqu'on remonte vers Abomey
Kὸ : Vase desséchée et noirâtre
Kán : Couper et prendre
Kankpétɔ́ : Surveillant des postes et télécommunications
Kɛnnɛsi : Puissance de protection et de contre-attaque contre les sorciers
Kisɛ́dé : Palmier à huile au fruit long et orange
Kisέdé : L'huile qu'on en extrait et qui mousse énormément
Klɛ́cɛ́ɛ́ : Court et mal fait
Klotoὸ : Gros et rond
Kolíkò : Surnom de hlà l'hyène dans les récits légendaires et les proverbes
Kotwé : A l'ouverture petite et ronde
Kpántánkpántán : Fondu et collé
Kpánwúnkpánwún : Gros et ramassé
Kpɔvεwùn : Plante qui porte des épines et dont les feuilles se referment après un petit choc
Kpɛtɛ̀ : Etre mince et aplati
Kplɛyɛɛ̀ : Abondamment et en désordre
Kpukpotɔ́ : Et caetera
Kwínέnkwínέn : Qualifie un être tout petit et qui ne tient pas en place
Kεnnεsi : Puissance de protection et de contre-attaque contre les sorciers
Lɔjɔɔ̀ : Grand et mal fait
Lɛ́bɛ́lɛ́bɛ́ : Mince et bien fait
Lɛjɛɛ̀ : Gros et traînant (Hernie scrotale)
Lobɔ̀ : Et
Lugwílúgwí : Très petit et solide
Lyòkpán : Maïs passé dans l'eau bouillie et moulu le lendemain
Lέbέlέbέ : Mince et bien fait
Lεjεὲ : Gros et traînant
Mɔ̆likún : Riz (Plant et graine)
Mɔ̆yò : Sauce non cuite faite de tomates d'oignons et de piment mélangés
Mɛjiɖuɖè : Vainqueur au jeu et dans tous les domaines
Mlinɔmlinɔ̀ : Gros et bien rond
Nagùn : Solide gros et vigoureux
Nawùn : Gros et vigoureux
Nùbyáxà : Parole mémorable et d'ordinaire plaisante
Nukúnnukwín : Mélange de grains de maïs et de haricots bouillis ensemble
Numaɖú : Sans manger et sans boire
Nùxɔ́súyítɔ́ : Personne qui exige impitoyablement dommages et intérêts
Nùzúnɖɔ́númɛ : Insulte avec nuance de moquerie et de reproche
Nylɔ̆ : Plonger un objet dans un liquide et le laisser s'en imprégner saucer
Píwún : Petit et solide
Púwùn : Petit et solide
Sɔ́ : Et encore
Sɛgɛɛ̀ : Gros et long pour le ventre
Silì : Poisson respirant par des branchies et des poumons
Sín : Et pourtant
Sinmεlógwé : Pâte de maïs préparée dans des feuilles et cuite à la vapeur
Sέ : Partie puissante et essentielle d'un être
Sέdé : Palmier à huile au fruit long et orange
Sεgεὲ : Gros et long
Takúnmɛ̀ : En personne et pour soi
Tatɛ́ : Calotte que portent les jeunes filles et qui peut être en plastique
Telibɔ́wɔ̆ : Igname à moitié cuit séché et pilé
Tɛ́ntín : La moelle et le coeur d'un bois
Teté : Nom propre de fille jumelle quand les jumeaux sont un garçon et une fille
Tóbwé : Rond et d'un petit diamètre
Totogóɖotò : Gros et rond
Tέntín : La moelle et le coeur d'un bois
Vɔnnyivɔnnyì : Gros et juteux
Vɛnvɛɛ̀n : Abondamment et de façon encombrante
Vóvólívwé : Pays mystérieux et très lointain
Vùn : Devenir touffu en parlant des arbres et des plantes
Wayawayà : A tort et à travers
Wìnnyá : Etre en pleine évolution entre l'enfance et l'âge viril
Wìnnyɔ́ : Prendre à pleine main pour tordre et arracher
Xéɖéxéɖé : Distinctement et avec maîtrise
Xɛ́ɛ́n : Onomatopée donnant l'idée d'une coupure longue et étroite mais nette et sans bavure
Xwégbénú : Mobilier et ustensiles d'une maison
Xwénú : Mobilier et ustensiles d'une maison
Yɔywɛ̀ : Haricots grillés et moulus
Yɛwezogbannɔ̀ : Gros scarabée avec deux énormes pinces et de multiples ramifications
Ywɛywɛ̀ : Haricots grillés et moulus
Zănzănhwédámɛ̀ : Dans la matinée entre 9 h et 10 h
Zèkéɖé : Toute mesure pour la vente des farines et du maïs
Zìnzɔ́n : Epanouissement des bourgeons et des jeunes feuilles
Zùngbómɛ̀ : Place aménagée et déclarée sacrée par les chrétiens célestes
Expressions
Aɖò kicokì : Insatiable qui court chez les uns et les autres en quête de nourriture.Adogannú kpɛ́tɛ́ : Tesson de pot mince et recourbé qu'on emploie pour caler la marmite sur le foyer
Agbàn kpíkpɛ́n : Joug pesant et dur
Atakín gaga : Piment rouge et long
Awɔntín kpɛ́tɛ́ : Nez aplati et mince
Ayikúngban vatankpánnyá : Une terre complètement boueuse et glissante
Blŏò vayúù : Un jeune garçon qui a des rapports sexuels avec une jeune fille et vice versa
Dà gbɔ̀ : Tirer et manquer le but
Đε̆ akotó : Lancer et faire tourner un escargot comme une toupie
Ɖɛ̆ akotó : Jouer à l'escargot le lancer et le faire tourner
Fɛ́ gblă : Tirer sur quelque chose et le manquer
Fenyέ jangiìn : Manioc compact et dur
Flɛ́ kpɔ̀n : Tomber d'un arbre (Se dit surtout des singes et donc pour les jumeaux)
Fùn kpɛtɛ̀ : Faire la sauce avec du sang et de la farine de maïs
Gùdo nukɔ̀n : Devant et derrière
Kanɖé lisà : Quarante et un
Kɔ́ mlímlí : Terre pétrie et roulée en boules
Kɔ́ sùn : Faire faire sa première sortie à un enfant et sa mère
Kú wɔ̀n : Etre égoïste et indifférent aux malheurs d'autrui
Nɔ̀ jɔnu : Veiller et prendre l'air au dehors le soir
Nɔ́ wunzɛ̀n : Rester à l'état de veille jour et nuit
Sóbwé sóbwé : Profond et étroit
Wɔ̆ fín : De la pâte préparée la veille et non encore réchauffée
Wùyɛ̀yɛ́ afɔyɛyɛ́ : Sain et sauf
Xò kɔ́ : Salir matériellement et moralement
Zàn kézè : Jour et nuit
Zìn wŭ : Etre propre et soigneux
Bà mε kpò : Aller voir quelqu'un et ne pas le trouver
Bósú mὲ kwliwùn : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Jlă ayĭ ɖó : Préparer le terrain au sens propre et au figuré
Kokló asinɔ̀ kɛɖɛkɛɖɛ̀ : Poule grasse et lourde
Kú xó gàn : Parler à tort et à travers
Nùklɛ́nsɛ̀n nuklɛ́nsɛ́n lɛ́ : Les coins et recoins
Nyà galí ɖù : Mélanger du gari avec un condiment et le manger
Atán fín nu fín : Salive et bouche intactes
Atín kpó kàn kpó : Tout le monde grands et petits
Awĭì kpódó nafí kpán : Le chat et sa tante le chat et la panthère conte
Ɖὸ alɔ̀ ɖokpó jí : Etre entre la vie et la mort
Fí ɖĕ fí ɖĕ : Ça et là
Hlε̆n nŭ nú vodún : Prendre la bête ou l'aliment déjà préparé et l'émietter aux pieds du vodoun
Wù yɛ̀yɛ́ afɔ yɛyɛ́ : Frais et dispos
Yì bà jŏnɔ̀ mɛ : Aller en visite chez quelqu’un pour boire et manger
Dŏ galí sìn mὲ nù : Mettre le gari dans l'eau et le boire
Nyɛ kpódó nɔ̀ví cé kpán : Moi et mon frère
Dŏ nŭ kàn sɔ́ nyì gblɛlɛ̀ : Attacher quelque chose à une corde et le mettre à pendre
Kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ nu : Inventer une calomnie et la répandre
Kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ wŭ : Inventer une histoire contre quelqu’un et la dire
Étable
Vocabulaire
Lanxɔsá : EtableExpressions
Nyìbú wútó : EtableNyibú xɔ́sá : Etable
Établir
Vocabulaire
Slé : EtablirExpressions
Ɖŏ ayĭ : EtablirJɛ̀ glè : Etablir un champ
Jɛ̀ glè : S'établir à campagne
Đŏ vodún ayĭ : Etablir un vodoun
Sɔ́ mɛ găn : Etablir quelqu’un chef
Étage
Vocabulaire
Akakaɖà : EtagèreAklántà : Etagère
Azɔ̀jí : Etage
Síngbó : Maison à étage
Síngbójí : A l'étage
Síngbójí : Maison à trois étages construite par le roi Gezo à Abomey
Étain
Vocabulaire
Aflélé : EtainFélélé : Etain
Flélé : Etain
Étaler
Vocabulaire
Agbantɛ́tɔ́ : Marchand qui étale sa marchandiseAgbantítɛ́ : Etalage
Fátítɛ̀ : Etalage de tous les objets qui servent à une consultation par le devin ou interprète du Fa
Tɛ́ : Etaler
Expressions
Tɛ́ agbàn : Etaler des marchandises variéesTɛ́ fá : Etaler les objets rituels du Fa pour le consulter
Sà xá mɛ̀ : Faire étalage de sa personne
Sà xá mɛ̀ : Faire étalage de son habit
Tɛ́ nyì jĭ : Etaler
Vocabulaire
Agidi : EtalonExpressions
Sɔ́ asú : EtalonÉtang
Vocabulaire
Tán : EtangTántá : Au bord de l'étang
Tansùn : Eau d'un étang
Tɔ̀ : Etang
État
Vocabulaire
Acéjí : En état d'alerteAxɔ́sútó́nɔ̀ : Chef de l'Etat
Blùblú : Etat de ce qui est troublé
Céwúncéwún : Etre en très bon état
Fín : En l'état où l'on se trouve le matin au réveil
Gbesisɔ : L'état de ce qui est complet
Gbesisɔ : L'état de ce qui est exact
Gbesisɔ : L'état de ce qui est juste
Gbesusɔ : L'état de ce qui est complet
Gbesusɔ : L'état de ce qui est exact
Gbesusɔ : L'état de ce qui est juste
Gblĕ : Etre en mauvais état
Ninɔ : Etat
Nùɖénùɖéwátɔ́ : Divers agents permanents de l'Etat ou divers spécialistes en tous domaines
Nyìnyí : Etat
Takpikpo : Etat de la vieille fille qui n'a pas trouvé de mari
Tomɛ̀ : Etat
Vìjísì : Epouse en état de procréer
Wunzɔ̀n : Etat de veille
Wunzɛ̀n : Etat de veille
Expressions
Hὲn blŭ : Etat de ce qui est troubléNɔ́ wunzɛ̀n : Rester à l'état de veille jour et nuit
Xɔ̀ tló : Maison en mauvais état
Dŏ kɛ̀n mɛ : Se mettre en état d'inimitié avec quelqu’un
Nɔ̀ kɛ̀n xá mɛ : Rester en état d'inimitié avec quelqu’un
Etc
Vocabulaire
Flέ : Glisser par mégarde et faire une chute d'un arbre, d'un toit, etc.Fέn : Petit jonc servant à faire des chapeaux, des nattes, etc.
Jă : Résidu de pâte, de riz, etc., qui reste collé au fond d'un récipient
Kpukpotɔ́ : Et caetera
Soɖabì : Alcool tiré du vin de palme, des bananes, etc.
Xá : Serrer en parlant d'un vêtement, d'un anneau, d'un bouchon, etc.
Éteindre
Vocabulaire
Cí : Eteindre quelque choseCícì : Action d'éteindre
Expressions
Cí ladyóo : Eteindre le poste de radioCí myɔ̀ : Eteindre le feu
Xò cí : Eteindre
Xò zò cí : Travailler à éteindre le feu
Étendard
Vocabulaire
Asyá : EtendardÉternel
Vocabulaire
Mavɔmavɔ : EternelMavɔmavɔ : Eternellement
Mɛblumakú : Eternel malfaiteur
Expressions
Gbɛ̀ mavɔmavɔ : Vie éternelleTɛgbɛ tɔ̀n : Eternel
Tɛgbɛ̀ sɔ́ yì : Eternellement
Káká sɔ́ yì mavɔmavɔ : Eternellement
Éternuer
Vocabulaire
Cìn : EternuementCinnyinyi : Eternuement
Kúabɔ̀ : A vos souhaits après un éternuement
Expressions
Nyì cìn : EternuerEthnie
Vocabulaire
Ajă : Groupe ethnique qui peuple la région entre Tado, Athiémé et BopaAjănù : Membre du groupe ethnique des Adja
Ayìzɔ́ : Ethnie du sud bénin
Ayìzɔ́nù : D'ethnie ayizà
Fɔnnù : Personne de l'ethnie Fon
Gɛ̀n : Sous-groupe ethnique dépendant du groupe Aja
Gɛnnù : Personne de l'ethnie Gen
Gùn : Sous-groupe ethnique dépendant du groupe Aja
Gunnù : De l'ethnie Gùn
Gεnnù : Personne de l'ethnie Gen
Kɔ́táfɔ̀n : Groupe ethnique très proche des Fons
Mina : Appellation administrative du groupe ethnique Gen
Étinceler
Vocabulaire
Kínkɔ́n : EtincelantKɔ́n : Etinceler
Nyaà : Etincelant
Nyɛwùn : Etincelant
Étoffe
Vocabulaire
Aciná : Bois recouvert d'une étoffe éclatante que les vodouns portent sur leurs épaules quand ils sortent en cortègeAɖɔkɛn : Ceinture en étoffe avec laquelle les femmes retiennent le pagne
Ajalà : Étoffe de coton écru
Akpὸ : Sachet en étoffe
Akpó : Pièce d’étoffe complète
Akpò : Sachet en étoffe
Akwɛ́núvɔ̀ : Etoffe d'un grand prix
Alănvɔ̀ : Etoffe de velours
Avɔ̀ : Etoffe
Avɔgúdo : Envers d'une étoffe
Avɔkpó : Pièce d'étoffe de 12 yards
Avɔnukúnmɛ̀ : Endroit d'une étoffe
Avɔví : Petit morceau d'étoffe
Avɔvú : Petit morceau d'étoffe
Fɔ̀ : Froncer une étoffe
Gὸdónú : Caleçon rudimentaire des hommes fait d'une bande d'étoffe retenue par la ceinture
Kpokún : Etoffe de qualité grossière
Là : Se briser net en parlant d'une étoffe ou d'une peau tendue
Sovɔ̀ : Etoffe rouge violet
Sún : S'effacer en parlant des couleurs et des étoffes
Sùn : Déchirer (Cuir, étoffe)
Tófífɔ́ : Action d'ourler une étoffe
Tófúfɔ́ : Action d'ourler une étoffe
Expressions
Avɔ cícɛ́ : Action de frauder sur la mesure d'une étoffeAvɔ cícɛ́ : Etoffe diminuée par fraude
Avɔ̀ nukúnmɛ̀ : L'endroit d'une étoffe
Cɛ́ avɔ̀ : Frauder sur la vente des étoffes
Fɔ̀ tó : Ourler une étoffe
Jlɛ̆ avɔ̀ : Mesurer l'étoffe
Syɛ́n kàn : Etre solide (Etoffe)
Mlă tó nú avɔ̀ : Ourler une étoffe
Étoile
Vocabulaire
Sunví : EtoileXumɛsunví : Etoile de mer
Expressions
Sunví wɔɖɔɖɔ : Une multitude d'étoilesÉtouffer
Vocabulaire
Nyɔkwín : Gémissements étouffés manifestant la douleurExpressions
Xá hŭn : EtoufferKò nŭ xíxíxí : Rire de façon étouffée
Gbìdí kɔ̀ nú mɛ : Etouffer quelqu’un par le cou
Étourdir
Vocabulaire
Acɔ́bánú : AtoursAcɔ́nú : Atours
Aɖawùn : Tour d'adresse
Agbádedè : Etourdissement
Agbanmɛkannú : Cadeau au retour d'un voyage
Agbŏ : Tour
Agbŏdὸ : Fossé qui entoure un lieu fortifié
Ajàkpá : Palissade autour d’une plante
Ajɔ̆lù : Sorte de tontine où l'on va travailler les uns chez les autres à tour de rôle
Asɔ̀ : Pare-feu autour d’un camp
Atɔxwὲ : Tour de surveillance
Bòjlɛ̀jlɛ̀ : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bòjlɛ̀tɔ́ : Nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bŏkàn : Corde-amulette portée autour des reins
Bŏkàn : Nom donné aux enfants qui naissent avec le cordon ombilical autour du cou
Boò : Nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Cyɔ́xíyíyí : Rite funèbre consistant à faire après l'enterrement trois fois le tour du marché en chantant
Đáɖá : Remuer et faire tourner en tous sens
Dɔ̀n : Etre pris sans espoir de retour
Đε̆ : Faire tourner
Đὲlílέ : Action de tourner la langue
Dεnɖὲn : Bruit du tourbillon de poussière
Flí : Retourner
Gàngánwún : Tam-tam entouré de cordes
Gbàdá : Détourner
Gwé : Tournant
Hùzú : Retourner
Hùzùhúzwí : Tournant
Jɛ̀gó : Calebasse entourée d'un filet de perles pour marquer le rythme dans un tam-tam
Kansá : Petite scie à chantourner
Kansáá : Petite scie à chantourner
Kansìn : Petite scie à chantourner
Kɔlɛ́wáa : Retour
Kɔlilɛ́ : Retour
Kɔlέwá : Retour
Kɔ́nà : Tournant
Klagbaja : Bloc latéritique aux contours irréguliers
Kpezìn : Tambour fait d'une jarre entourée de vannerie qui accompagne le zenli ou certaines musiques récréatives
Kplakpláxɔ̀ : Case sur pieux entourée de nattes en fibre de palmier-raphia
Lé : Avoir la tête qui tourne
Lé : Tourner
Lɛ̆ : Faire le tour
Lɛ̆ : Retourner
Lɛ̆ : Tourner
Lìlɛ́ : Action de tourner
Lìlέ : Retour
Lìlέ : Tourner
Maɖekɔ̀ : Sans se détourner
Mìmlán : Etourderie
Mlàmlá : Etourderie
Nu : Alentours
Nùwlóɖútɔ́ : Celui qui détourne tout à son profit
Nùzínzán : Atours
Sɔ́nyíjí : Pagne que la femme met autour des reins comme ornement
Sinhún : Tambour de l'eau (On frappe une calebasse retournée sur un récipient d'eau)
Síslɔ́ : Retour
Slɔ́ : Etre de retour
Slɔ́slɔ́ : Retour
Takpédὸ : Tête tournée vers le bas
Vɔ̀kɔ́ : Terre pétrie de diverses formes que l'on offre au vodoun pour le détourner de sa colère
Vivanú : Atour
Wănlìn : Tourner une manivelle
Wlɔ̆ : Détourner une partie de la nourriture distribuée
Wlomɛ̀ : Aux alentours de la maison
Wunɖáwúnɖá : Etourdissement
Xá : Tourner
Xáláxálá : Tournant
Xásáxásá : Tournant
Xísí : Entourer de toutes parts
Xíxátɛ̀n : Tournant
Yà : Tourment
Yajiji : Tourment
Zogbodó : Coupe de cheveux consistant à raser tout autour sauf le sommet de la tête
Expressions
Awĭnya klagbaja : Bloc latéritique aux contours irréguliersAxásáxásá jɔhɔ́n : Tourbillon de vent
Dăn xasaà : Remuer en tournant
Đè kɔ̀ : Tourner le regard de côté
Đè nukún : Détourner les yeux
Dlɛ̆n afɔ̀ : Faire un petit tour
Đε̆ akotó : Lancer et faire tourner un escargot comme une toupie
Flé nukún : Tourner les yeux à l'approche de la mort
Flí wɔ̆ : Retourner le récipient pour en faire sortir la pâte
Hùn wĕmà : Tourner la page
Hùzú nŭ : Retourner une chose
Hùzùhúzwí jɔhɔ̀n : Tourbillon
Jì yà : Endurer des tourments
Kàn agbàn : Offrir des présents au retour d'un voyage
Kpàn tà : Se tourner vers
Kplá dŏ : Contourner
Lɛ̆ dŏ : Contourner
Lɛ̆ dŏ : Faire le tour
Lɛ̆ kɔ̀ : Se retourner
Lɛ̆ kɔ̀ : Tourner la tête
Lɛ̆ kɔ̀ : Faire demi tour
Lɛ̆ kpé : Faire le tour complet
Lɛ̆ lɛ̆ : Tourner en rond
Lɛ̆ nukún : Tourner les yeux
Lɛ̆ yì : Retourner
Lɛ̀lɛ́ dŏ : Contourner
Lìlɛ́ dŏ : Contourner
Lε̆ nukún : Tourner les yeux
Lε̆lε̆ dŏ : Faire le tour
Mɛjíjɛ̀ mɛjíjɛ̀ : A tour de rôle
Mεjíjὲ mεjíjε : Tour à tour
Nyì akpá : Tourner latéralement sur soi-même en s'appuyant successivement sur les mains et sur les pieds de façon à avancer comme une roue
Sìn d’alìn : Serrer autour des reins
Sìn jĭ : Etre le tour de
Xásáxásá jɔhɔ̀n : Tourbillon
Zɛ̀ vĭ : Contourner
Bósú mɛ̀ kwliwùn : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Cá mɛ kὸ : Tourner quelqu’un en ridicule
Đè ta sín : Se détourner de
Dŏ gŭdὸ mɛ : Tourner le dos à quelqu’un
Gbɔ̆ mɛ kὸ : Tourner quelqu’un en ridicule
Jɛ̀ mɛ jĭ : Etre le tour de quelqu’un
Kpé nukún wŭ : Se tourner vers
Lɛ̆ dŏ nŭ : Tourner autour de quelque chose
Lɛ̆ kɔ̀ dŏ : Se détourner de
Lɛ̆ kpàn nukɔ̀n : Se retourner
Lɛ̆ kpàn nukɔ̀n : Se tourner vers
Lɛ̆ lɛ̆ dŏ : Entourer
Lɛ̆ lɛ̆ dŏ : Faire le tour
Lɛ̆ yì gŭdò : Retourner en arrière
Lε̆ dŏ nŭ : Tourner autour de quelque chose
Lε̆ kpàn nukɔ̀n : Se retourner
Lε̆ kpàn nukɔ̀n : Se tourner vers
Lε̆ lε̆ dŏ : Autour de
Lε̆ lε̆ dŏ : Etre autour
Nyì kɔ̀ kpɔ́n : Tourner les yeux vers
Sìn dó alìn : Serrer autour des reins
Slɛ́ avɔ̀ kɔ̀ : Nouer le pagne autour du cou
Slɛ́ avɔ̀ kɔ̀ : Nouer le pagne de nuit autour du cou
Sló dŏ nŭ : S’enrouler autour de quelque chose
Wlă mɛ kὸ : Tourner quelqu’un en ridicule
Wlŏ nŭ ɖù : Détourner quelque chose
Wlŏ nŭ sà : Détourner quelque chose pour se faire de l'argent
Wunɖáwúnɖá ɖá mɛ : Avoir des étourdissements
Xísí dŏ mɛ : Entourer quelqu’un de toutes parts
Đĕ jὲ ɖè gúdo : A tour de rôle
Đè kɔ̀ dŏ mɛ : Se détourner dédaigneusement de quelqu’un
Dŏ yà nú mɛ : Tourmenter
Hùzú kpán nukɔ̀n mε : Se tourner vers quelqu'un
Lɛ̆ kɔ̀ kpɔ́n gŭdò : Se retourner pour regarder en arrière
Lìlɛ́ nukúnmɛ̀ dŏ mɛ : Se détourner de quelqu’un
Lε̆ kɔ̀ kpɔ́n gŭdò : Se retourner pour regarder en arrière
Slɛ́ avɔ̀ dŏ kɔ̀ : Nouer le pagne autour du cou
Slɛ́ avɔ̀ dŏ kɔ̀ : Nouer le pagne de nuit autour du cou
Wlĭ yɛ̀yí nú mɛ : Entourer quelqu’un de prévenances
Nŭ sìn kàn mε tɔ̀n nu : Etre au tour de quelqu'un de faire quelque chose
Étourdir
Vocabulaire
Acɔ́bánú : AtoursAcɔ́nú : Atours
Aɖawùn : Tour d'adresse
Agbádedè : Etourdissement
Agbanmɛkannú : Cadeau au retour d'un voyage
Agbŏ : Tour
Agbŏdὸ : Fossé qui entoure un lieu fortifié
Ajàkpá : Palissade autour d’une plante
Ajɔ̆lù : Sorte de tontine où l'on va travailler les uns chez les autres à tour de rôle
Asɔ̀ : Pare-feu autour d’un camp
Atɔxwὲ : Tour de surveillance
Bòjlɛ̀jlɛ̀ : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bòjlɛ̀tɔ́ : Nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bŏkàn : Corde-amulette portée autour des reins
Bŏkàn : Nom donné aux enfants qui naissent avec le cordon ombilical autour du cou
Boò : Nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Cyɔ́xíyíyí : Rite funèbre consistant à faire après l'enterrement trois fois le tour du marché en chantant
Đáɖá : Remuer et faire tourner en tous sens
Dɔ̀n : Etre pris sans espoir de retour
Đε̆ : Faire tourner
Đὲlílέ : Action de tourner la langue
Dεnɖὲn : Bruit du tourbillon de poussière
Flí : Retourner
Gàngánwún : Tam-tam entouré de cordes
Gbàdá : Détourner
Gwé : Tournant
Hùzú : Retourner
Hùzùhúzwí : Tournant
Jɛ̀gó : Calebasse entourée d'un filet de perles pour marquer le rythme dans un tam-tam
Kansá : Petite scie à chantourner
Kansáá : Petite scie à chantourner
Kansìn : Petite scie à chantourner
Kɔlɛ́wáa : Retour
Kɔlilɛ́ : Retour
Kɔlέwá : Retour
Kɔ́nà : Tournant
Klagbaja : Bloc latéritique aux contours irréguliers
Kpezìn : Tambour fait d'une jarre entourée de vannerie qui accompagne le zenli ou certaines musiques récréatives
Kplakpláxɔ̀ : Case sur pieux entourée de nattes en fibre de palmier-raphia
Lé : Avoir la tête qui tourne
Lé : Tourner
Lɛ̆ : Faire le tour
Lɛ̆ : Retourner
Lɛ̆ : Tourner
Lìlɛ́ : Action de tourner
Lìlέ : Retour
Lìlέ : Tourner
Maɖekɔ̀ : Sans se détourner
Mìmlán : Etourderie
Mlàmlá : Etourderie
Nu : Alentours
Nùwlóɖútɔ́ : Celui qui détourne tout à son profit
Nùzínzán : Atours
Sɔ́nyíjí : Pagne que la femme met autour des reins comme ornement
Sinhún : Tambour de l'eau (On frappe une calebasse retournée sur un récipient d'eau)
Síslɔ́ : Retour
Slɔ́ : Etre de retour
Slɔ́slɔ́ : Retour
Takpédὸ : Tête tournée vers le bas
Vɔ̀kɔ́ : Terre pétrie de diverses formes que l'on offre au vodoun pour le détourner de sa colère
Vivanú : Atour
Wănlìn : Tourner une manivelle
Wlɔ̆ : Détourner une partie de la nourriture distribuée
Wlomɛ̀ : Aux alentours de la maison
Wunɖáwúnɖá : Etourdissement
Xá : Tourner
Xáláxálá : Tournant
Xásáxásá : Tournant
Xísí : Entourer de toutes parts
Xíxátɛ̀n : Tournant
Yà : Tourment
Yajiji : Tourment
Zogbodó : Coupe de cheveux consistant à raser tout autour sauf le sommet de la tête
Expressions
Awĭnya klagbaja : Bloc latéritique aux contours irréguliersAxásáxásá jɔhɔ́n : Tourbillon de vent
Dăn xasaà : Remuer en tournant
Đè kɔ̀ : Tourner le regard de côté
Đè nukún : Détourner les yeux
Dlɛ̆n afɔ̀ : Faire un petit tour
Đε̆ akotó : Lancer et faire tourner un escargot comme une toupie
Flé nukún : Tourner les yeux à l'approche de la mort
Flí wɔ̆ : Retourner le récipient pour en faire sortir la pâte
Hùn wĕmà : Tourner la page
Hùzú nŭ : Retourner une chose
Hùzùhúzwí jɔhɔ̀n : Tourbillon
Jì yà : Endurer des tourments
Kàn agbàn : Offrir des présents au retour d'un voyage
Kpàn tà : Se tourner vers
Kplá dŏ : Contourner
Lɛ̆ dŏ : Contourner
Lɛ̆ dŏ : Faire le tour
Lɛ̆ kɔ̀ : Se retourner
Lɛ̆ kɔ̀ : Tourner la tête
Lɛ̆ kɔ̀ : Faire demi tour
Lɛ̆ kpé : Faire le tour complet
Lɛ̆ lɛ̆ : Tourner en rond
Lɛ̆ nukún : Tourner les yeux
Lɛ̆ yì : Retourner
Lɛ̀lɛ́ dŏ : Contourner
Lìlɛ́ dŏ : Contourner
Lε̆ nukún : Tourner les yeux
Lε̆lε̆ dŏ : Faire le tour
Mɛjíjɛ̀ mɛjíjɛ̀ : A tour de rôle
Mεjíjὲ mεjíjε : Tour à tour
Nyì akpá : Tourner latéralement sur soi-même en s'appuyant successivement sur les mains et sur les pieds de façon à avancer comme une roue
Sìn d’alìn : Serrer autour des reins
Sìn jĭ : Etre le tour de
Xásáxásá jɔhɔ̀n : Tourbillon
Zɛ̀ vĭ : Contourner
Bósú mɛ̀ kwliwùn : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Cá mɛ kὸ : Tourner quelqu’un en ridicule
Đè ta sín : Se détourner de
Dŏ gŭdὸ mɛ : Tourner le dos à quelqu’un
Gbɔ̆ mɛ kὸ : Tourner quelqu’un en ridicule
Jɛ̀ mɛ jĭ : Etre le tour de quelqu’un
Kpé nukún wŭ : Se tourner vers
Lɛ̆ dŏ nŭ : Tourner autour de quelque chose
Lɛ̆ kɔ̀ dŏ : Se détourner de
Lɛ̆ kpàn nukɔ̀n : Se retourner
Lɛ̆ kpàn nukɔ̀n : Se tourner vers
Lɛ̆ lɛ̆ dŏ : Entourer
Lɛ̆ lɛ̆ dŏ : Faire le tour
Lɛ̆ yì gŭdò : Retourner en arrière
Lε̆ dŏ nŭ : Tourner autour de quelque chose
Lε̆ kpàn nukɔ̀n : Se retourner
Lε̆ kpàn nukɔ̀n : Se tourner vers
Lε̆ lε̆ dŏ : Autour de
Lε̆ lε̆ dŏ : Etre autour
Nyì kɔ̀ kpɔ́n : Tourner les yeux vers
Sìn dó alìn : Serrer autour des reins
Slɛ́ avɔ̀ kɔ̀ : Nouer le pagne autour du cou
Slɛ́ avɔ̀ kɔ̀ : Nouer le pagne de nuit autour du cou
Sló dŏ nŭ : S’enrouler autour de quelque chose
Wlă mɛ kὸ : Tourner quelqu’un en ridicule
Wlŏ nŭ ɖù : Détourner quelque chose
Wlŏ nŭ sà : Détourner quelque chose pour se faire de l'argent
Wunɖáwúnɖá ɖá mɛ : Avoir des étourdissements
Xísí dŏ mɛ : Entourer quelqu’un de toutes parts
Đĕ jὲ ɖè gúdo : A tour de rôle
Đè kɔ̀ dŏ mɛ : Se détourner dédaigneusement de quelqu’un
Dŏ yà nú mɛ : Tourmenter
Hùzú kpán nukɔ̀n mε : Se tourner vers quelqu'un
Lɛ̆ kɔ̀ kpɔ́n gŭdò : Se retourner pour regarder en arrière
Lìlɛ́ nukúnmɛ̀ dŏ mɛ : Se détourner de quelqu’un
Lε̆ kɔ̀ kpɔ́n gŭdò : Se retourner pour regarder en arrière
Slɛ́ avɔ̀ dŏ kɔ̀ : Nouer le pagne autour du cou
Slɛ́ avɔ̀ dŏ kɔ̀ : Nouer le pagne de nuit autour du cou
Wlĭ yɛ̀yí nú mɛ : Entourer quelqu’un de prévenances
Nŭ sìn kàn mε tɔ̀n nu : Etre au tour de quelqu'un de faire quelque chose
Étrange
Vocabulaire
Gbèjí : A l'étrangerGbejísì : Femme d'un autre pays que l'on a prise en mariage lorsqu'on était à l'étranger
Jŏnɔ̀ : Etranger
Mɛglɛnsí : Personne qui veut paraître étrangère à l'affaire
Mɛglɛnzín : Personne qui veut paraître étrangère à l'affaire
Toɖémɛnù : Etranger
Toɖévomɛnù : Etranger
Togudonú : Les étrangers
Túnwánɔ̀ : Etranger
Xwégbesì : Femme mariée dans la concession, non étrangère
Expressions
Jĭ... wŭ : Etre étrangeMɛ mŭ : Etranger suspect
Mɛ mŭ : Personne étrangère à un groupe
Yì gbèjí : Aller à l'étranger
Xɛ́ jònɔ́ mɛ : Accueillir quelqu’un comme étranger
Étrangler
Vocabulaire
Xá hŭn : S'étrangler en avalant un morceau trop grosÉtre
Vocabulaire
Afɔzɔntɔ́ : Celui qui est chargé de donner une nouvelle à tout le mondeAhóo ! : Je n'y suis pour rien !
Ayìjínjɔ́n : Le fait d’être assis
Bĭ : Etre adroit
Bìbló : Etre trouble
Bεtεὲ : Le fait d'être gros
Cyán : Etre à égalité
Dĕ : Etre adroit
Fá : Etre facile
Fá : Etre humide
Gbăn : Etre de travers
Gbɛ̆ : Etre abondant
Gbĭn : Gros escargot comestible dont la coquille est presque noire et la chair jaune
Gblĕ : Etre périmé
Gìngán : Le fait d'être sauvé
Gŭ : Etre sot
Hlŭn : Etre bruyant
Hŭn : Bien sûr (Termine aussi la proposition conditionnelle lorsque la principale est à l'impératif)
Hwìhwɛ́ : Etre apaisé
Jlɔ̆ : Etre droit
Klá : Être rusé
Kló : Etre gros
Kpɔɖɔɔ̀ : Etre mou
Kplɔ́ : Etre urgent
Kwíjì : Etre malpropre
Lɔkpὸ : Planche de 80 x 15 cm où sont gravés les 16 signes du Fa
Lòlwé : Etre léger
Malɛ̀ : Pays d'où seraient venus les premiers Musulmans au Bénin
Ninɔ : Manière d’être
Nùgblàgblà : Désherbage au coupe-coupe lorsque l'herbe est à une hauteur de 20 à 60 cm
Nyɔ̀nùkpétɔ́ : Personne pour laquelle rencontrer une femme en sortant de chez soi est un présage favorable
Sɛ́ : Etre habile
Syɛ́n : Etre résistant
Sέ : Etre malin
Tó : Est-ce que... est-ce que ?
Vɛ̆ : Etre difficile
Vìví : Etre succulent
Wă : Etre venu
Wì : Etre noir
Wlŏ : Etre tordu
Xú : Etre dur
Xwètɛ́ : Etre bien
Yèɖé : Ajouter des ingrédients pour que la sauce ne soit pas trop liquide
Zìn : Etre clair
Expressions
Afɔ̀ kú : Etre infirme d'un piedAlɔ̀ fín : La main qui n'est pas encore lavée depuis le lever
Cí vὸ : Etre fait autrement
Dɛ̀ kàn : Etre solide
Đŏ amì : Etre huileux
Đŏ así : Etre au pouvoir de
Đò kpɔ́ : Etre ensemble
Dŏ nukúnkɛ̀n : Etre envieux
Đò xomɛvɔ́ : Etre innocent
Đò... jĭ : Etre sur
Ɖὸ alɔjí : Etre intact
Ɖì sún : Etre bien détachable pour les noix de palme
Fá kɔ̀ : Etre rafraîchissant pour la gorge
Fɛ́ wŭ : Etre soucieux de sa propreté pour une personne
Gbè sú : Etre enroué
Gbε̆ sìn : Etre très grave pour la maladie
Hùn sìn : Etre perverti
Hùn zò : Etre chaud
Jɔ̀ làn : Etre brutal
Jɛ̀ mà : Etre enragé
Jὲ lanmὲ : Etre malade
Kpán... kpán : Soit que... soit que
Kpé alɔ̀ : Etre le premier acheteur de la journée
Kpὲn kpó : Etre très lourd
Kú wɔ̀n : Etre d'un égoïsme révoltant
Kú winnyá : Etre intimidé
Mɔ̀ àkwɛ́ : Etre riche
Mὲ sìn : Etre maigre
Nyɔ̆ ɖɛkpɛ̀ : Etre beau
Nyɔ̆ kún : Etre d'une bonne lignée
Nylán hùn : Etre acariâtre
Sà lelè : Etre sans soutien
Sìn jĭ : Etre le tour de
Sìn nŭ : Etre étonnant
Syɛ́n tamɛ̀ : Etre audacieux
Ta sún : Etre chauve
Tlí jì : Etre sans peur
Vɔ̀ găn : Etre épuisé
Wà aɖawùn : Etre ingénieux
Wŭ yà : Etre en forme
Xó akpó : Etre inefficace
Xò lĭkpà : Etre fainéant
Xwè ayìsó : Etre frappé de paralysie
Xwè tomɛ̀ : Etre en voyage
Yĭ gò : Etre orgueilleux
Zĭn nɛ̆ : Etre en érection
Aɖì dŏ mε : Etre dans la peine
Ayì jɛ̀ dὸ : Etre en paix
Đò àsí mε : Etre au pouvoir de
Đò àsí mε : Etre sous les ordres de
Đò mε kànnu : Ne pas être indépendant
Đò xomɛ̀ vɔ̆ : Etre innocent
Ɖò xomɛ̀ vɔ̆ : Etre innocent
Gbɛ̆ kpò ɖò : Etre encore en train de
Kpɔ́n dɔkun jí : Être trésorier
Kpò ayì vò : Etre imprudent
Nyɔ̆ nú mε : Etre en bonne santé
Nyɔ̆ nukún mὲ : Etre au goût de quelqu'un
Tuwùn nŭ mɛ : Etre reconnaissant envers quelqu’un
Xomɛ̀ fyɔ́ mɛ : Etre bouleversé
Ayì mε tɔ̀n jlɔ̆ : Etre honnête
Bĭ ɖò ayì mὲ : Etre alerte
Đò acὲ mε glɔ́ : Etre au pouvoir de quelqu'un
Dŏ gbè vὸ xá : Etre en contradiction avec
Đò sέ gbè jĭ : Etre vierge
Đù ɖὸ mɛ jí : Etre vainqueur de quelqu’un
Gbà kpá nú mɛ : Dévoiler à l'avance à quelqu’un ce qui sera traité en public
Gbɛ̆ nyɔ̆ nú mɛ : Refuser d'être agréable à quelqu’un
Kpéké kɔ̀ nú mε : Etre très fatigué
Nŭ ɖò yɛsí mɛ̀ : Les êtres invisibles
Nyɔ̆ afɔ̀ nú mε : Etre heureux pour quelqu'un
Wà àdăn dŏ mɛ : Etre en colère contre quelqu’un
Xɔ̀ han nú mɛ : Donner un cadeau en argent à un chanteur pour lui montrer qu'on est satisfait de son chant
Yă wŭ dŏ mɛ : Etre affable
Atín kpó kan kpó bĭ : Tous les êtres de la nature
Ayì xὸ hùn xá mɛ : Etre inquiet
Ɖò xɔ́ntɔ̀n mɛ̀ xá mɛ : Etre en amitié avec quelqu'un
Enɛ́ ɔ́ wɛ́ zɔ́n bɔ̀ : C'est pourquoi
Nɔ̆ xomɛ̀ dŏ mɛ wŭ : Etre généreux envers quelqu’un
Nyɔ̆ xomɛ̀ dŏ mɛ wŭ : Etre généreux envers quelqu'un
Étreindre
Vocabulaire
Fyɔ́n : EtreindreXá : Etreindre
Expressions
Kplá así kɔ̀ nú mɛ : Etreindre quelqu’unÉtroit
Vocabulaire
Acugwidi : Chose resserrée et étroiteGódwé : Étroit
Gódwé : Étroitement
Gwédé : Étroit
Sóbwé : Etre étroit
Sóbwésóbwé : Profond et étroit
Swɛ́ɛ́n : Etroit
Swíí : Très étroit
Xɛ́ɛ́n : Onomatopée donnant l'idée d'une coupure longue et étroite mais nette et sans bavure
Yoboyobwénú : Etroit
Étudier
Vocabulaire
Gbezɔwatɔ́ : Celui qui étudie une langueKplɔ́n : Etudier
Nùkplɔ́ntɔ́ : Etudiant
Wèmàkplɔ́ntɔ́ : Etudiant
Expressions
Kplɔ́n wĕmà : EtudierWèmàxɔ́mɛ́ví ɖaxó : Etudiant
Étui
Vocabulaire
Akpà : EtuiAkún : Etui
Blɛ̀gó : Etui à aiguilles
Găgὸ : Etui à flèches
Gὸ : Etui
Nyɛ̀gó : Etui à aiguilles
Expressions
Kɔ́wé kpà : Étui pour mettre la pipeÉtuvée
Vocabulaire
Gblɛ̀n syɔ́syɔ́ : Pâte de maïs recuite à l'étuvéeGì syɔ́syɔ́ : Gi recuit à la vapeur à l'étuvée
Eucharistie
Vocabulaire
Kantamímɛ́ : Communion à l'eucharistieKantamímɛ́ : Le repas eucharistique
Wɔ̀xúxú : Pain eucharistique
Eunuque
Vocabulaire
Azɔ̀glɔ́nɔ́tɔ́ : Eunuque du palaisEuphémisme
Vocabulaire
Hăn : Etre mort (Par euphémisme)Nyɔ̀nùɖésú : Sexe féminin (Euphémisme)
Sɔ̀nŭɖà : Ce qu'on a mangé hier (Euphémisme)
Expressions
Flɛ́ kɛ́n : Faire une fausse couche (Euphémisme)Jɛ̀ glegbè : Avoir ses règles (Euphémisme)
Tɔ́n kpá : Avoir ses règles (Euphémisme)
Jɛ̀ nŭ gŭdὸ : Avoir ses règles (Euphémisme)
Euphorbe
Vocabulaire
Seló : Euphorbe épineuseSokpɛ́ntín : Euphorbe à latex
Sotín : Euphorbe à latex qui sert de cure-dents
Europe
Vocabulaire
Aklamɛnù : EuropéenAsádánnyídánnyí : Danse à l'européenne
Kalétà : Masque en carton d'origine européenne
Kɔ́gbɛ́nblótɔ́ : Potier européen
Nùsúnnú : Sauce que les Européens appellent souvent caloulou
Yovó : Européen
Yovóslɔ́ : Pomme d'Europe
Yovótomɛ̀ : Europe
Yovóví : Petit européen
Yovóvú : Petit européen
Expressions
Cokoto aságá : Pantalon à l'européenneƉŭ asádánnyídánnyí : Danser à l'européenne
Eux
Vocabulaire
Yĕ : EuxYèɖéé : Eux-mêmes
Yèɖésú : Eux-mêmes
Yédlɛ̆ : Eux autres
Expressions
Flɛ́ kɛ́n : Faire une fausse couche (Euphémisme)Jɛ̀ glegbè : Avoir ses règles (Euphémisme)
Tɔ́n kpá : Avoir ses règles (Euphémisme)
Jɛ̀ nŭ gŭdὸ : Avoir ses règles (Euphémisme)
Évacuer
Vocabulaire
Nyɛ̀ : EvacuerSíslá : Evacuation
Sláslá : Evacuation
Évader
Vocabulaire
Hinhɔn : EvasionHɔ̀n : S'évader
Hunhɔn : Evasion
Expressions
Hɔ̀n yì : S'évaderÉvangile
Vocabulaire
Wɛn ɖagbe : EvangileÉveil
Vocabulaire
Adɔ̀fínfɔ́n : Cérémonie journalière de réveil du vodounAzɔ̀ngblɛ́ntɛ́n : Qualifie un enfant très éveillé
Dɔ̀fínfɔ́n : Petit verre d'alcool pris au réveil après la toilette
Dɔ̀fúnfɔ́n : Petit verre d'alcool pris au réveil après la toilette
Fɔ́n : Eveiller
Fɔ́n : Réveiller
Fɔ́n : Se réveiller
Fɔ́n : S'éveiller
Fín : En l'état où l'on se trouve le matin au réveil
Fínfɔ́n : Réveil
Fúnfɔ́n : Réveil
Gàn : Réveil
Wìnnyá : Se réveiller en parlant d'un mal résultant d'une luxation qui paraissait guérie
Zìn : Etre éveillé
Expressions
Fɔ́n hawùn : Se réveiller en sursautFɔ́n mɛ : Réveiller quelqu’un
Lε̆ fɔ́n : Se réveiller
Nɔ̀ wunzɛ̀n : Rester éveillé
Nu fín : La bouche où le cure-dents n'a pas été employé depuis le réveil
Nyĭ amlɔ̀ : Se réveiller en sursaut
Nyì fɔ́n : Se réveiller en sursaut
Xò zăn : Rester éveillé
Fɔ́n dŏ mɛ wŭ : Réveiller quelqu’un de bonne heure
Dŏ adɔ̆ vɛ́ nú mɛ : Réveiller quelqu’un
Dŏ adɔ̆ vέ nú mε : Réveiller quelqu'un en plein sommeil
Gan e nɔ fɔ́n mɛ é : Réveille-matin
Évènement
Vocabulaire
Gànhúnutɔ́ : Vainqueur sur les événements (Terme admiratif )Nùjɛ́nŭmɛ : Evénement fâcheux et inattendu
Xɔxɔ̀ : Nouvelle rapportée d'un événement
Expressions
Đù ɖὸ lanmɛ̀ nú mɛ : Toucher quelqu’un pour un événement douloureuxÉventail
Vocabulaire
Afafà : EventailAyá : Objet en vannerie qui sert à faire du bruit, sorte d'éventail
Expressions
Fún jɔhɔ̀n : Faire du vent par exemple avec un éventailNyì afafà : Agiter l'éventail
Éventaire
Vocabulaire
Agbajɛ́ : EventaireKpawuncáɖá : Grand éventaire de vendeuse au marché
Lε̆n : Faire l'inventaire
Expressions
Xá agban : Faire l'inventaireÉvêque
Vocabulaire
Daágbó : Titre donné aux évêques chez les catholiquesKpogɛ : Crosse de l'évêque
Yɛhwenɔgán : Evêque
Expressions
Gbùngbɔ́n alɔkέ yεhwenɔgán tɔ̀n : Baiser l’anneau de l’évêqueÉvidence
Vocabulaire
Agbawungbà : Bien en évidenceGaàn : Evident
Sín : Préparer certains récipients en évidant l'intérieur (Tambour)
Éviter
Vocabulaire
Gɔ̀n : EviterKpánúmá : Nom donné au légume lobà pour éviter de le nommer
Kpɔyibà : Nom donné au légume lobà pour éviter de le nommer
Zɛ̀ : Eviter
Expressions
Kpà kɛ́n : EviterSí hwɛ̀ : Eviter le péché
Gblă bă mɛ : Donner quelques coups de chicotte à quelqu’un qui a évité le reste
Hɔ̀n nú mɛ : Eviter quelqu’un
Nɔ̀ zɔ̀ nú mɛ : Eviter tout contact avec quelqu’un
Évoluer
Vocabulaire
Wìnnyá : Etre en pleine évolution entre l'enfance et l'âge virilExpressions
Hùn nukún : Etre évoluéÉvoquer
Vocabulaire
Agbigbì : Oiseau de nuit dont le cri évoque le fossoyeur qui creuse une tombeAvùnsɔ́hè : Oiseau de nuit dont le cri comme le hoquet évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Giwùn : Onomatopée évoquant le bruit d'un choc
Hè : Oiseau de nuit dont le cri comme le hoquet évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Kábáákábáá : Evoque la démarche du caméléon
Kábáákábáá : Pas à pas (Evoque la démarche du caméléon)
Kàn : Ecarter (Ce verbe évoque le geste de la volaille qui disperse la terre pour trouver quelques aliments)
Kiyakiyà : Evoque la vapeur montant d'un liquide bouillant
Kpakaà : Évoque la façon de se dresser de toute sa taille en se levant
Kpawùn : Onomatopée évoquant le bruit d'une cassure
Xoὸ : Onomatopée évoquant le bruit d'un objet traîné par terre
Éwé
Vocabulaire
Măwŭ : Le Dieu suprême chez les Fon et les EwéEx
Vocabulaire
Sosí : Chose que l'on prend en cachette (Ex. Le cuisinier qui goûte aux plats)Tlɔ́n : Avancer (Ex. Les lèvres)
Expressions
Sɔ́ fɛ̀n : Toucher de l'ongle (Ex. pour avertir discrètement)Tɛ́ tó : Faire attention en vue d'entendre (Ex. Ce que dit un malade)
Sɔ́ mɛ ɖŏ tè nú mɛ : Réserver une personne pour une autre en vue d'un mariage par ex.
Exact
Vocabulaire
Ganjí : ExactGanjí : Exactement
Gbesisɔ : L'état de ce qui est exact
Gbesúgbesɔ̀ : Exactement
Gbesúgbesɔ̀ : Exactement de la même taille en hauteur
Gbesusɔ : L'état de ce qui est exact
Gɛ́gɛ́ : Exactement
Keté : Personne ou une chose dont le nom exact échappe
Pɛ́ɛ́ : Exactement
Pɛ́pɛ́ : Très exactement
Pɛ́pɛ́pɛ́ : Très exactement
Sunkánkpò : Seconde moitié de la lune lorsqu'elle montre exactement la moitié
Tankpikpi : Le fait de raconter avec exactitude les histoires du temps jadis
Tawùn : Exactement
Expressions
Kpì tàn : Renseigner avec exactitude sur les faits vécusSɔ̀ gbè : Etre exact
Exagérer
Vocabulaire
Flá : ExagérerGbɛ̆ : Exagérer
Tɛ́kpíkpá : Revente au détail avec un bénéfice exagéré
Wă : Prendre exagérément de la nourriture
Expressions
Đŏ jlɛ̆ : Ne pas exagérerVocabulaire
Sɔ́ mɛ sù : ExalterExaminer
Vocabulaire
Dĭn : Réussir un examenGbèjé : Examiner
Kéjé : Examiner
Kéjékéjé : Examen
Kpɔ́n : Examiner
Tɛ́nkpɔ́n : Examen
Expressions
Ayi kéjékéjé : Examen de conscienceBà kpɔ́n : Examiner
Bɔɖɔ̀ kpɔ́n : Examiner
Hɛ̀n kpɔ́n : Examiner
Kàn byɔ̆ : Examiner
Kéjé kpɔ́n : Examiner
Mɛ tíntɛ́nkpɔ́n : Examen
Vɛ̀ sín : Exprime un doute antécédent qu'un examen plus attentif a fait disparaître
Nyì nŭ dŏ mɛ : Faire passer un examen à quelqu’un
Vɛ̀ dŏ... wɛ̀ sín : Exprime un doute antécédent qu'un examen plus attentif a fait disparaître
Exaucer
Vocabulaire
Yĭ gbè : ExaucerYĭ gbè nú mɛ : Exaucer
Exceller
Vocabulaire
Axáywé : Gari de qualité excellenteGànhúnŭ : Partie où l'on excelle
Expressions
Nylá kàn : Excellent (Pour l’huile)Excepter
Vocabulaire
Agbà : Sans exceptionExpressions
Zɛ̀ wŭ : Marque l'exceptionAtín kpó kan kpó : Tout le monde sans exception
Gbò gbĕ nú mɛ : Faire une exception pour quelqu’un
Atín kpó kan kpó bĭ : Tout le monde sans exception
Excès
Vocabulaire
Ahannudíngan : Excès dans la boissonAwὸvínɔ̀ : Excessivement violent dans ses colères
Cɔ̀n : Etre excessivement bête
Fyɔ́ : Griller à l'excès
Gbɛmɛ̀ : Excessivement
Hăbame : Action d'ennuyer quelqu’un par des familiarités excessives
Hwihwéhwíhwé : Excès de zèle
Kpíɖíkpíɖí : Idée d'excès
Wàn : Manger à l'excès
Expressions
Kpà tɛ́ : Revendre au détail souvent avec l'idée d'un bénéfice excessifMɛ wiwan : Celui qui mange avec excès
Hɛ̀n mɛ gblé : Dorloter à l'excès
Xwè nŭ ɖɔ̀ : Parler à l'excès
Exciter
Vocabulaire
Klalà : Avec excitationXuxo : Action d'exciter
Expressions
Sún manamanà : S'exciterSún tamatama : S'exciter
Klɔ́ nŭ dŏ : Exciter
Dŏ cɔcɔ̀ nú mɛ : Inciter quelqu’un fortement à
Đŏ glàglá nú mɛ : Exciter quelqu’un
Exclamation
Vocabulaire
Aă ! : Tiens !Aăn ! : Tiens !
Aànyí ! : Ah tiens !
Agoò ! : Attention !
Agoò ! : Attention ici !
Agoò ! : Gare !
Agoò! : Attention !
Agoòvĭè ! : Comment !
Ahokò ! : De seconde main pour les femmes !
Ahóo ! : Je m’en lave les mains !
Ahóo ! : Je n’y suis pour rien !
Ahóo ! : Je ne sais pas !
Ahóo ! : Tant mieux !
Ahóo ! : Tant pis !
Anyí ! : Comment !
Anyí ! : Hein !
Anyí ! : Hein !
Anyí ! : Quoi !
Awò ! : Oh !
Àwò ! : Hélas !
Baláwò ! : Grand voleur ! Voleur ! Voleur !
Cá ! : Ah !
Cá ! : Ah ça !
Cá ! : Tiens ! (Douleur, indignation, surprise, menace)
Caá ! : Ah !
Caá ! : Ah ça !
Caá ! : Tiens ! (Exprime la douleur, l’indignation, la surprise, la menace)
Cáxóxooó́ : Exclamation
Cáyì ! : Ah !
Cáyì ! : Tiens ! (Exprime la douleur, l’indignation, la surprise, la menace)
Cĭgì : Exclamation pour marquer l'étonnement
Cĭgì ! : Oh là là !
Có ! : Exclamation marquant la surprise
Gbeɖé ! : Jamais de la vie !
Gbeɖé ! : Pas du tout !
Gbɛgbɛ̀ ! : En veux-tu, en voilà !
Gbɛgbɛgbɛ̀ ! : En veux-tu, en voilà !
Góó ! : Comme une flèche !
Góó ! : Tout droit !
Góó ! : Sans arrêt !
Heelú ! : Ah !
Heelú ! : Enfin !
Heelú ! : Malédiction !
Heelú ! : Malheur !
Heelú ! : Ouf !
Heelú ! : Quel soulagement !
Hε̆n ! : Hein !
Hε̆n ! : Quoi !
Káyì ! : Ah ! Hélas !
Ké ! : Ah !
Ké ! : Hélas !
Ké ! : Tiens !
Ké ! : Ah tiens !
Ké ! : Hélas !
Kée ! : Ah !
Kée ! : Tiens !
Kée ! : Ah tiens !
Kée ! : Hélas !
Kéyì ! : Malheur !
Kóoyì ! : Ah !
Kóoyì ! : Eh bien !
Kóoyì ! : Oh !
Kóoyì ! : Hélas !
Kóoyì ! : Oh oh !
Kóyì ! : Eh bien !
Kóyì ! : Hélas !
Kóyì ! : Oh !
Kóyì ! : Oh oh !
Kpétó ! : En veux-tu, en voilà !
Kpíɖíkpíɖí ! : Tant que cela !
Kú ! : Salut !
Loɔ ! : Certes !
Loɔ́ ! : Donc !
Mɔɔ̀ ! : Oh !
Mɔɔ̀ ! : Oh oh !
Mɛ̀ ! : Donc !
Mɛ̀ ! : Hein !
Mɛ̀ ! : Marque l'exclamation
Mɛ̀ ! : Tu sais !
Ooo ! : Bon !
Ooo ! : D’accord !
Ooo ! : Entendu !
Ooo ! : Merci !
Ooo ! : Oui !
Tɛ́ ! : Quelle !
Yágáyì ! : Exclamation marquant une vive douleur
Yĕgè ! : Ah !
Yĕgè ! : Aïe !
Yĕgè ! : Exclamation d'un emploi très courant pour marquer la douleur
Yĕgè ! : Exclamation d'un emploi très courant pour marquer l'étonnement
Yĕgè ! : Hélas !
Yĕgè ! : Oh !
Yĕgè ! : Oh là là !
Yĕgè ! : Oh oh !
Yĭgíí ! : Aïe aïe !
Yĭgíí ! : Exclamation indiquant une douleur très vive
Yúgwíì ! : Aïe aïe !
Yúgwíì ! : Exclamation indiquant une douleur très vive
Ε̆n ! : Hein !
Ablé lɔɛ̆nlɔɛ̆n ! : Exclamation qui ne paraît pas se prêter à l'analyse
Ablé lɔ̆nlɔ̆n ! : Exclamation qui ne paraît pas se prêter à l'analyse
Cáyì ! : Ah çà !
Đɔ̆ gbɛ̀ ! : Bonne nuit !
Dòkó tówè ! : Tes ancêtres ! (Insulte)
Gbeɖe kpɔ́n ! : Absolument pas !
Gbeɖe kpɔ́n ! : Pas du tout !
Gbeɖe kpɔ́n ! : Jamais de la vie !
Gbeɖe kpɔ́n ! : Pas du tout !
Jàlé ! : Pardon !
Kɛnklɛ́ɛ̀n ! : Aie pitié !
Kɛnklɛ́ɛ̀n ! : De grâce !
Kɛnklɛ́ɛ̀n ! : Pardon !
Măwŭ ! : Dieu ! (Formule de serment)
Expressions
Na cè ! : Oh ! Ma mèreNé ɛ ! : Eh ! Madame !
O kú ! : Salut !
Ohĭn ! : C’est bien !
Ohĭn ! : Ça y est !
Ohĭn ! : Merveille !
Syɛ́n wŭ ! : Courage !
Xwe sɔ̀ ! : Attention !
Xwe sɔ̀ ! : Patience !
Xwe sɔ̀ ! : Prends garde !
Xwégbé góó ! : Tout droit jusqu’à la maison !
Akóbá tɛ́ ɖíè ! : Quel malheur !
Măwŭ cè ! : Miséricorde !
Măwŭ cè ! : Mon Dieu !
N’abɔ̆, nɔ̀ abɔ̆ ! : Paix !
N’abɔ̆, nɔ̀ abɔ̆ ! : Silence !
Xwe wè kpíɖíkpíɖí ! : Deux ans, tant que cela !
Nɔví cé lɛ́ mi ! : Mes frères !
Oóó nú wè ! : Honte à toi !
Cáxóxooó ! Ajotɔ́ ɖíè ! : Au secours ! Au voleur !
Exclusif
Vocabulaire
Kú sù : S'occuper exclusivement de ses propres affaires et négliger celles d'autruiExcrément
Vocabulaire
Adà : ExcrémentAdì : Excréments qui restent au derrière d'un animal
Kpɛɖɛ̀ : Liquide (Toujours rapport aux excréments)
Lanmí : Excrément
Mĭ : Excrément
Sɔ̀nŭɖà : Excrément
Expressions
Fàn mĭ : Se salir avec des excréments pour s'amuser en parlant d'un enfantLan mĭ : Excrément des animaux
Excuser
Vocabulaire
Jàlé : ExcuseKánflàn : Formule employée pour s'excuser avant d'énoncer quelque chose de malsonnant, de provoquant
Kɛnklɛ́ɛ̀n : Excuse
Expressions
Kpɔ́n dŏ wŭ : Prendre quelqu’un en considération pour excuser un autreExécuter
Vocabulaire
Blŏ : ExécuterGŭbasá : Couteau qui servait aux exécutions capitales
Jɔ̆bù : Petits travaux exécutés en dehors des heures de service ou parce qu'on ne trouve pas d'autre travail
Mìɖéwúzɔ́ : Le travail qu'on exécute avec le plus de lenteur possible
Akpólà : Sabre d'exécution
Exemple
Vocabulaire
Jijɔ̀ : ExempleJìjlɛ́ : Exemple
Jlɛ̆ : Donner des exemples
Jujɔ̀ : Exemple
Kpɔ́ndéwú : Exemple
Nùjlɛ̀dónùwú : Exemple
Expressions
Fún jɔhɔ̀n : Faire du vent, par exemple, avec un éventailJijɔ ɖagbe : Bon exemple
Jujɔ ɖagbe : Bon exemple
Exercer
Vocabulaire
Mɛblɛ́ɖútɔ́ : Qui exerce des brimades contre quelqu’unMɛtáfútɔ́ : Qui exerce des brimades contre quelqu'un
Exhaler
Vocabulaire
Lùn wăn : Exhaler une mauvaise odeurExhiber
Vocabulaire
Bà glădì : S'exhiberExhumer
Vocabulaire
Đì : InhumerMɛdálisá : Coutume xweɖá consistant à faire l'exhumation des cadavres
Exiger
Vocabulaire
Nùxɔ́súyítɔ́ : Personne qui exige dommages et intérêtsNùxɔ́súyítɔ́ : Personne qui exige impitoyablement dommages et intérêts
Expressions
Dŏ sù : Se montrer exigeantExister
Vocabulaire
Gbɛ : ExistenceFlá : Exister en trop grande abondance
Ligidi : L'existence
Tíìn : Exister
Expressions
Đɔ̀ gbɛ̀ : ExisterNɔ̀ gbɛ̀ : Exister
Wɛ̀ ɖè : Exister
Sú kún dŏ : Empêcher de continuer à exister
Exode
Vocabulaire
Alinzɔn wemá : Livre de l'exodeExorbité
Vocabulaire
Tún nukún : Avoir les yeux exorbitésExpansif
Vocabulaire
Guwùn : Largement (Idée d'expansion, de traînée)Hayà : De nature expansive
Expédier
Vocabulaire
Sɛ́ dŏ : ExpédierExpérimenter
Vocabulaire
Kéyikà : Expert en quelque choseNùnywɛ́tɔ́ : Expérimenté
Expressions
Xò gbè : Présenter ses respects à quelqu’un de plus expérimenté dans un domaineExpier
Vocabulaire
Adlaɖenú : Sacrifice d’expiation au FaHε̆n : Impureté nécessitant une cérémonie expiatoire
Expressions
Sú hwɛ̀ xɔ́ : Expier un crimeExploit
Vocabulaire
Dŏ tè : Faire un exploit dans le mauvais sensExploiter
Vocabulaire
Kɔ́tɔ́ : ExploiterMɛtáfú : Exploitation
Mɛtáfútáfú : Exploitation
Mɛtáfútɔ́ : Exploiteur
Mɛtítáfú : Exploitation
Exploser
Vocabulaire
Wùkpá : ExploserExprès
Vocabulaire
Gbò aɖɔ̆ : Uriner sans faire exprès sous l'effet d'un chocExprimer
Vocabulaire
Aháan ! : Exprime la surprise satisfaiteAvɔkíjà : Expression de mépris
Awɔnlín : Geste avec le nez pour exprimer le dédain
Cá : Tiens ! (Exprime la douleur, l'indignation, la surprise, la menace)
Caá : Tiens ! (Exprime la douleur, l'indignation, la surprise, la menace)
Cáyì : Tiens ! (Exprime la douleur, l'indignation, la surprise, la menace)
Cĭgì : Exprime la douleur vive
Gὸ : Corps (Dans quelques expressions)
Gletagbè : Expression campagnarde
Hùn : Mot désignant la région d'Abomey dans certaines expressions
Kpán : Postposition (Deuxième terme de l'expression)
Kpódó : Premier terme de l'expression
Ló : Particule servant à exprimer un souhait
Ní : Subjonctif exprimant un ordre
Ní : Subjonctif exprimant un souhait
Nyiiì : Exprime une sensation de bienêtre
Nyìjíjɛ́ : Nom choisi pour exprimer quelque chose
Ooo : Particule exprimant l'acquiescement
Owŏ : Particule exprimant le refus (Employé par les enfants)
Sà : Exprime l'idée de déplacement
Síin : Entre dans certaines expressions
Vawùn : Exprime un bruit ou un mouvement violent
Wɛɛɛ̀ : Exprime l'idée de se répandre comme un liquide
Wɛɛɛ̀ : Exprime l'idée de s'étendre très facilement
Wiiìn : Exprime une sensation de bien-être
Xaà : Onomatopée exprimant le bruit du piment fort qui fait souffler
Xaà : Onomatopée exprimant le bruit d'un habit qu'on déchire
Xélὸxélὸ : Expression exprimant l'insatisfaction de l'homme avec tous ses gémissements
Xógbè : Expression
Yágáyì : Exprime la douleur vive
Yĭgì : Exprime la douleur vive
Ziì : Onomatopée exprimant une idée d'invasion
Expressions
Đὸ... wɛ̀ : Exprimant l'action en train de s'accomplirMa... o : Négation forte pour exprimer une défense
Na ko : Exprime le futur antérieur et le conditionnel
Nă wă : Exprime le futur plus lointain
Nyìnyɛ́ abɔ̆ : Lever les épaules pour exprimer le dédain
Nyìnyɛ́ abɔ̆ : Lever les épaules pour exprimer le mépris
Vɛ̆ kó : Exprime un souhait ou un regret
Vɛ̀ sín : Exprime un doute antécédent qu'un examen plus attentif a fait disparaître
Wὲn azɔ̀n : Exprimer sa souffrance
Aluwáásí ó ! Owó ! Owó ! : Acclamations de joie exprimées par les femmes
Vɛ̀ dŏ... wɛ̀ sín : Exprime un doute antécédent qu'un examen plus attentif a fait disparaître
Cá ! Cá ! Cá ! : Exprime l’admiration
Cá ! Cá ! Cá ! : Exprime l’encouragement
Expulser
Vocabulaire
Nyà : ExpulserExpressions
Nyà mɛ : Expulser quelqu’unNyà tɔ́n : Expulser
Nyà mɛ tɔ́n : Expulser quelqu’un
Exquis
Vocabulaire
Vìví : Etre exquisExtérieur
Vocabulaire
Akɔ́nta : Poitrine, extérieur de la poitrineGlegbè : A l'extérieur
Hɔntὸ : A l'extérieur
Zɛ̀nwí : Noir de fumée déposé sur la paroi extérieure d'une marmite
Expressions
Zwè jí : Sur l'angle extérieurWù ɖíɖí xomɛ kacà : Extérieur avenant
Exterminer
Vocabulaire
Vɔ̀ : ExterminerExpressions
Gbè sú : Avoir une extinction de voixExtravagant
Vocabulaire
Dŏ nŭ sìn : Faire une chose extravagante
Extrême
Vocabulaire
Adaká : Méchanceté extrême
Alɔbá : Mesure de longueur de l'extrémité du pouce à celle du petit doigt écartés
Avɔnuvínu : Extrémité du pagne
Avivì : Frayeur extrême
Awagólì : Extrémité du coude
Awagólìgólì : Extrémité du coude
Bɔ̀ : Rapprocher les extrémités
Dàká : Méchanceté extrême
Dìdá : Méchanceté extrême
Gbɛmɛ̀ : Extrêmement
Káká : Extrêmement
Nu : Extrémité
Nuvínu : Extrémité
Nùzàndóyamɛ̀ : Prodigalité extrême
Taala : Extrêmement
Tlala : Extrêmement
Tlílí : Extrêmement
Wɔ̀nkúkú : Egoïsme extrême
Xwíɖíxwíɖí : Extrêmement effilé
Expressions
Bɔ̀ dŏ : Rapprocher les extrémités
Gbà wɔ̆ : Eprouver une joie extrême
Exulter
Vocabulaire
Gbà wŭ : Exulter de joie
Vocabulaire
Dŏ nŭ sìn : Faire une chose extravaganteExtrême
Vocabulaire
Adaká : Méchanceté extrêmeAlɔbá : Mesure de longueur de l'extrémité du pouce à celle du petit doigt écartés
Avɔnuvínu : Extrémité du pagne
Avivì : Frayeur extrême
Awagólì : Extrémité du coude
Awagólìgólì : Extrémité du coude
Bɔ̀ : Rapprocher les extrémités
Dàká : Méchanceté extrême
Dìdá : Méchanceté extrême
Gbɛmɛ̀ : Extrêmement
Káká : Extrêmement
Nu : Extrémité
Nuvínu : Extrémité
Nùzàndóyamɛ̀ : Prodigalité extrême
Taala : Extrêmement
Tlala : Extrêmement
Tlílí : Extrêmement
Wɔ̀nkúkú : Egoïsme extrême
Xwíɖíxwíɖí : Extrêmement effilé
Expressions
Bɔ̀ dŏ : Rapprocher les extrémitésGbà wɔ̆ : Eprouver une joie extrême