Image du village

La lettre C



Ca - Cabinet - Cabri - Cacher - Cactus - Cadavre - Cadeau - Cadenas - Cadence - Cadet - Cadre - Caduc - Cafard - Café - Cage - Cagneux - Cagnotte - Cahier - Cahin - Caïlcédrat - Caillot - Caillou - Caïman - Caisse - Cajou - Calamité - Calao - Calcaire - Calcul - Caleçon - - Calendrier - Caler - Calice - Calligraphie - Calmer - Calomnier - Calotte - Caloulou - Calvitie - Camarade - Caméléon - Camelote - Camion - Camoufler - Camp - Campagne - Campagnol - Cana - Canapé - Canard - Canari - Cancanier - Cancrelat - Cango - Canif - Canine - Caniveau - Canna - Cannabis - Canne - Cannelle - Canon - Canot - Cantine - Cantique - Caoutchouc - Capable - Capitaine - Capital - Capitale - Capitation - Caprice - Captif - Capturer - Caquet - Caractère - Carafe - Caramel - Carapace - Carboniser - Carcasse - Cardinal - Carême - Caresser - Carnet - Carotide - Carpe - Carquois - Carré - Carrefour - Cartable - Carte - Carton - Cartouche - Cas - Case - Casque - Casser - Casserole - Castagnette - Castrer - Cataracte - Catéchisme - Catégorie - Catholique - Cauchemar - Caudale - Cauri - Causer - Caution - Ce - Cécé - Ceci - Cécité - Céder - Cédrat - Ceindre - Cela - Célèbre - Celer - Célibat - Celle - Celui - Ces - Cesser - C'est - Cet - Chacal - Chacha - Chagrin - Chaîne - Chair - Chaise - Chaleur - Chambre - Chameau - Champ - Champignon - Chance - Chanceler - Chandelle - Changer - Chanter - Chantier - Chanvre - Chaparder - Chap-chap - Chapeau - Chapelet - Chapelle - Chapitre - Chaque - Char - Charançon - Charbon - Charger - Charité - Charlatan - Charme - Charpente - Chasser - Chassie - Chat - Châtier - Chatouiller - Châtrer - Chaudron - Chaume - Chausser - Chauve - Chaux - Chavirer - Chéchia - Chef - Chemin - Chemise - Chenille - Chèque - Cher - Chercher - Chétif - Chiquer - Choc - Choisir - Chômage - Chose - Chouette - Choyer - Chrétien - Chronique - Chut - Chuter - Ci - Cibozo - Cicatrice - Ciel - Cierge - Cigale - Cil - Cime - Ciment - Cimetière - Cinq - Circoncire - Circonscrire - Circonstance - Circuler - Cire - Ciron - Ciseau - Citadin - Citer - Citerne - Citron - Citrouille - Civette - Civière - Civil - Claie - Clair - Clairon - Clan - Clandestin - Clappement - Claquer - Classer - Claudication - Clavicule - Clef - Clémence - Clerc - Comète - Comique - Comme - Commencer - Comment - Commercer - Commisération - Commission - Commissure - Commode - Commun - Communier - Communiquer - Compact - Comparaison - Comparse - Compatible - Compensation - Compétence - Complice - Complimenter - Comploter - Componction - Comprimé - Comprimer - Compter - Conception - Concert - Concerter - Concession - Concierge - Conciliabule - Concilier - Conclure - Concorde - Concours - Concret - Concubinage - Concurrence - Condamner - Condiment - Condition - Conduire - Cône - Conférence - Confesser - Confier - Confiserie - Confisquer - Congédier - Connaître - Conque - Conquérir - Consacrer - Conscience - Consécutif - Conseiller - Consentir - Conséquence - Conséquent - Conserver - Considérable - Considérer - Consister - Consommer - Conspiration - Constamment - Constater - Consterné - Constiper - Constituer - Construire - Consulter - Consumer - Contact - Contagion - Contamination - Conte - Contempler - Contenir - Content - Contenu - Continent - Continuer - Contracter - Contradiction - Contrainte - Contrarier - Contrat - Contre - Contribution - Contrôler - Convalescence - Converser - Convive - Convoitise - Convoquer - Convoyer - Copain - Copeau - Copier - Coprah - Coprophage - Coq - Coque - Coqueluche - Coquet - Coquille - Coquin - Cor - Corail - Coran - Corbeille - Corde - Cordialement - Coriace - Corne - Corossol - Corps - Correct - Correspondre - Corriger - Corrompre - Corroyeur - Cortège - Cosme - Cosmétique - Cosse - Costume - Cotisation - Coton - Cotonou - Cotylédon - Cou - Coucher - Coude - Coudre - Couffin - Couler - Couleur - Couleuvre - Coup - Coupable - Couper - Couplet - Cour - Courage - Courbe - Courge - Couronner - Courroie - Courroux - Court - Courtisan - Couscous - Cousin - Coussin - Couteau - Coûter - Coutume - Couvent - Couver - Couvrir - Covè - Crabe - Cracher - Craie - Craindre - Crampe - Crâner - Crapaud - Crapule - Craquer - Crasse - Cravache - Cravate - Crayon - Créancier - Crédit - Créer - Créole - Crépir - Crépuscule - Creuser - Crever - Crevette - Crible - Crier - Crime - Crinière - Criquet - Critiquer - Crocodile - Croire - Croiser - Croquer - Crosse - Crotte - Crouler - Croûte - Cru - Cruche - Crue - Cruel - Crural - Crustacés - Cucu - Cuillère - Cuir - Cuire - Cuisse - Cuivre - Culbuter - Culèbe - Culotte - Culte - Culture - Cupidité - Curé - Curer - Cylindre -

Ca

Vocabulaire
Cá !  : Ah ça !
Caá !  : Ah ça !
Cáyì !  : Ah ça !
Kplókádíwún  : Plus jamais ça
Mɔ̆mɔ̆  : Comme ci comme ça
Mɔ̆tɔ̀n  : Comme ça
Ohĭn !  : Ça y est !
Expressions
Fí ɖĕ fí ɖĕ  : Ça et là

Cabinet

Vocabulaire
Nùgúdὸ  : Cabinets
Expressions
Yì nùgúdò  : Aller aux cabinets

Cabri

Vocabulaire
Akɔkɔ́  : Sorte de claie recourbée pour porter au marché les cochons, les cabris
Akútù  : Terme utilisé pour appeler les cabris
Gbɔ̆  : Cabri
Gbɔ̀lánnɔ̀  : Celui qui vend la viande de cabri
Gbɔ̀tágbígbá  : Consommation de la tête du cabri après un sacrifice aux Asɛɛn
Kútubɛɛ  : Façon d'appeler les cabris ou les moutons

Cacher

Vocabulaire
Akwɛnkwɛn  : Cachette
Alɔsέxwì  : Une très petite quantité pour cacher les lignes de la main
Alugbaxwé  : Jeu de cache-cache
Alugbaxwé  : Jeu de cache-cache joué par les jeunes filles
Awlìn  : Cachette
Awomɛ̀  : En cachette
Baɖὸjĭ  : Jeu consistant à chercher un objet caché
Bɛ̀  : Se cacher
Bɛlì  : Petit sentier caché
Bibɛ  : Action de se cacher
Bibɛ  : Caché
Bibɛtɛ̀n  : Cachette
Bε̆kpà  : Petit sentier caché
Dὲn  : Objet que l'on cache dans le sable et qu'il s'agit de rechercher
Gbagwé  : Cache-sexe
Gὸdó  : Cache-sexe pour les hommes et les femmes
Godwé  : Cache-sexe
Gŏmɛ̀  : Sur soi mais caché
Hwlă  : Cacher
Hwlă  : Se cacher
Hwlágwè  : Cachette
Hwlàhwlá  : En cachette
Jànnŭjànnŭ  : Celui qui vient avertir quelqu’un en cachette
Kɔblánú  : Cache-col
Kɔblánú  : Cache-nez
Kwɛnkwɛn  : Lieu caché
Mɛfɔdudó  : Enquête sur la résidence ouverte ou cachée de quelqu'un
Nŭɖoxomɛ̀  : Faute cachée
Nùglɔ  : Lieu caché
Nùglɔ́  : Cachette
Nùglɔ́  : Lieu caché
Nùhwlàtɔ́  : Cachottier
Nùkpé  : Sorte de cache-sexe
Sɛ̀ xwè  : Cacher
Sosí  : Chose que l'on prend en cachette (Ex. :Le cuisinier qui goûte aux plats)
Tɔ̀  : Cacher
Và  : Cacher
Vatɛ́  : Cache-sexe rudimentaire
Wù  : Cachette
Xwɛ̀  : Se cacher
Xwixwɛ  : Le fait de se cacher
Expressions
Bà wì  : Cacher ses faiblesses
Đìɖá hwlă  : Cacher
Dŏ gŏ  : Se mettre un cache-sexe
Đò wimɛ̀  : En cachette
Gbò sosí  : Prendre quelque chose en cachette pour le manger
Hɔ̀n bɛ  : Partir se cacher
Hɔ̀n hwlá  : Courir se cacher
Nyì dɛ̀  : Avancer avec précaution en se cachant pour atteindre sa proie
Sɔ́ hwlă  : Cacher
Sɔ́ tɔ̀  : Cacher
Sɛ̀ ɖŏ  : Cacher
Wɔ̆ yɛ̀  : Se douter de ce qui est caché
Xɔ́ tó  : Ecouter en cachette
Zĕ hwlă  : Cacher
Zùn hɛ̆n  : Insulter en dévoilant les tares cachées de la famille de quelqu’un
Dŏ atínsínsɛ́n và  : Cacher un fruit sous la cendre ou sous la paille pour le mettre à mûrir
Godónú lɛ kpé  : Petit pagne cache-sexe que l'on attache par devant pour aller au champ

Cactus

Vocabulaire
Aklántì  : Cactus à larges feuilles

Cadavre

Vocabulaire
Aɖɔ̀  : Cadavre enveloppé d'un pagne et prêt à être mis en terre
Anyà  : Pourriture de cadavre
Asyansyàn  : Fourmi des cadavres
Cyɔ́  : Cadavre
Mɛdálisá  : Coutume xweɖá consistant à faire l'exhumation des cadavres
Mɛkúkú  : Cadavre humain
Nùkúkú  : Cadavre d'un animal
Nùkúkú  : Tout cadavre autre que celui d'un homme
Expressions
Kɔ̀n xú  : Se décomposer en parlant d'un cadavre
Cyɔ́ ɖo zanmɛ̀  : Cadavre non encore enterré
Blă ɖɔ̀ nú mɛ  : Ficeler un cadavre dans la natte avant de l'enterrer
Sá amasin dŏ cyɔ́ wŭ  : Embaumer un cadavre

Cadeau

Vocabulaire
Agbankàn  : Cadeau de voyage
Agbanmɛkannú  : Cadeau au retour d'un voyage
Agbanmɛnú  : Cadeau de voyage
Asibyɔnú  : Cadeaux faits pour obtenir une fille en mariage
Fɛ́nú́  : Cadeau
Hunɖè  : Viande donnée en cadeau à celui qui a tué l'animal
Jὸflɔ́nnú  : Cadeau de bienvenue offert par celui qui reçoit
Nùnìná  : Cadeau
Expressions
Jɔ̀ wŭ mɛ  : Faire un cadeau à quelqu’un
Nă nŭ mɛ  : Faire un cadeau à quelqu’un
Xɔ̀ hàn nú mɛ  : Donner un cadeau en argent à un chanteur pour lui montrer qu'on apprécie son chant
Xɔ̀ wè nú mɛ  : Faire un cadeau à un danseur pour lui montrer qu'on est satisfait de sa danse

Cadenas

Vocabulaire
Agàságὸ  : Cadenas

Cadence

Vocabulaire
Ayìjíjɛ́  : Décadence
Gàn  : Cadence
Gankúmɔ́nɔ̀  : Qui ne sent pas la cadence
Gbotlɔ́tlɔ́  : Danse saccadée dans le hùngán
Expressions
Jɛ̀ gàn  : Prendre la cadence
Kì jò  : Remuer les pieds en cadence
Kú gàn  : Manquer la cadence
Xò gàn  : Donner la cadence avec le gong

Cadet

Vocabulaire
Ataví  : Frère cadet du père
Expressions
Nɔví é jɛ̀ nɛgbé cé ɔ́  : Mon frère cadet

Cadre

Vocabulaire
Glegán  : Encadreur rural

Caduc

Vocabulaire
Vɔ̀  : Devenir caduc

Cafard

Vocabulaire
Wànsúkpaɖáɖà  : Cafard
Wèbésúkpaɖà  : Blatte cafard
Wèsùkpaɖà  : Blatte cafard
Wètésúkpaɖà  : Blatte cafard

Café

Vocabulaire
Ahannuxwé  : Café
Kafɛ́  : Café
Expressions
Glĭn kafɛ́  : Décortiquer du café

Cage

Vocabulaire
Ajà  : Cage
Gὸ  : Cage thoracique
Vlɛ̆  : Trappe qui s'adapte à une cage pour prendre les oiseaux en liberté

Cagneux

Vocabulaire
Yὸgbìgbán  : Infirmité des cagneux
Yὸkplékplé  : Infirmité des cagneux
Yὸkplíkplí  : Infirmité des cagneux
Yὸkplímɔ́nɔ̀  : Cagneux
Expressions
Kplé yŏ  : Etre cagneux
Kplí yŏ  : Etre cagneux

Cagnotte

Vocabulaire
Sɔ́jíjɔ́  : Cotisation pour une cagnotte
Súgbáví  : Cagnotte
Sújújɔ́  : Cotisation pour une cagnotte

Cahier

Vocabulaire
Wĕmà  : Cahier
Wèmàsíngló  : Pochette en plastique pour protéger un livre ou un cahier

Cahin

Vocabulaire
Kújɛ́kújɛ́  : Cahin-caha

Caïlcédrat

Vocabulaire
Zunzatín  : Caïlcédrat

Caillot

Vocabulaire
Hùngó  : Caillot de sang

Caillou

Vocabulaire
Hwăn  : Caillou
Kɛ̀n  : Caillou
Expressions
Gblă hwăn mɛ  : Frôler quelqu’un avec un caillou lancé sans bien l'atteindre comme on le voudrait

Caïman

Vocabulaire
Lŏ  : Caïman
Lŏ  : Reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile
Tɔlinlin  : Reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile
Tɔló  : Reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile

Caisse

Vocabulaire
Akwɛ́hɛ́ntɔ́  : Caissier
Akwɛ́jíkpɔ́ntɔ́  : Caissier
Akwɛ́kpléwémà  : Livret de caisse d'épargne
Ayaká  : Caisse à outils du forgeron
Gangbá  : Caisse
Gbă  : Caisse
Gbahŭn  : Caisse musicale avec languettes métalliques
Hanyetɔbá  : Sorte de lyre faite de lames métalliques montées sur une caisse rectangulaire en bois
Tɔbá  : Sorte de lyre faite de lames métalliques sur une caisse rectangulaire en bois
Expressions
Gbà xwlɛ́  : Caisse en bois

Cajou

Vocabulaire
Kajŭ  : Fruit de l'anacardier dit pomme cajou

Calamité

Vocabulaire
Adlà  : Calamité

Calao

Vocabulaire
Sáságɔlí  : Calao

Calcaire

Vocabulaire
Hwĕ  : Pierre calcaire

Calcul

Vocabulaire
Ajì  : Jeu de calcul qui se joue sur un plateau à douze trous
Ajidótɔ́  : Joueur de jeu de calcul
Akɔ́wunta  : Calcul
Ayixanɔ̀  : Homme qui calcule
Lìnlɛ́n  : Calcul
Nùlínlɛ́n  : Calcul
Expressions
Dŏ ajì  : Jouer un jeu de calcul
Kú ajì  : Perdre à un jeu de calcul
Lε̆n àkwɛ́  : Calculer
Lɛ̆n kpɔ́n  : Calculer

Caleçon

Vocabulaire
Gbagbé  : Caleçon
Gbagwé  : Caleçon
Gbayimɛ̀  : Sorte de caleçon que portent les cultivateurs pour aller travailler au champ
Gὸdónú  : Caleçon rudimentaire des hommes fait d'une bande d'étoffe retenue par la ceinture
Gὸdúdó  : Le fait de mettre son caleçon
Kpáwúnkpátí  : Caleçon
Kpáwúnkpélí  : Caleçon
Làgódó  : Caleçon spécial ou tout linge utilisé comme tel par une femme durant ses règles

Calendrier

Vocabulaire
Azɔ̀nwèmá  : Calendrier
Sunzán  : Mois calendrier lunaire théoriquement mais utilisé pour le calendrier solaire
Xwesunzanwemá  : Calendrier
Xwezăn  : Calendrier introduit au Dahomey par les musulmans
Xwezanwemá  : Calendrier

Caler

Vocabulaire
Adogannú kpέtέ  : Tesson de pot mince et recourbé qu'on emploie pour caler la marmite sur le foyer

Calice

Vocabulaire
Vɔ̀sá kɔ́fò  : Calice pour le sacrifice de la messe dans le rite catholique

Calligraphie

Vocabulaire
Gìn wèmá  : Faire de la calligraphie

Calmer

Vocabulaire
Cúɖúɖú  : Calme
Fá  : Etre calme
Gbɔ̀  : Se calmer
Hùhwɛ́  : Calmer
Hùhwɛ́  : Se calmer
Hùhwɛ̀húhwɛ́  : Calme
Hùnkúkú  : Calme
Hwìhwɛ́  : Se calmer
Kɛ́ɖɛ́góví  : Calme
Sɔxwetɔ́  : Celui qui est calme
Sɔxwixwe  : Calme
Xomɛfífa  : Calme
Xwɛ̀  : Se calmer
Expressions
Fá xomɛ̀  : Etre calme
Kú hŭn  : Etre calme
Kú hŭn  : Se calmer
Xwe sɔ̀  : Etre calme
Xwè sɔ̀  : Rester calme
Xò zò cí  : Calmer une affaire
Cí asɔ̀ nú mɛ  : Calmer
Dŏ gbɔ̀ nú mɛ  : Calmer quelqu’un

Calomnier

Vocabulaire
Adingbàn  : Calomnie
Adingbannɔ  : Calomniateur
Jidómɛ  : Accusation calomnieuse
Xókpádómɛnu  : Calomnie
Xókpíkpá  : Calomnie
Expressions
Ɖŏ adingbàn  : Calomnier
Dŏ hɛ̆n mɛ  : Insulter gravement quelqu’un en le calomniant
Hɛ̀ mɛ nu  : Médire de quelqu’un ou le calomnier
Kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ nu  : Calomnier quelqu’un
Kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ nu  : Inventer une calomnie et la répandre
Kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ wŭ  : Calomnier quelqu’un
Kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ wŭ  : Inventer une calomnie et la répandre en la mettant dans la bouche d'autrui

Calotte

Vocabulaire
Abetí  : Calotte couvrant les oreilles
Azɔ̀  : Calotte
Azɛ̀  : Calotte
Gŏla  : Calotte ronde et décorée que portent les chefs et les vodúnnɔ̀
Tatɛ́  : Calotte que portent les jeunes filles et qui peut être en plastique
Tatɛ́  : Calotte ronde en tissu ou en laine
Expressions
Lă yovózɛ̆n  : Découper dans l'orange la petite calotte qui permettra de la sucer

Caloulou

Vocabulaire
Nùsúnnú  : Sauce que les Européens appellent souvent caloulou

Calvitie

Vocabulaire
Tasúnsún  : Calvitie

Camarade

Vocabulaire
Ahwangbɛ́  : Camarade
Alɔxágbɛ́  : Camarade de ripaille
Gbɛ̆  : Camarade
Hă  : Camarade
Hă  : Camaraderie
Hàdìdó  : Camaraderie
Hàtɔ́  : Camarade
Mɛhàtɔ́  : Camarade du même âge
Expressions
Hàtɔ́ cè  : Mon camarade
Dŏ gbɛ̆ xá mɛ  : Lier camaraderie avec quelqu’un
Dŏ hă xé mɛ  : Lier camaraderie avec quelqu’un

Caméléon

Vocabulaire
Aganmà  : Caméléon
Kábáákábáá  : Evoque la démarche du caméléon
Kábáákábáá  : Pas à pas (Evoque la démarche du caméléon)
Lisà  : Génie très puissant représenté par le caméléon

Camelote

Vocabulaire
Afúyɛ  : De la camelote

Camion

Vocabulaire
Agbanhún  : Camion
Agbanhún  : Camionnette
Agbawungbalokè  : Vieux camion pour transporter du sable
Hùnjàntɔ́  : Celui qui fabrique les fourgons de camions ou de camionnettes en assemblant les tôles à la soudure

Camoufler

Vocabulaire
Kuù  : Camouflé
Expressions
Gbă nŭ  : Camoufler une affaire

Camp

Vocabulaire
Ahwanslá  : Camp militaire

Campagne

Vocabulaire
Gbèjí  : Dans la campagne
Gbĕmɛ̀  : Campagne
Gbèmɛ́nu  : Campagnard
Gbèxómɛ̀  : Dans la campagne
Gletagbè  : Expression campagnarde
Gletagbè  : Parler campagnard
Gletanù  : Campagnard (sens souvent péjoratif)
Sonusɛ́ɛ́n  : Asɛ́ɛ́n spécial que le roi emportait en campagne afin d'offrir des sacrifices pour vaincre à la guerre
Expressions
Jɛ̀ glè  : S'établir à campagne
Xò gbĕ  : Battre la campagne

Campagnol

Vocabulaire
Gbèjá  : Campagnol

Cana

Vocabulaire
Hwàwé  :  Lieu entre Bohicon et Cana

Canapé

Vocabulaire
Zinkpogànjɛ́mɛ́  : Canapé

Canard

Vocabulaire
Agbogbo  : Oiseau de la taille d’un canard
Ahizíhízí  : Canard sauvage
Kpákpá  : Canard
Saà  : En coulant sans laisser de traces comme l'eau sur les plumes d'un canard
Tɔ́kpákpá  : Canard sauvage
Expressions
Alantán agbogbo  : Oiseau de la taille d’un canard d’eau
Kpákpá xɛ̀  : Canard
Sin wiwi kpákpá ɖɔ́hùn  : Couleur noire comme un canard

Canari

Vocabulaire
Agbăn  : Canari
Agbànxwɛ́  : Morceau de canari servant de lampe à hile
Băkà  : Canari
Golí  : Petit canari en terre cuite en forme de fiole employée pour aller puiser de l'eau pour les purifications dans le culte vodoun
Lakwɛ̀  : Col d'un canari cassé sert à stabiliser un canari
Sinnuzɛ́n  : Canari
Tɔyizɛ́n  : Cruche appelée couramment « canari »
Yovóxɛ̀  : Canari
Zɛ̀nlákwɛ̀  : Col d'un canari
Expressions
Kì ayikún  : Mettre du sable avec des haricots dans un canari fermé pour les conserver

Cancanier

Vocabulaire
Nuyamɔ́nɔ́  :  Cancanier

Cancrelat

Vocabulaire
Hlakpakpà  : Cancrelat
Kákáɖáká  : Cancrelat

Cango

Vocabulaire
Yaócà  : Vaudoun de Cangó
Yaóyicà  : Vaudoun de Cangó

Canif

Vocabulaire
Aklájíví  : Petit canif tranchant
Hă  :  Canif bien tranchant

Canine

Vocabulaire
Lantlɛ́nɖú  :  Canine
Lanwlíɖú  :  Canine
Nùwlìɖú  : Canine

Caniveau

Vocabulaire
Ayìsúndὸ  : Caniveau

Canna

Vocabulaire
Acídikwín  : Canna

Cannabis

Vocabulaire
Gĕ  : Cannabis

Canne

Vocabulaire
Kpὸ  : Canne
Kpogɛ̀  : Canne
Súklétín  : Canne à sucre
Yovójɛtín  : Canne à sucre

Cannelle

Vocabulaire
Nyĭglŏ  : Pomme cannelle
Nyĭgwlĕ  : Pomme cannelle

Canon

Vocabulaire
Agbă  : Canon
Agbàlyá  : Canon
Agbàlyákpɛ́n  : Boulet de canon
Agbàlyákwín  : Boulet de canon
Đù  : Poudre à canon
Laja  : Ancien fusil que l'on bourre par le canon
Túgán  : Canon de fusil
Expressions
Dà agbă  : Tirer un coup de canon
Dà gbă  : Tirer un coup de canon
Dà sò  : Tirer un coup de canon

Canot

Vocabulaire
Akló  : Canot moderne

Cantine

Vocabulaire
Gangbá  : Cantine

Cantique

Vocabulaire
Hàn  : Cantique
Hanwemá  : Livre de cantiques

Caoutchouc

Vocabulaire
Agloví  : Récipient en caoutchouc pour puiser de l'eau
Lɔ̆bà  : Caoutchouc
Lɔ̆batín  : Arbre à caoutchouc
Lɔ̆batín  : Liane à caoutchouc

Capable

Vocabulaire
Gbangán  : Personne qui aime faire quelque chose qui dépasse ses capacités
Jeké  : Incapacité de grandir
Jeké  : Incapacité de prendre de la corpulence
Jeké  : L'incapacité de grandir
Mɛɖésúnɔ́nyínyí  : Capacité de survivre de soi-même
Mɛɖésúnɔ́nyínyí  : Capacité de voler de ses propres ailes
Sìn  : Capacité
Expressions
Tíìn găn  : Etre capable de
Dŏ así nú mɛ  : Confier une affaire ou quelqu’un à des gens capables

Capitaine

Vocabulaire
Zὸkɛ́n  : Capitaine (poisson)
Expressions
Ahwangánkàn atɔnnɔ̀  : Capitaine

Capital

Vocabulaire
Akwɛ́tá  : Capital d' investissement
Expressions
Ɖŏ agbàn ta nú mɛ  : Donner un capital commercial à une fille

Capitale

Vocabulaire
Agbὸgúdónù  : Terme de mépris pour désigner des gens qui ne sont pas de la capitale
Gŭbasá  : Couteau qui servait aux exécutions capitales
Kétù  : Capitale du royaume du même nom aujourd'hui, sous-préfecture au nord du département de l'Ouémé
Xɔgbonú  : Capitale administrative du Bénin

Capitation

Vocabulaire
Takwɛ́  : Capitation

Caprice

Vocabulaire
Aɖawùn  : Caprice
Hùzú  : Etre capricieux
Hùzùhúzú  : Caprice

Captif

Vocabulaire
Sùɖὸfí  : Un captif fait dans l'enfance et élevé par la suite au Dahomey

Capturer

Vocabulaire
Mɛkannuninɔ̀  : Captivité
Wlĭ  : Capturer
Wlìwlí  : Capture

Caquet

Vocabulaire
Kɛ́  : Caquet
Kɔ́  : Caqueter (poule)
Expressions
Kɔ́ azìn  : Caqueter lorsque la poule va pondre
Kɔ́ dàn  : Caqueter lorsque la poule a trouvé un serpent
Lɛ̆ kɛ́  : Caqueter

Caractère

Vocabulaire
Agănlingàn  : Caractérisé
Ayì  : Caractère
Jijɔ̀  : Caractère
Jijɔɖagbenɔ̀  : Qui a bon caractère
Jijɔnyanyanɔ̀  : Celui qui a mauvais caractère
Jujɔ̀  : Caractère
Nyɔxwenyɔxwè  : Petit lézard nocturne qui fait un bruit caractéristique comme un clappement
Nyìjíjɛ́  : Nom choisi pour rappeller le caractère de quelqu’un
Zìnzán  : Caractère
Expressions
Hùzú jijɔ  : Changer de caractère en bien ou en mal
Jɛ̀ nyĭ  : Choisir un nom qui rappelle le caractère de l'intéressé
Jijɔ ɖagbe  : Bon caractère
Jujɔ ɖagbe  : Bon caractère
Nyɔ̆ jujɔ  : Avoir un bon caractère
Nylá kún  : Avoir mauvais caractère

Carafe

Vocabulaire
Singὸ  : Carafe

Caramel

Vocabulaire
Kowunkádà  : Confiserie faite de grains d'arachide et de caramel
Tɔfíì  : Bonbon de fabrication locale avec du sucre en caramel, du coco et aromatisé au jus de citron

Carapace

Vocabulaire
Agàságὸ  : Carapace de crabe
Akán  : Carapace
Gὸ  : Carapace
Kpà  : Carapace

Carboniser

Vocabulaire
Fyɔ́  : Carboniser
Fyɔ́  : Etre carbonisé
Fyɔ́fyɔ́  : Carbonisé

Carcasse

Vocabulaire
Ganglija  : Carcasse de voiture
Ganglojὸ  : Carcasse de voiture ou de vélo

Cardinal

Vocabulaire
Wɛ̀kɛ́ zo ɛnɛ̀  : Les quatre points cardinaux

Carême

Vocabulaire
Hwɛsɔ́súsú hwenu  : Carême des Chrétiens

Caresser

Vocabulaire
Lìlí alɔ̀ wŭ  : Caresser
h3 align="center">Carillon
Vocabulaire
Adlókpéjí  : Oiseau carillon

Carnet

Vocabulaire
Wemavú e nɔ wlán nù dὸ é  : Carnet
Wemá kpɛví e nɔ wlán nù dὸ é  : Carnet

Carotide

Vocabulaire
Cikàn  : Carotide, sous l'oreille

Carpe

Vocabulaire
Akpaví  : Carpe
Akpaví  : Carpillon
Azɔ̀gɛ̀n  : Carpe qui a le dos taché de rouge
Wɛ̆  : Carpe

Carquois

Vocabulaire
Găgὸ  : Carquois
Găkpὸ  : Carquois
Gὸ  : Carquois

Carré

Vocabulaire
Adaɛnɛnɔ̀  : Carré
Adɛnɛnɔ̀  : Carré
Agbà  : Carré de culture
Sígí  : Tissu à petits carreaux
Sígívɔ̀  : Tissu à petits carreaux

Carrefour

Vocabulaire
Agbăsà  : Carrefour
Aliklán  : Carrefour
Aliklántɛ̀n  : Carrefour
Alikpléhɔ̀nkántɛ̀n  : Carrefour
Alikplétɛ̀n  : Carrefour
Tobotobojí  : Carrefour

Cartable

Vocabulaire
Wèmàhɛ́nnú  : Cartable

Carte

Vocabulaire
Akɔnyinyi  : Jeu de carte avec gros enjeu
Mɛylɔ́wémà  : Carte d'invitation
Wĕ  : Carte à jouer
Expressions
Mɛdida wĕmà  : Carte d'invitation
Nyì wĕ  : Jouer aux cartes
Mɛɖé dó gesí wémá  : Carte d'identité

Carton

Vocabulaire
Kalétà  : Masque en carton d'origine européenne

Cartouche

Vocabulaire
Agbajá  : Cartouchière
Sokpɛ́n  : Cartouche
Túkpɛ́n  : Cartouche
Túkpɛ́ngbá  : Cartouchière
Túkpɛ́ngójíblánú  : Cartouchière

Cas

Vocabulaire
Enɛ́ ɔ́  : Dans ce cas-là
Đŏ tè nú mɛ ɖé  : Exposer son cas à quelqu’un pour chercher conseil
Tɛ̀n nɛ́ ɔ́ mɛ́ ɔ́  : En ce cas-là

Case

Vocabulaire
Agádá  : Grande case commune où l'on prépare les aliments pour la cuisine ou la vente
Agwàjí  : Case d’attente introduisant au palais royal d'Abomey
Ahàndóxɔ́  : Action de mettre une boisson dans une case
Akabaxɔsá  : Case sans murs où l'on se réunit
Amlixɔ̀  : Case ronde
Asyàn  : Bordure du toit d'une case
Asyàn  : La bordure du toit d'une case
Awáxɔ̀  : Grande case au toit de forme triangulaire
Axixɔ̀  : Case du marché
Ayìxɔ́  : Case sans murs pour se protéger des moustiques que l'on fait dans les champs
Azɔ̀xɔ  : Case avec plafond
Bàdéxɔ̀  : Case faite en nervures de branches de palmier raphia
Bàdéxɔ̀  : Case palafitte
Bàdéxɔ̀  : Case sur pilotis
Dazέn  : Grande jarre destiné à contenir la provision d'eau pour la case
Ganxɔ̀  : Case couverte en tôles
Hɛ̀nnu  : Espace libre devant une case
Hunxɔ̀  : Case vodoun
Kí  : Branches de palmier tressées pour couvrir le toit des cases
Kíxɔ́  : Case en branches de palmier ou de l'herbe kinì
Kíxɔ̀  : Case couverte en branches de palmier ou de l'herbe kini
Kpɛ́nxɔ̀  : Case couverte en tuiles
Kpɛ́nxɔ̀  : Case en briques
Kplakpláxɔ̀  : Case sur pieux entourée de nattes en fibre de palmier-raphia
Làxó  : Dans l'enclos d'un vodoun case spéciale où se tiennent les femmes qui ont leurs règles
Sɔ́kíkɛ́  : Charpente d'une case ou d'une chambre
Sɛ̀  : Chaume ou paille servant à couvrir les cases ou paillotes
Sɛ́gbatɔ́  : Couvreur de case en paille
Sɛniyɔ̆  : Petits morceaux de paille accumulés après la couverture d'une case
Sɛnuyɔ́  : Petits morceaux de paille accumulés après la couverture d'une case
Sɛxɔ̀  : Case couverte en paille
Sɛ́xɔgbatɔ́  : Couvreur de case en paille
Sεniyɔ̆  : Petits morceaux de paille accumulés après la couverture d'une case
Sεnuyɔ́  : Petits morceaux de paille accumulés après la couverture d'une case
Tɔxwɛ̀  : Cases construites sur pilotis au bord de l'Ouémé
Tɔxwɛ̀  : Cases des bords du fleuve
Tɔxwɛ̀  : Les villages des bords de l'Ouémé dont les cases sont bâties sur pilotis
Tɔxwεnu  : Les habitants des cases sur pilotis
Tlìn  : Espèce de chaume pour couvrir les cases
Xɔ̀  : Case
Xɔdo  : Tranchée pour y asseoir le mur d'une case
Xɔdotín  : Poteau en bois pour soutenir une case
Xɔgbigbo  : Séparation d'une case
Xɔgbugbo  : Séparation d'une case
Xɔkɔnnɔtɔ́  : Gardien des cases
Xɔkpínkpɛ́n  : Charpente d'une case ou d'une chambre
Xɔlihɛnnú  : A l'entrée de la case
Xɔsɔ́  : Charpente d'une case
Xɔta  : Le toit de la case
Xwé  : Case
Expressions
Gbà xɔ̀  : Démolir une case
Gbă xɔ̀  : Bâtir une case
Gbă xɔ̀  : Couvrir une case
Jɛ̀ xɔ́  : Case des perles
Kpɛ́n xɔ̀  : Lier solidement la charpente d'une case en chaume
Kpɛ́n xɔ̀  : Lier solidement les fermes de la charpente d'une case
Lă xɔ̀  : Chez un polygame, case spéciale où se tiennent ses épouses pendant la durée de leurs indispositions périodiques
Mù xɔ̀  : Renverser une case
Tlɛ́ xɔ̀  : Crépir une case
Xɔ’syannu  : Le bord du toit de la case
Xɔ̀ hɛ̀nnu  : Place devant une case
Xɔ̀ kpínkpɛ́n  : Charpente d'une case couverte en chaume
Dŏ ahàn xɔ̀  : Déposer des boissons dans une case de vodous pour la cérémonie du lendemain
Xɔ ɔ gbló  : La largeur de la case
Xɔ yi hwenu  : Le moment d'aller dans la case
Yì kokló xɔ̀  : Aller dans sa case
Zɛwa xɔ́ hɛ́nnú  : Place devant la case du tɔxɔ́sú Zewa à Abomey

Casque

Vocabulaire
Azɔ̀  : Casque
Gàglónú  : Casque
Kasíkî  : Casque
Expressions
Kásíki gagogago  : Casque antichoc

Casser

Vocabulaire
Aglɔkpὸ  : Casse-tête
Cɛ̀n  : Bruit que fait une bouteille remplie en cassant
Cɛwùn  : Bruit d'un verre ou d'une bouteille vide qui se casse en mille morceaux
Cὲn  : Bruit d'une bouteille remplie qui se casse
Cεwùn  : Bruit du verre qui se casse
Gbà  : Casser
Gbigba  : Action de casser
Gbigba  : Cassé
Gblĕ  : Casser
Kawùn  : Bruit que fait une matière dure en cassant
Kpawùn  : Onomatopée évoquant le bruit d'une cassure
Kpawunkpawùn  : Bruit répété d'une chose qui se casse
Kpota  : Casse-tête
Lakwɛ̀  : Col d'un canari cassé (Sert à stabiliser un canari)
Lɔ̆  : Casser
Lìlɔ́  : Cassure
Lùlɔ́  : Cassure Makpo  : Casse-tête
Nudannú  : Casse-croûte
Nugblanú  : Casse-croûte
Nùzɛ́ntɔ́  : Casse-cou
Tagbanú  : Casse-tête
Tamɛgbigba  : Le fait de se casser la tête à coups de réflexions
Tló  : Cassé
Wɛ̆n  : Casser
Wɛ̆n  : Etre cassé
Wìnwɛ́n  : Cassé
Expressions
Cɛ́ kplé  : Casser en petits morceaux
Hɛ̀n gbà  : Casser quelque chose intentionnellement
Hɛ̀n gbà  : Laisser casser
Hɛ̀n gblĕ  : Casser
Hὲn gbà  : Laisser casser
Lɔ̆ afɔ̀  : Se casser un pied
Lɔ̆ afɔ̀  : Se casser une jambe
Lɔ̀ gŏ  : Se casser la hanche
Xò dèkín  : Casser la coque des amandes de palme
Zɛ̀n nŭ  : Casse-cou
Zìn dèkín  : Casser la coque des amandes de palme
Fɛ́n dŏ mɛ  : Se casser au détriment de quelqu’un

Casserole

Vocabulaire
Ganzɛ́n  : Casserole
Nùɖàgánnú  : Casserole
Nùɖànú  : Casserole

Castagnette

Vocabulaire
Xayaxayà  : Onomatopée désignant le bruit que font des castagnettes ou des feuilles sèches

Castrer

Vocabulaire
Aglúzasísá  : Porc castré
Aglúzasúkwéɖé  : Mâle non castré
Sá  : Castrer
Sísá  : Action de castrer

Cataracte

Vocabulaire
Sí  : Cataracte (Maladie des yeux)

Catéchisme

Vocabulaire
Katekîízukplɔ́nmɛtɔ́  : Catéchiste
Katekísmù  : Catéchisme
Katekízù  : Catéchisme
Katekízukplɔ́ntɔ́  : Catéchumène
Mawùxókplɔ́nví  : Catéchumène
Măwùzɔ́wátɔ  : Catéchistes
Mɛ̆sì  : Catéchiste
Expressions
Katekísmu wĕmà  : Le livre de catéchisme
Mɛ̆si katekízukplɔ́ntɔ́  : Maître catéchiste

Catégorie

Vocabulaire
Hă  : Catégorie
Hàjíhàjí  : Par catégorie
Hànúhànú  : Par catégorie
Hunvɛ  : Catégorie de vodoun
Sonu  : Catégorie
Expressions
Tɛn mɛ̀  : Catégorie

Catholique

Vocabulaire
Alɔwliwlí  : Mariage chrétien catholique
Daágbó  : Titre donné aux évêques chez les catholiques
Đὲvíɖέnɔ̀  : Prêtre catholique
Kantaɖugùdóɖɛ̀  : Prière de la postcommunion dans le rite de la messe catholique
Kantaɖugùdósínɖɛ̀  : Prière de la postcommunion dans le rite de la messe catholique
Kɔ́tá  : La termitière cathédrale
Mĭnɔ̀  : Notre mère (Appellation de marie chez les catholiques)
Pádrì  : Père (Prêtre catholique)
Vɔ̀sánúxwléxwlé  : Présentation des offrandes chez les catholiques
Yɛhwenɔ̀  : Prêtre catholique
Expressions
Vɔ̀sá kɔ́fò  : Calice pour le sacrifice de la messe dans le rite catholique
Yɛhwexɔ ɖaxó  : Cathédrale
Sɔ́ mɛ yɛhwenɔ̀  : Ordonner quelqu’un prêtre chez les catholiques

Cauchemar

Vocabulaire
Gblŏ  : Cauchemar
Expressions
Fàn gblŏ  : Avoir des cauchemars

Caudale

Vocabulaire
Kɛsɛ́zán  : Plume caudale du perroquet
Expressions
Gbà vă  : Ecarter ses plumes caudales

Cauri

Vocabulaire
Akwɛ́  : Cauris
Akwɛ́nùwé  : Cauris
Akwɛ́wó  : Cauris
Akwɛ́wókwín  : Cauris
Expressions
Akwɛ́ afatɔ́n  : Mille cauris ou vingt-cinq centimes
Akwɛ́ afɔɖé  : Deux cents cauris ou cinq centimes
Akwɛ́ afɔwè  : Quatre cents cauris ou dix centimes
Akwɛ́ wèwé  : Douze auris
Akwɛ́ wó  : Dix cauris
Akwέ afεnὲ  : Huit cents cauris ou vingt centimes
Akwέ dĕgbà  : Quatre mille cauris
Akwέ kanɖé  : Quarante cauris ou un centime

Causer

Vocabulaire
Acakpὸ  : Lieux public pour causer
Akpónyagidì  : Nom donné aux Fons à Abomey à cause de leur ruse
Alisá  : Causerie familière
Alisátɛn  : Endroit où l'on cause sous l'arbre à palabre
Awaɖonú  : Cause de joie
Fɛnfɔnúmɛ  : Tracasseries causées à quelqu’un
Hwɛ̀  : En faisant la causette
Hwɛninɔ̀  : Causette
Hwɛnyínyɔ́  : Justice d’une cause
Mɔkpikpi  : Nom donné au moulin à grains à cause du bruit de son moteur diesel
Mɛfuntɔ́  : Celui qui cause des tracas à quelqu’un
Nŭ  : Cause
Tagbadudó  : Le fait de causer du tracas
Xócyáncyán  : Causerie
Zokpikpi  : Nom donné au moulin à grains à cause du bruit de son moteur diesel
Expressions
Cyán xó  : Causer
Đŏ... nu  : A cau­se de
Đŏ... tamɛ̀  : A cause de
Đŏ... wŭ  : A cause de
Đŏ... wŭtù  : A cause de
Ɖŏ alisá  : Causer
Flá azɔ̀n  : Neutraliser la cause d'une maladie
Fùn mɛ  : Causer des tracas quelqu’un
Mɔ kpikpi  : Nom donné au moulin à mais à cause du bruit de son moteur diesel
Myă nukún  : Causer de l'angoisse
Sín wŭ  : Etre cause de
Xò dafɛ́  : Faire la causette
Zo kpikpi  : Nom donné au moulin à mais à cause du bruit de son moteur diesel
Dŏ adohù jĭ  : Causer l’effroi
Dŏ ta dò  : Baisser la tête par honte ou autre cause
Đò ta mɛ̀  : A cause de
Dŏ abaɖa dó mɛ̀  : Etre cause de scandale pour quelqu’un
Dŏ akpɔ̀ nú mɛ  : Causer des ennuis à quelqu’un
Dŏ awajà nú mɛ̀  : Causer du désordre
Đó tónúmásè yètɔ́n wú  : A cause de leur désobéissance
Gbὸ gbĕ nú mɛ  : Mettre quelqu’un hors de cause
Nɔ̀ alisá xá mɛ  : Causer
Nŭ vɛ̆ nú mɛ  : Causer de la peine à quelqu’un
Nŭ vɛ̆ nú mɛ  : Causer du déplaisir
Wà nŭ xá mɛ  : Causer de la douleur à quelqu’un
Đó tónúmásè yètɔ́n wútú ɔ́  : A cause de leur désobéissance
Zùn nŭ ɖɔ̀ nú mɛ  : Insulter quelqu’un à cause du bien qu'on a fait aux siens ou à lui-même

Caution

Vocabulaire
Axɔ́nu  : Caution

Caveau

Vocabulaire
Adɔgomɛ́  : Cavité abdominale
Atínsómɛ̀  : Cavité d'un arbre
Sὸ  : Cavité d'un arbre
Swè  : Cavité
Expressions
Dò súsú  : Fermeture du caveau funèbre
Zè kpá  : Sortir d'une cavité naturelle en traversant la paroi

Ce

Vocabulaire
Abĭ ?  : N'est-ce pas ?
Acɔnkwín  : Ce n'est pas volé
Alɔklɔ́nú  : Tout ce qui sert pour se laver les mains
Ani ?  : Qu’est-ce que ?
Asíklɔ́nú  : Tout ce qui sert pour se laver les mains
Asikplánú  : Ce que l'on donne et fait pour amener l'épouse à la maison
Atangɔ  : Ce qui reste du vin de palme après distillation
Bàlúnlúnamà  : Désigne ce qui est tranchant
Bàsá  : Désigne ce qui est tranchant
Bibì  : Tout ce qui peut faire peur aux enfants
Blùblú  : Etat de ce qui est troublé
E  : Forme syncopée de ce dans l’interrogation négative à ce
E  : Forme syncopée du possessif cè
Elɔ́  : Ce
Enɛ́  : Ce
Fɔ̀  : Refaire ce qui a été fait
Gbesisɔ  : L'état de ce qui est complet
Gbesisɔ  : L'état de ce qui est exact
Gbesisɔ  : L'état de ce qui est juste
Gbesusɔ  : L'état de ce qui est complet
Gbesusɔ  : L'état de ce qui est exact
Gbesusɔ  : L'état de ce qui est juste
Gŏ  : Tout ce qui serre la taille
Hwesahutɔ́  : Celui qui tue pour vendre ce qu'il a tué
Jὸnɔ̀yìnú  : Ce avec quoi on va recevoir l'hŏte
Káká  : Jusqu'à ce que
Kàn  : Ecarter (Ce verbe évoque le geste de la volaille qui disperse la terre pour trouver quelques aliments)
Kplíɖénú  : Offrande à donner au Kpɔlí après satisfaction de ce qu'on lui a demandé
Lɔ́  : Ce
Leέ  : Vers ce point précis
Ná  : Par ce moyen
Nŭ  : Ce que
Nùdónùmɛ  : Tout ce qu’on peut donner à quelqu’un pour l’encourager à la bienveillance
Nukúnkɛ́ndótɔ́  : Celui qui veut s'approprier tout ce qu'il voit
Nùxámɛ  : Tout ce qui contrarie
Nùzìnzán  : Tout ce qu'emploie habituellement une personne
Sɔ̀nŭɖà  : Ce qu'on a mangé hier euphémisme
Sɛ́nú  : Ce qui est inné
Sɛ́nú  : Ce qui est naturel
Tó  : Est ce que... Est ce que ?
Tónú  : Ordre ce mot s'emploie surtout en composition
Wĭwĭ  : Tout ce qui peut faire peur
Wĭwĭ  : Tout ce qui peut faire peur terme enfantin
Wunvinɔ̀  : Celui qui ne comprend pas ce qui a été expliqué
Zɔndewú  : Ce qui sert d'appui pour marcher
Zokpla  : Ce qui reste de quelque chose brûlé par le feu
Zokplakplà  : Ce qui reste de quelque chose brûlé par le feu
Expressions
Đyɔ̆ kú  : Empêcher la mort de venir en lui donnant ce qu’elle veut
Enɛ́ ɔ́  : Dans ce cas-là
Gbɛ̆ gbè  : Refuser ce qui vient d'être dit
Gbɛ̀ nùkún  : Récolter les haricots ce sont les seuls grains que l'on cueille
Gbε̆ gbè  : Refuser ce qui vient d'être dit
Hwenɛ́nú lɔ́  : En ce temps là
Hwenέnú lɔ  : En ce temps-là
Hὲn blŭ  : Etat de ce qui est troublé
Lè hwénu  : En ce temps-ci
Nyà bìbí  : Tout ce qui peut faire peur aux enfants
Sɔ́ kέn  : Se laver complètement jusqu'à ce que des gouttelettes restent sur la peau
Sɔ́ kέn  : Se laver parfaitement jusqu'à ce que les gouttelettes perlent sur la peau
Sɔ̀n sìn  : Retirer l'eau de ce qu'on a fait bouillir
Sɛ́n ayì  : Se laver complètement jusqu'à ce que des gouttelettes restent sur la peau
Tɛ́ tó  : Faire attention en vue d'entendre ex. Ce que dit un malade
Tɛ́n kpɔ́n  : Réussir dans ce qu'on a entrepris
Wɔ̆ yɛ̀  : Se douter de ce qui est caché
Wɔ̆ yɛ̀  : Se douter de ce qui est secret
Xɛ́ kú  : Empêcher la mort de venir en lui donnant ce qu'elle veut
Blŏ d’é jí  : Agir selon ce qu'on dit
Đò mε ɖóɖó  : Faire ce que l'on veut
Gbà gbè alà  : Refuser d'écouter qui que ce soit
Kú d'é wú  : Salut sur ce que tu fais
Kú dó mɛkanxuxo  : Merci pour tout ce que vous faites pour nous
Mɔ̀ kpɛ́ xò  : Concevoir alors que l'on a un nourrisson ce qui est très mal considéré
Sín éhɔ́nmɛ́ ɔ́  : A partir de ce jour
Sín hwenɛnú ɔ́  : Depuis ce temps-là
Sun élɔ́ mɛ̀  : Ce mois-ci
Sun élɔ́ mɛ̀  : Dans le courant de ce mois
Sun élɔ́ mὲ  : Ce mois-ci
Sun élɔ́ mὲ  : Dans le courant de ce mois
Blŏ do é jí  : Agir selon ce qu'on dit
Etɛ́ ká wɛ̀ ?  : Qu'est-ce que c'est ?
Fán asú mɛ wŭ  : Saisir violemment quelqu’un pour lui arracher ce qu’il possède
Gbà kpá nú mɛ  : Dévoiler à l'avance à quelqu’un ce qui sera traité en public
Káká jɛ éhɔ́nmɛ́ ɔ́  : Jusqu'à ce jour
Mɛ tobútobú élɔ́ lɛ́  : Tout ce monde-ci
Mε tobútobú élɔ́ lέ  : Tout ce monde ci
Bà sìn kɔ̀n nyì àyĭ  : Verser de l'eau par terre pour une libation en hommage aux ancêtres ce peut être de l'alcool
Đŏ nùvú dŏ mɛ nu  : Mentir en attribuant ce mensonge à un autre
Đŏ nùvú dŏ mε nu  : Mentir en attribuant ce mensonge à un autre
Jɛ̀ gŏ mɛ̀ nú mɛ  : Empêcher quelqu’un de faire quoi que ce soit
Lɛ̆ yĭ sín mɛ así  : Reprendre ce que l'on a donné
Lɛ̆ yĭ sín mɛ sí  : Reprendre ce que l'on a donné
Lε̆ yĭ sín mε así  : Reprendre ce que l'on a donné
Sín gbe nɛ gbe ɔ́  : Depuis ce jour-là
Tɛ̀n nɛ́ ɔ́ mɛ́ ɔ́  : En ce cas-là
Tɛ̀n nɛ́ ɔ́ mɛ́ ɔ́  : En ce moment
Káká yí jὲ gàn ɖ'é mὲ  : Jusqu'à ce que
Lɛ̆ yĭ nŭ sín mɛ así  : Reprendre ce que l'on a donné
Wŭn yɛ̀ ɖὸ ta nú mɛ  : S'emparer du double de quelqu’un (On attribue ce pouvoir aux sorciers)
Wŭn yɛ̀ ɖò ta nú mɛ  : S'emparer du double de quelqu’un on attribue ce pouvoir aux sorciers

Cécé

Vocabulaire
Cécé  : Superlatif pour "mɛ́"

Ceci

Vocabulaire
Lĕ  : Comme ceci
Lɔ́  : Ceci
Expressions
Nù élɔ́  : Ceci

Cécité

Vocabulaire
Nukúntíntɔ́n  : Cécité
Nukúntúntɔ́n  : Cécité
Nukúnvívá  : Cécité

Céder

Vocabulaire
Amaxotɔ́  : Prophète qui connaît l'avenir par des procédés mystérieux
Atínkpavĭ  : Statuette représentant un jumeau décédé
Cyɔ́kúkŭ  : Décès
Cyɔ́kúmɛ  : Décès
Đε̆mεnu  : Intercesseur
Flí  : Céder par vente
Gbɔ̀  : Céder
Hankán  : Terrain cultivé à la précédente saison
Hwɛɖiɖɔ  : Procédure
Jɛkɛ̀n  : Surnom de Kpɔsí qui vécut successivement à Agbannakin
Kú́kú  : Décédé
Lùnlún  : Tomber successivement
Nukɔ̀n  : Précédemment
Nukɔntɔ̀n  : Précédent
Sunmumɔ̀  : Veillée chantée au premier jour de la troisième lune du décès
Tɔ́kúnúvìsɔ́  : Succession héréditaire de père en fils
Wɔ̀  : Céder
Zizɛ  : Action de céder le pas
Expressions
Dŏ nukɔ̀n  : Précédemment
Đyɔ̆ mε  : Succéder à quelqu'un
Jɛ̀ gŭdò  : Se succéder
Jɛ̀ nukɔ̀n  : Précéder
Jì kpɛ́  : Avoir un enfant alors que le précédent est encore à la mamelle
Jὲ gŭdò  : Se succéder
Jὲ nukɔ̀n  : Précéder
Tɔ́kúnúvìsɔ́ soucieux  : Succession héréditaire de père en fils
D'alɔ̀ hɔ̀n kpá  : Intercéder auprès d'un personnage
Jὲ mεtὲnmὲ : Succéder à quelqu'un
Zɛ̀ nú mɛ  : Céder le pas à quelqu’un
Đĕ jɛ̀ ɖè gúdo  : Successivement
Dŏ alɔ̀ hɔ̀n kpá  : Intercéder auprès d'un personnage
Flí nŭ dó mɛ  : Céder une chose à quelqu’un à vil prix
Flí nŭ dó mɛ  : Céder une chose à quelqu’un sans bénéfice
Jɛ̀ mɛ tɛ̀n mɛ̀  : Succéder à quelqu’un
Kpéké kɔ̀ nú mɛ  : Etre excédé
Đè bɔ́ dó ɖè wú  : Successivement
Vɛ̆ nuɖé dŏ mɛ wŭ  : Tenir un objet pour tellement cher qu'on refuse de le céder à un autre
Mε e jὲ nukɔn nú mì  : Mon prédécesseur
Mε e do mὲ un ɖe é  : Mon prédécesseur

Cédrat

Vocabulaire
Lĭma  : Cédrat
Lĭmatín  : Cédratier

Ceindre

Vocabulaire
Adɔgonɔ̀  : Femme enceinte
Aɖɔkɛn  : Ceinture en étoffe avec laquelle les femmes retiennent le pagne
Agbŏdὸ  : Enceinte fortifiée
Agbŏdὸ  : Mur d'enceinte
Akpakàn  : Ceinture portant diverses sortes d'amulettes
Alinjɛ́  : Ceinture de perles
Alinkàn  : Ceinture
Alinkàn  : Ceinture-amulette
Anyŭkàn  : Ceinture de cuir
Ganɖɔkɛ̀n  : Ceinture qui sert aux femmes de porte-monnaie
Gὸdónú  : Caleçon rudimentaire des hommes fait d'une bande d'étoffe retenue par la ceinture
Gŏ  : Ceinture
Gojiblánú  : Ceinture d'homme
Gonɔví  : Femme enceinte
Kpɛ́dóví  : Enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte
Kpɛ́dóvú  : Enfant encore à la mamelle quand sa mère devient enceinte
Nùkpé  : Petit pagne de femme allant de la ceinture aux genoux
Nukúnnɔ  : Femme enceinte
Sɛ́ngɛ́n  : Ceinture dont les femmes font leur porte-monnaie
Xɔdudó  : Action de mettre une femme enceinte
Xokan  : Amulette des femmes enceintes
Xomɛblanú  : Ceinture pour protéger le ventre
Xoxonɔ̀  : Femme enceinte
Expressions
Blă alìn  : Se ceindre les reins
Blă gŏ  : Se ceindre
Blă xomɛ̀  : Se ceindre
Blă xomɛ̀  : Se serrer la ceinture
Đò xò  : Etre enceinte
Dŏ xò  : Rendre enceinte
Ɖŏ adɔgὸ  : Etre enceinte
Gbă avɔ̀  : Se ceindre d'un pagne
Gbà zɛ̆n  : Etre enceinte avant l'âge
Gogiblánú gàn  : Boucle de ceinture
Mɔ̀ xò  : Devenir enceinte
Sìn gojiblánú  : Mettre sa ceinture
Tɔ́n vĭ  : Etre à terme pour une femme enceinte
Sɔ́ gojiblánú dŏ  : Mettre une ceinture
Sɔ́ gojiblánú sìn  : Mettre une ceinture
Aɖĭ ɖὸ mɛ nu  : Etre enceinte
Dŏ xò nú mε  : Rendre quelqu'une enceinte
Kɛ́n jɛ̀ mɛ wŭ  : Devenir enceinte
Sɔ́ dŏ gŏ mὲ  : Mettre dans la ceinture
Xò ɖò mɛ nu  : Etre enceinte
Sùn cí tè nú mɛ  : Tomber enceinte
Sùn cí tè nú mε  : Tomber enceinte
Sùn nɔ té nú mɛ  : Etre enceinte

Cela

Vocabulaire
E  : Cela
Enɛ́  : Cela
Enɛ́  : C'est cela
Kpíɖíkpíɖí  : Tant que cela !
Kplókádíwún  : Cela ne recommencera pas
Kplókádíwún  : Jamais plus cela n'arrivera
Nɛ́  : Cela
Expressions
Nɛ̆ gbɔ̀n ?  : Pourquoi cela ?
Xwe wè kpíɖíkpíɖí !  : Deux ans, tant que cela !
Đó énɛ́ ɔ́ wútú  : C'est pour cela
Enɛ́ ɔ́ wú wɛ̀  : C'est pour cela que
E sín énɛ́ wú bɔ̀  : C'est pour cela que
Bó ná dó bló nù nɛ́ ɔ́  : Pour faire cela

Célèbre

Vocabulaire
Ahwlikpɔnuwá  : Princesse d'Abomey célèbre pour son originalité et son esprit de répartie
Đìtɔ́  :  Source célèbre dans l'histoire du Dahomey
Kpɔnuwá  :  Nom d'une célèbre princesse du Danxomɛ̀
Nukúnɖéjí  :  Célèbre
Expressions
Blŏ amĭsà  : Célébrer la messe
Đù xwè  : Célébrer une fête

Célibat

Vocabulaire
Tlɛ̀n  : Célibat
Tlɛnnɔ̀  : Célibataire

Celle

Vocabulaire
Alɔbá  : Mesure de longueur de l'extrémité du pouce à celle du petit doigt écartés
Asikplátɔ̀  : Celui ou celle qui accompagne l’épouse chez l'époux
Avŭnhwè  : Poisson dont la tête ressemble à celle du chien et a l'aspect d'une grosse anguille
Ɛ́  : Celle-ci
Elɛ́  : Celles-ci
Elɛ́  : Celles-là
Kánnátɔ́  : Celui ou celle qui distribue la nourriture
Nɛ́  : Celle-là
Sɛ́wán  : Odeur naturelle propre à la personne pour celui ou celle qui ne se lave pas
Sɛ́wán  : Odeur propre à la personne pour celui ou celle qui ne se lave pas
Séwàn  : Odeur de celui ou celle qui ne se lave pas
Expressions
Elɔ́ lɛ́  : Celles-ci
Elɔ́ lɛ́  : Celles-là
Enɛ́ lɛ́  : Celles-ci
Enɛ́ lɛ́  : Celles-là
Kú sù  : S'occuper exclusivement de ses propres affaires et négliger celles d'autrui

Celui

Vocabulaire
Abɔyatɔ́  : Celui qui récolte le sorgho
Acɔ́bátɔ́  : Celui qui aime l’élégance
Acɔ́bátɔ́  : Celui qui aime la parure
Acɔ́ɖótɔ́  : Celui qui aime la parure
Acɔ́ɖóxámɛtɔ́  : Celui qui aime à flirter
Acɔ́ɖóxámɛtɔ́  : Celui qui aime courtiser les femmes
Acɛkpatɔ́  : Celui qui domine
Adɔcyɔ́sì  : Celui qui n'est jamais rassasié
Adingbanɖótɔ́  : Celui qui a l'habitude de mentir
Afɔzɔntɔ́  : Celui qui est chargé de donner une nouvelle à tout le monde
Agbanɖotanánɔ̀  : Celui qui porte une charge
Agbanyítɔ́  : Celui qui reçoit les bagages
Akannɔ̀  : Celui qui consulte
Akpatɔ́nɔ̀  : Celui qui a beaucoup de plaies
Akunnacitɔ́  : Celui qui boycotte tout
Akwɛ́bátɔ́  : Celui qui court après l'argent
Akwɛ́jɔ́nátɔ́  : Celui qui donne à une quête
Akwɛ́jɔ́yítɔ́  : Celui qui ramasse la cotisation
Akwɛ́yímáxátɔ́  : Celui qui ne compte pas l’argent reçu
Akwɛ́zántɔ́  : Celui qui dépense de l'argent
Akwέbátɔ́  : Celui qui court après l'argent
Akwέjɔ́nátɔ́  : Celui qui donne à une quête
Alɔdotɔ́  : Celui qui rend service
Amanɔ̀  : Celui qui vend des feuilles
Amɛ̆  : Celui qui avertit en secret quelqu’un d'un piège qu'on lui a tendu
Aságblágɛ́dɛ́  : Celui qui a des jambes arquées
Asáxíxánɔ̀  : Celui qui a des jambes arquées
Asídótɔ́  : Celui qui recommande quelque chose ou quelqu'un
Asikplátɔ̀  : Celui ou celle qui accompagne l’épouse chez l'époux
Atanmεyitɔ́  : Celui qui va chercher le vin de palme
Avɔnɔ̀  : Celui qui possède beaucoup de pagnes
Awɛkɛ́tɔ́  : Celui qui porte le parasol
Axisátɔ́  : Celui qui prend des marchandises de force au marché
Ayìgbέtɔ́  : Celui qui récolte les haricots
Babanányì  : Celui qui porte un habit trop grand pour lui
Bàkúntɔ́  : Celui qui manie la pagaie
Bàkúntɔ́  : Celui qui manie la perche dans une pirogue
Bàkέ  : Celui qui manie la perche dans une pirogue
Bὸɖὸtɔ́  : Celui qui fait des sortilèges contre quelqu’un
Bokɔ́  : Celui qui est chargé de supprimer les enfants mal formés
Bokɔ́ɖáxó  : Celui qui est chargé de supprimer les enfants mal formés
Cɔ́fumεnɔtɔ́  : Celui qui tient la boutique
Đakánnátɔ́  : Celui qui prépare la nourriture et la distribue
Dànùɖɔ́númεtɔ́  : Celui qui dit du mal des gens
Dèdátɔ́  : Celui qui pèse les fruits du palmier
Dèɖàtɔ́  : Celui qui fait bouillir les noix de palme
Dèjíyítɔ́  : Celui qui monte au palmier
Đèmáɖókantɔ́  : Celui qui n'a rien
Dòmέtɔ́  : Celui qui bâtit des murs
Dὲnfúnfúnjέtɔ́  : Celui qui a des boutons de chaleur
Dεεnví  : Celui qui ignore
Ɛ́  : Celui-ci
Fágbɛ́tɔ́  : Celui qui refuse de consulter
Fágbɛ́tɔ́  : Celui qui refuse le Fá
Fákantɔ́  : Celui qui vient consulter le Fá
Fákpɛ́xótɔ́  : Celui qui frappe des mains pour la danse en l’honneur du Fá
Fánɔ̀  : Celui qui possède un Fá
Fánɔ̀  : Celui qui possède un génie
Fɔngbedótɔ́  : Celui qui parle le fon
Fɛnfɔnúmɛtɔ́  : Celui qui est toujours en désaccord avec quelqu’un
Gànhúmɛtɔ́  : Celui qui abuse de sa force
Ganxúxútɔ́  : Celui qui frappe le gong
Gbaxwégbáxwé  : Celui qui met la discorde dans les familles
Gbɔ̀lánnɔ̀  : Celui qui vend la viande de cabri
Gbèdɔ́xɔ̀  : Hutte où s'installe celui qui va passer des jours dans la brousse pour chasser
Gbedotónúmɛtɔ́  : Celui qui se plaît à à attiser les différends
Gbedotónúmɛtɔ́  : Celui qui se plaît à fomenter des querelles
Gbèjɛ́tɔ́  : Celui qui s'enfuit de la maison
Gbesetɔ́  : Celui qui connaît une langue
Gbezɔwatɔ́  : Celui qui étudie une langue
Gbonugán  : Celui qui commande en dehors du palais
Glŏjὸjɛtɔ́  : Celui qu'on ne peut maîtiser
Gŏnɔ̀  : Celui qui a une bosse
Hanlansatɔ́  : Celui qui vend de la viande de porc
Hɔnyitɔ́  : Celui qui va dans le palais du roi
Hunɖè  : Viande donnée en cadeau à celui qui a tué et débité l'animal
Hùnjàntɔ́  : Celui qui fabrique les fourgons de camions ou de camionnettes en assemblant les tôles à la soudure
Hunjɔ̀  : Celui qui est né par la puissance d'un vodoun
Hùnkpátɔ́  : Celui qui taille les pirogues
Hwesahutɔ́  : Celui qui tue pour vendre ce qu'il a tué
Jà  : Etre en train de venir vers celui qui parle
Jànnŭjànnŭ  : Celui qui vient avertir quelqu’un en cachette
Jὸflɔ́nnú  : Cadeau de bienvenue offert par celui qui reçoit
Jijɔnyanyanɔ̀  : Celui qui a mauvais caractère
Kandɔntɔ́  : Celui qui fait traîner une affaire en longueur
Kánnátɔ́  : Celui ou celle qui distribue la nourriture
Kɔvɔnunɔ̀  : Celui qui est libéré de lourdes responsabilités
Kɔvɔnunɔ̀  : Celui qui est sans entraves
Kɛnnɛsinɔ̀  : Celui qui maîtrise le kɛnnɛsi
Kpέntɔ́nɔ̀  : Celui qui tousse
Kεnnεsinɔ̀  : Celui qui maîtrise la sorcellerie
Lɔxotɔ́  : Celui qui a commis une action contre nature
Măwùtámɛ́kúɖótɔ́  : Celui qui est mort pour Dieu
Maxotɔ́  : Celui qui chante un chant d'insulte
Maxotɔ́  : Celui qui chante un chant d'insulte ou y prend part
Mɛɖedotɔ́  : Celui qui cherche à faire du mal
Mɛɖedotɔ́  : Celui qui fait des reproches continuellement à autrui
Mɛɖomɛkannu  : Celui qui est sous la dépendance d'un autre
Mɛflíntɔ́  : Celui qui se souvient de quelqu'un
Mɛfuntɔ́  : Celui qui cause des tracas à quelqu’un
Mɛfuntɔ́  : Celui qui harcèle quelqu'un jusqu'à le fatiguer
Mɛfuntɔ́  : Celui qui harcèle un autre
Mɛgbesetɔ́  : Celui qui accepte les conseils de quelqu’un
Mɛgbesetɔ́  : Celui qui écoute
Mɛgbesetɔ́  : Celui qui obéit à quelqu’un
Mɛnɔsɔ́nùsáwŭ  : Celui qui a l'habitude de passer l'éponge dessus
Mɛnɔsɔ́nùsáwŭ  : Celui qui a l'habitude d'oublier les injures
Mɛnɔsɔ́nùsáwŭ  : Celui qui supporte
Mɛnuɖɔtɔ́  : Celui qui dit la chose de quelqu’un
Mɛnuɖɔtɔ́  : Celui qui médit de quelqu’un
Mɛnuyitɔ́  : Celui qui ravit les biens de quelqu’un en le flattant
Mɛsɔ́tɔ́  : Celui qui porte une personne
Mɛxɔtɔ́  : Celui qui rachète
Mɛyíwannatɔ́  : Celui qui aime quelqu’un
Mεflíntɔ́  : Celui qui se souvient de quelqu'un
Mεfuntɔ́  : Celui qui cause des tracas à quelqu'un
Mεfuntɔ́  : Celui qui harcèle quelqu'un jusqu'à le fatiguer
Mεfuntɔ́  : Celui qui harcèle un autre
Mεgbesetɔ́  : Celui qui obéit à quelqu'un
Mεnɔsɔ́nùsáwŭ  : Celui qui a l'habitude d'oublier les injures
Mεnɔsɔ́nùsáwŭ  : Celui qui supporte
Mεnuɖɔtɔ́  : Celui qui médit de quelqu'un
Mεsɔ́tɔ́  : Celui qui porte une personne
Mεxɔtɔ́  : Celui qui rachète
Mεεedotɔ́  : Celui qui cherche à faire du mal
Mεεedotɔ́  : Celui qui fait des reproches continuellement à autrui
Nakíbátɔ́  : Celui qui cherche du bois de chauffage
Nakífɔ́tɔ́  : Celui qui ramasse du bois de chauffage
Nɛ́  : Celui-là
Nùbyɔ́ɖúkpétɔ́  : Celui qui quémande partout de la nourriture
Nùbyɔ́ɖútɔ́  : Celui qui demande à manger
Nùbyɔ́kpétɔ́  : Celui qui quémande partout
Nùcyántɔ́  : Celui qui ramasse les objets un à un
Nùɖúɖúmátɔ́  : Celui qui distribue la nourriture
Nùgbóɖɔ́tɔ́  : Celui qui dit la vérité
Nŭhɛ̀nxomɛtɔ́  : Celui qui sait garder un secret
Nùhwɛ̀ntɔ́  : Celui qui peut attendre longtemps pour profiter de la nourriture qu'on prépare
Nŭhὲnxomεtɔ́  : Celui qui sait garder un secret
Nùjlὲtɔ́  : Celui qui est chargé de mesurer
Nùklɔ́dótɔ́  : Celui qui se plaît à attiser les différents
Nùklɔ́dótɔ́  : Celui qui se plaît à fomenter des querelles
Nùkónúkwé  : Celui qui rit tout le temps
Nùkpáɖómɛnutɔ́  : Celui qui fait de faux rapports
Nùkúkú  : Tout cadavre autre que celui d'un homme
Nukúnkɛ́ndótɔ́  : Celui qui veut s'approprier tout ce qu'il voit
Nùmɔ́tɔ́  : Celui qui voit
Nùmὲkántɔ́  : Celui qui juge avec partialité vis à vis des siens
Nùsáxɔ́tɔ́  : Celui qui vend à crédit
Nùsɔ́sáwùtɔ́  : Celui qui a l’habitude de passer l’éponge dessus
Nùsɔ́sáwùtɔ́  : Celui qui l’habitude d’oublier les injures
Nùsɔ́sáwùtɔ́  : Celui qui supporte
Nùsɔ́tɔ́  : Celui qui prend quelque chose
Nuwenɔ̀  : Celui qui a un double langage
Nùwlóɖútɔ́  : Celui qui détourne tout à son profit
Nùxwátɔ́  : Celui qui sarcle
Nywέví  : Celui qui sait
Sɔxwetɔ́  : Celui qui est calme
Sɔxwetɔ́  : Celui qui est patient
Sɔxwetɔ́  : Celui qui est pondéré
Sɛ́nkplɔ́nmɛtɔ́  : Celui qui montre la bonne voie
Sɛ́wán  : Odeur naturelle propre à la personne pour celui ou celle qui ne se lave pas
Sɛ́wán  : Odeur propre à la personne pour celui ou celle qui ne se lave pas
Séwàn  : Odeur de celui ou celle qui ne se lave pas
Slamɛɖɔtɔ́  : Celui qui a le bon mot pour rire
Slamɛɖɔtɔ́  : Celui qui déprécie quelqu’un ou quelque chose
Slamεɖɔtɔ́  : Celui qui a le bon mot pour rire
Sέnkplɔ́nmεtɔ́  : Celui qui montre la bonne voie
Tɔkuntɔ́  : Celui qui creuse les citernes
Tɔwúnù  : Celui qui habite les villages lacustres
Tekuntɔ́  : Celui qui fait la récolte de l'igname
Tekuntɔ́  : Celui qui récolte de l'igname
Tintɔntɔ́  : Celui qui boite accidentellement
Tonɔ̀  : Celui qui vend des mortiers à piler
Tozɔ̀wàtɔ́  : Celui qui se dévoue pour le pays
Tuntɔntɔ́  : Celui qui boite accidentellement
Vɔ̀sátɔ́  : Celui qui fait le sacrifice
Vodúnsɛ́ntɔ́  : Celui qui pratique le culte vodoun
Wèmàsétɔ́  : Celui qui sait écrire
Wèmàsétɔ́  : Celui qui sait lire
Wèwlàntɔ́  : Celui qui sait écrire
Wezunkántɔ́  : Celui qui court
Winnyámɔ́nɔ̀  : Celui qu'on ne peut pas détester parce qu'on le respecte comme ami
Winnyámɔ́nɔ̀  : Celui qu'on ne peut pas honnir parce qu'on le respecte comme ami
Wùjɛ́mɛtɔ́  : Celui qui fait grâce
Wùlɛ̀tɔ́  : Celui qui prend sa douche
Wunfɛnfɔnúmɛtɔ́  : Celui qui prend quelqu’un en aversion
Wunvinɔ̀  : Celui qui ne comprend pas ce qui a été expliqué
Xɔtɔ́  : Celui qui surveille
Xɛsidonúmɛtɔ́  : Celui qui provoque la peur
Xócyántɔ́  : Celui qui raconte une affaire dans les moindres détails
Xogɔ́tɔ  : Celui qui est rassasié
Xogɔ́tɔ́  : Celui qui a le ventre plein
Xogɔ́tɔ́  : Celui qui est rassasié
Xwésínnɔ́  : Celui qui détient l'autorité dans la maison
Xwétɔ́  : Celui qui détient l'autorité dans la maison
Yɛ́  : Celui que voici
Yɛdómɛ  : Flatterie qui donne de bénéficier de la bienveillance de celui qui est flatté
Yɛyínɔ̀  : Celui qui est prévenant
Yɛyínɔ̀  : Celui qui est serviable
Zànnú  : Nom de celui qui est né pendant la nuit
Zɛ̀nkùntɔ́  : Celui qui manie la pagaie dans une pirogue
Expressions
Kpé nyɔ̆nù  : Présage favorable pour celui qui est nyɔ̀núkpétɔ́
Kpé súnnù  : Présage favorable pour celui qui est súnnukpétɔ́
Kú d'ázɔ̆  : Salut à celui qui travaille
Mɛ élɔ́  : Celui-ci
Mɛ wiwan  : Celui qui mange avec excès
Xɔtɔ́  : Celui qui surveille
Kú d'áyi júnjɔ́n  : Salut à celui qui est assis
Mɛ ɖè é  : Celui qui
Tɛ̀ afɔ̀ jĭ  : Mettre le pied sur celui du voisin
Jŏ amĭsa nú mε  : Se rendre chez celui qui a commandé une messe pour manger, boire...
Sè ylɔ́ mɛ tɔ̀n  : Ecouter celui qui appelle
Yì agbasá nú vĭ  : Aller consulter pour trouver le nom de celui par qui il est venu au monde
Yì sè ylɔ́ mɛ tɔ̀n  : Aller écouter celui qui appelle
E ná nyɔ́ káká nú mɛ  : Bienheureux celui qui
Mɛ e ɖὸ tó lé jí  : Celui qui est à la fin
Mɛ e ɖὸ tó lé jí  : Celui qui est au bout
Mɛ e jɛ̀ nukɔn nú mì  : Celui qui m'a devancé
Mε e ɖò tó lé jí  : Celui qui est au bout
Mɛ e jà fá kán gbé é  : Celui qui arrive pour consulter le Fá

Ces

Vocabulaire
Azănmὲfí  : Ces jours-ci
Azɔ̀nmɛ̀fí  : Ces jours-ci
Tófí  : Dans ces parages
Xá  : Balai fait avec ces nervures liées en une petite botte
Expressions
Tó fí  : Dans ces parages
Gbe ɖokpɔ́ ɔ́  : Un de ces jours
E sù gbe ɖé  : A un de ces jours sans espoir précis de se revoir
Mɛ nɛ́ ɔ́ lɛ́  : Ces gens-là
Mɛ tobútobú élɔ́ lɛ́  : Tous ces gens-là
Mε nέ ɔ́ lέ  : Ces gens-là
Mε tobútobú élɔ́ lέ  : Tous ces gens-là
Nù nɛ́ ɔ́ lɛ́  : Ces choses-là
Azàn vì élɔ́ lέ mὲ  : Ces jours-ci
Azɔ̀nví vì élɔ́ lɛ́ mɛ̀  : Ces jours­-ci

Cesser

Vocabulaire
Alɔɖɔ́tè  : Cessation de mouvement
Cɔncɔ̀n  : Goutter sans cesse
Gbɔ̀  : Cesser
Hehè  : Sans cesse (pleurs incessants)
Hehehè  : Sans cesse (pleurs incessants)
Hὸhὸ  : Sans cesse
Hohohὸ  : Sans cesse
Hwebĭnu  : Sans cesse
Kɛ̀n  : Cesser
Magbokɔ  : Sans cesse
Suù  : Sans cesse
Yuù  : Sans cesse
Expressions
Đă hùn  : Faire cesser une rixe
Jŏ dŏ  : Cesser
Kpὸ vĭ  : Cesser d'enfanter raison d'âge surtout
Kpò vĭ  : Cesser de mettre bas
Kpò vĭ  : Cesser d'enfanter
Tún nu  : Cesser le jeûne
Zùn ajì  : Cesser de donner des enfants
Zùn ajì  : Cesser de donner des petits animaux
Đŏ alɔ̀ tè  : Cesser de faire quelque chose
Đò yìyá jí  : Incessamment
Ɖŏ alɔ̀ tè  : Cesser

C'est

Vocabulaire
Wɛ̀  : C'est

Cet

Vocabulaire
Babà  : Ceux qui portent de grands habits
Bàbă  : Ceux qui portent de grands habits musulmans
Cábɛ́cábɛ́  : Discrètement pour ceux qui veulent commettre un mauvais coup
Cɛ́bɛ́cɛ́bɛ́  : Discrètement pour ceux qui veulent commettre un mauvais coup
Elɔ́  : Cet
Elɔ́  : Cette
Elɛ́  : Ceux-ci
Elɛ́  : Ceux-là
Enɛ́  : Cet
Enɛ́  : Cette
Exwè  : Cette année
Exwè  : En cette année
Hansinɔ̀  : Ceux qui, dans le tam-tam, sont au milieu du cercle et donnent le ton
Hansinɔ̀  : Ceux qui jouent au tam-tam au milieu du cercle
Heelú !  : Cette interjection marque parfois la surprise ou aussi le soulagement après un gros effort
Lɛdaxonu  : Ceux dont l'origine est un lɛ̀
Măwùzɔ́wátɔ́  : Tous ceux qui se dévouent au service de Dieu
Mɛlɔ́  : Cette personne
Sɛ́ɖá  : Cheveux d'un nouveau-né (Les tout premiers ceux qu'on n'a jamais coupés)
Togudonú  : Ceux qui habitent en dehors du pays
Toxóɖɔ́tɔ́  : Ceux qui délibèrent sur le destin du pays
Vìtɔ́  : Le père de cet enfant
Vocíî  : Qui n'est pas fait comme ceux de son espèce
Yɛ́  : Cette fois-ci encore
Expressions
Elɔ́ lɛ́  : Ceux-ci
Elɔ́ lɛ́  : Ceux-là
Enɛ́ lɛ́  : Ceux-ci
Enɛ́ lɛ́  : Ceux-là
Gbɛmɛ fí  : En cette vie
Gbò hwlă  : Réserver une part pour soi pour ceux qui préparent à manger
Gbεmε fí  : En cette vie
Nyaví yɛ́  : Cet enfant que voici
Đò gbὲ dĕ  : En cette vie
Dŏ hwyɔ mɛ  : S'étonner à propos de quelqu’un on doute qu'il puisse se conduire de cette façon
E xwe è  : Au cours de cette année
E xwe è  : Cette année
Mɛ élɔ́ lɛ́  : Ceux-ci
Tɛ̀n élɔ́ mɛ̀  : En cet endroit
Xwè élɔ́ mɛ̀  : Cette année
Gbe nέ gbe ɖokpó ɔ́  : Dans cette même journée
Tɛ̀n nɛ́ ɔ́ mɛ́ ɔ́  : En cet endroit

Chacal

Vocabulaire
Aságblágɛ́dɛ́  : Chacal
Ayìsájɛ̀  : Chacal
Gbèvún  : Chacal
Expressions
Avŭn gbe tɔ̀n  : Chacal

Chacha

Vocabulaire
Cacà  : Chacha
Mìtɔ́  : Chacha

Chagrin

Vocabulaire
Nùbláwùnú  : Chagrin
Nùvìvɛ́  : Chagrin
Xomɛgbigblé  : Chagrin
Xomɛgblegblé  : Chagrin
Xomɛmahùn  : Chagrin

Chaîne

Vocabulaire
Gàn  : Chaîne
Kplɛkɛsɛ̀  : Chaînes pour servir de lien
Wɔlɔ̀  : Chaîne
Wɔlɔgɛdɛ  : Chaîne n'offrant aucune possibilité d'être déliée
Wɔlɔgɛdɛ  : Chaîne qu'on ne peut défaire
Expressions
Dŏ wɔlɔ̀  : Porter une chaîne
Dŏ mɛ gàn  : Enchaîner quelqu’un
Dŏ wɔlɔ̀ mɛ  : Enchaîner quelqu’un
Ɖò wɔlɔ̀ mɛ̀  : Etre enchaîné

Chair

Vocabulaire
Aklasú  : Charognard
Avivɔfún  : Chair de poule
Dèlyán  : Résidu filamenteux de la partie charnue qui enveloppe l'amande de palme lorsqu'on en a extrait l'huile rouge
Gbĭn  : Gros escargot comestible dont la coquille est presque noire et la chair jaune
Glájá  : Sans chair pour les os
Glójó  : Sans chair
Gogó  : Partie charnue des fesses
Hanlansatɔ́  : Charcutier
Kɔkúwé  : Arbuste qui donne de petits fruits violacés à chair blanche
Làn  : Chair quelconque
Lanɖutɔ́  : Carnassier
Lanɖutɔ́  : Carnivore
Lankpὸ  : Carnassière
Lansatɔ́  : Charcutier
Lanvɛ̀  : Chair (Profonde)
Mɛlanɖutɔ́  : Carnivore
Nùwlìɖútɔ́  : Carnassier
Vɔnnyivɔnnyì  : Charnu
Vìjɔ́vĭ  : Un petit fils qui est la réincarnation du fils de quelqu'un
Expressions
Kanlìn nùkúkúɖútɔ́  : Charognard
Nùwlí kánlín  : Carnassier
Slɔ́ fún  : Avoir la chair de poule
Wɔ̀ ɖù  : Mordre dans quelque chose de charnu
Avivɔfún blă mɛ  : Avoir la chair de poule
Avivɔfún slɔ́ mε  : Avoir la chair de poule
Wɔ̀ nŭ ɖù  : Mordre dans quelque chose de charnu

Chaise

Vocabulaire
Kplábɛ́  : Chaise longue

Chaleur

Vocabulaire
Aɖɔ̀fúnfún  : Chaude pisse
Adɔndundɔn  : Discussion chaude et continuelle
Aɖɔ̀vɔ́fún  : Chaude pisse
Akpátínxwlɛ̆  : Palette en bois morceau de calebasse qui sert à prendre la pâte chaude dans la marmite
Akpáxwlɛ̆  : Palette en bois, morceau de calebasse qui sert à prendre la pâte chaude dans la marmite
Cíì  : Bruit qui correspond au grésillement de la graisse qui fond ou de l'eau tombant sur l'huile chaude
Dὲnfúnfún  : Bouton de chaleur
Dὲnfúnfúnjέtɔ́  : Celui qui a des boutons de chaleur
Fú  : Torche faite d'une branche de palmier fendue et utilisée pour chauffer la sève du palmier
Gbógbógbó  : Chaud
Hùnkúntɔ́  : Chauffeur
Hwezivɔ́  : Fièvre (Accès chaud)
Hwezivɔ́zɔ̀n  : Fièvre (Accès chaud)
Hwyɔ̆  : Faire des compresses chaudes
Kólí  : Réchauffé
Mɔ̆tokuntɔ́  : Chauffeur
Myɔɖὸwŭ  : Chaud
Myɔkplɔ́klɔ́  : Cendre chaude
Myɔmyɔ̀  : Chaud
Nakí  : Bois de chauffage
Nakíbátɔ́  : Celui qui cherche du bois de chauffage
Nakífɔ́tɔ́  : Celui qui ramasse du bois de chauffage
Nakísɔ́nú  : Secteur réservé au bois de chauffage
Nakíxɔ́tɔ́  : Acheteur de bois de chauffage
Nùxúxú  : Bois de chauffage pour les jumeaux
Wɔ̀fín  : Pâte de la veille non chauffée
Wɔ̀kánnú  : Palette en bois, morceau de calebasse qui sert à prendre la pâte chaude dans la marmite
Wɔ̀kólí  : Pâte de la veille chauffée
Yŏzὸ  : Chaleur
Yŏzὸ  : Echauffement
Zozὸ  : Chaud
Expressions
Bà nakí  : Chercher du bois de chauffage
Găn yŏzò  : Dégager de la chaleur
Hùn myɔ̀  : Chauffer
Hùn myɔ̀  : Etre chaud
Hùn zò  : Etre chaud
Jὲ dὲnfúnfún  : Avoir des boutons de chaleur
Klɛ́klɛ́ kúnkɔ́n  : Beignet réchauffé dans l'huile passé de la couleur rouge à la couleur blanche
Kpà amì  : Prendre délicatement l'huile de palme à la surface de l'eau après avoir fait chauffer le tout
Mì alɔ̀  : Secouer la main après avoir touché quelque chose de chaud
Nùsúnnú fín  : La sauce de la veille non encore réchauffée
Nyà mă  : Mélanger les légumes avec les condiments sans les mettre à chauffer sur le foyer
Sin zozὸ  : Eau chaude
Wɔ̆ fín  : De la pâte préparée la veille et non encore réchauffée
Wɔ̀ kólí  : Pâte de la veille réchauffée
Xú myɔ̀  : Se réchauffer
Xú myɔ̀  : Se réchauffer auprès du feu
Xú zò  : Se réchauffer
Xú zò  : Se réchauffer auprès du feu
Zɛ̀ nakí  : Fendre du bois de chauffage
Gblɔ̆ zò dŏ  : Réchauffer
Xò akɔ́nta zò  : Boire ou manger quelque chose de chaud lorsqu'il fait froid
Xò akɔ́nta zò  : Boire quelque chose de chaud lorsqu'il fait froid
Xò akɔ́nta zò  : Manger quelque chose de chaud
Xò akɔ́nta zò  : Manger quelque chose de chaud lorsqu'il fait froid
Xò akɔ́nta zò  : Se réchauffer la poitrine
Xò akpà zò  : Nettoyer une plaie avec des compresses d’eau chaude
Yŏzò hɛ̀n mɛ  : Avoir chaud
Dɛ̀ ɖò yŏzò nu  : Supporter la chaleur
Ɖŏ nŭ adὸ jí  : Faire chauffer quelque chose
Sin myɔ̀ ɖò wŭ  : Eau chaude
Xò zò dŏ nŭ  : Activer le feu de la forge pour chauffer quelque chose
Nyà mă ɖò ká mɛ̀  : Mélanger les légumes avec les condiments sans les mettre à chauffer sur le foyer

Chambre

Vocabulaire
Adɔ̀ví  : Chambre à air
Agbasá  : Antichambre
Kɛkɛ́dɔ́ví  : Chambre à air de vélo
Sɔ́kíkɛ́  : Charpente d'une case ou d'une chambre
Xɔ̀  : Chambre
Xɔkpínkpɛ́n  : Charpente d'une case ou d'une chambre
Xɔkwɛ́  : Loyer d'une chambre
Xɔmɛ̀  : Intérieur d'une chambre
Xɔnɔ̀  : Chambre à coucher
Xɔnɔnɔ  : Chambre
Xɔnɔnɔmɛ̀  : Chambre
Xwé  : Chambre
Expressions
Xwlɛ́ adɔví  : Râper une chambre à air
Laglásí xɔ mɛ̀  : Chambre froide

Chameau

Vocabulaire
Làkúnmí  : Chameau
Sɔ́kpótɔ́nɔ́  : Chameau

Champ

Vocabulaire
Abwè  : Petite souris des champs
Abweví  : Petite souris des champs
Acú  : Rongeur des champs
Acú  : Rongeur des champs qui ne sort que la nuit
Adà  : Champ
Aɖɔgwè  : Gourde qu'on amène aux champs
Afìn  : Rat des champs
Afinsú  : Rat des champs mâle
Agbadégbὸ  : Champs de maïs
Ahwangbénú  : Champ de bataille
Akɔgbo  : Légume à la feuille odorante qui pousse dans les champs et que l'on cultive
Alita  : Sur le champ
Alixò  : Sur le champ
Axékó  : Lieu aride d'un champ
Ayigbὸ  : Champ de haricots
Ayìxɔ́  : Case sans murs pour se protéger des moustiques que l'on fait dans les champs
Aziíngbὸ  : Champ d'arachides
Caà  : Sur le champ
Gbὸ  : Champ
Gbadégbὸ  : Champ de maïs
Gbayimɛ̀  : Sorte de caleçon que portent les cultivateurs pour aller travailler au champ
Gbèjá  : Rat des champs
Gbètó  : Lisière d'un champ
Gblὸ  : Légume qui pousse dans les champs
Gbomɛ̀  : Champ
Glè  : Champ
Glelilɛ̀  : Culture des champs
Glenɔ̀  : Propriétaire d'un champ
Glesì  : Qui s'adonne aux travaux des champs
Gleta  : Champ
Glὲnzĭn  : Rongeur des champs qui ne sort que la nuit
Goxɔ̀  : Abri saisonnier dans les champs (Il peut être rond ou rectangulaire)
Hankán  : Champ après la récolte du maïs
Kantín  : Part de travail de champ délimitée avec un long bâton
Kɛ́n  : Redevance annuelle en nature que le fermier paye au propriétaire d'un champ d'une palmeraie
Klogbó  : Brousse qui pousse dans un champ un an après la récolte
Kpágúdóglé  : Champ proche de la maison
Kέn  : Redevance annuelle en nature que le fermier paye au propriétaire d'un champ
Lixò  : Sur le champ
Tlóló  : Sur le champ
Xɛblɛ́nú  : Tout objet que l'on place dans un champ pour faire fuir les oiseaux
Expressions
Acú glὲzĭn  : Rongeur des champs
Agbadé gbomɛ̀  : Champ de maïs
Avɔ afínnɔ̀  : Rat des champs mâle
Blă gbĕ  : Labourer un champ sans le désherber
Din tlóló  : Sur le champ
Jɛ̀ glè  : Etablir un champ
Jɛ̀ glè  : Faire un champ
Lɛ̀ glè  : Cultiver un champ
Mɛ̀ glè  : Brûler le champ après avoir rassemblé les herbes
Mὲ glè  : Brûler le champ
Sú afà  : Louer un champ
Xò gbĕ  : Débrousser un champ pour pouvoir le labourer ensuite
Xwà glè  : Sarcler un champ
Xwlɛ́ glè  : Sarcler un champ quand la terre est dure
Azɔ̀n ɖokpó ɔ́  : Sur le champ
Godónú lɛ kpé  : Petit pagne, cache-sexe que l'on attache par devant pour aller au champ
Klɛ́ nukán káká bó yì gle ɔ jí  : Se frayer un passage jusqu'à rejoindre le champ

Champignon

Vocabulaire
Cɛ́ngɛ́n  : Champignon poussant sous les arbres
Gbakwέgbakwέ  : Termitière champignon
Huntó  : Champignon
Jikpo  : Sorte de champignon qui pousse sur du bois mort
Jù  : Sorte de champignons durs qu'on voit sur le bois mort
Jukpo  : Sorte de champignons durs qu'on voit sur le bois mort
Kɔ́xwlɛ́  : Sorte de champignon
Lisó  : Champignon qui pousse sur les termitières pendant la petite saison des pluies
Expressions
Vɔ̆n nyɛ̀nyɛ́  : Plaie entre les orteils, champignons

Chance

Vocabulaire
Nùnyɔ́númɛ  : Chance
Sángánná  : Avoir de la chance
Tabubɔ  : Chance
Taɖagbenɔ̀  : Chanceux
Takúkú  : Malchance
Takúmɔ́nɔ̀  : Malchanceux
Tamɛɖagbe  : Chance
Tamɛnyinyɔ́  : Chance
Tamɛnyunyɔ́  : Chance
Ylɔ̆  : Bonheur pour donner la chance
Expressions
Dŏ afɔkú  : Porter la malchance
Kú ta  : Etre malchanceux
Nyɔ̆ ta  : Avoir de la chance
Ta kú  : Ne pas avoir de chance
Ta nyɔ̆  : Avoir de la chance
Afɔ̀ vɛ̆ mɛ  : Ne pas avoir de chance
Đŏ ta ɖagbe  : Avoir de la chance
Ta bɔ̀ mɛ  : Avoir de la chance
Afɔ nyɔ̆ nú mɛ  : Avoir de la chance

Celer

Vocabulaire
Đìɖá hwlă  : Celer
Sɔ́ hwlă  : Celer
Zĕ hwlă  : Celer

Chanceler

Vocabulaire
Sɔsɔsoὸ  : Indique l'attitude de quelqu’un qui chancelle
Tɛɛtɛ́  : Marche chancelante du bébé

Chandelle

Vocabulaire
Myɔgbɛ́ntín  : Chandelier
Vɛ̆là  : Chandelle
Vɛ̆lahɛnnú  : Chandelier
Expressions
Gbà nukún  : Faire voir trente six chandelles
Flɔ́ nukún nú mɛ  : Donner à quelqu’un un coup de poing dans l'oeil en lui faisant voir trente six chandelles

Changer

Vocabulaire
Akwɛ́cɛ́tɔ́  : Agent de change
Akwɛ́cɛ́tɔ́  : Changeur
Cícɛ́  : Action de changer de l'argent
Hùzú  : Changer
Hùzú  : Changer en
Hùzú  : Se changer
Hùzùhúzú  : Changement
Nùɖyɔ̀ɖyɔ́  : Echange
Nùɖyɔ̀tɔ́  : Changeur
Vìɖókpokántá  : Régime de mariage qui est une forme atténuée de l'échange des femmes
Expressions
Akwɛ́ cícɛ́  : Argent changé
Akwɛ́ cícɛ́  : Change
Hùzú jijɔ  : Changer de caractère en bien ou en mal
Hùzú jijɔ  : Changer d'habitude
Hùzú kàn  : Changer d'allure
Hùzú kàn  : Changer de tenue
Nyì akodokwín  : Echanger des coups de poing
Zùn vodún  : Se changer en vodoun

Chanter

Vocabulaire
Aflemú  : Petit gong pour donner le rythme du chant du tam-tam
Ajà  : Sorte de clochette pour accompagner des chants pour Sakpatà
Akɔ́  : Chant du coq
Akɔ́kíkɔ́  : Chant du coq
Akɔ́kúkɔ́  : Chant du coq
Alwɛ̆  : Oiseau chanteur
Avĭhàn  : Chant funèbre
Cyɔ́xíyíyí  : Rite funèbre consistant à faire après l'enterrement trois fois le tour du marché en chantant
Fàn  : Chanter (Oiseaux)
Fàn  : Chanter mal
Finfan  : Chant d'oiseau
Finfan  : Chantonnement
Hàn  : Chanson
Hàn  : Chant
Hàn  : Poésie chantée
Hanjiji  : Chant
Hanjitɔ́  : Chanteur
Hankpá  : Classe de chant
Hankpá  : Ecole de chant
Hankpá  : Enclos de chant
Hankpá  : Répétition de chant
Hanló  : Chant d'insultes
Hanló  : Chant satirique
Hanmá  : Chant composé pour quelqu’un
Hansinɔ̀  : Chanteur de profession
Hansinɔ̀  : Chanteur habile
Hanwemá  : Livre de chant
Hanyì  : Chant hanyè à Ouidah
Hanyítɔ́  : Dans un tam-tam, chacun des membres qui répond au chant du soliste
Jì  : Emettre (Chant)
Kɔ́  : Chanter (Coq)
Kpà  : Composer (Chant, récit)
Kpanlingán  : Sorte de gong très long avec lequel on rythme les hommages chantés aux rois
Maxixo  : Chant d'insulte
Maxotɔ́  : Celui qui chante un chant d'insulte
Maxotɔ́  : Celui qui chante un chant d'insulte ou y prend part
Maxuxo  : Chant d'insulte
Mɛsegàn  : Personne qui chante ou danse bien
Mεsegàn  : Personne qui chante
Nùwámɛhan  : Chant de deuil
Sómuhan  : Psaume chanté
Sunmumɔ̀  : Veillée chantée au premier jour de la troisième lune du décès
Vohàn  : Chant de supplication
Expressions
Dŏ gbɛvihán  : Chanter une complainte
Dŏ hàn  : Entonner un chant
Gànhúmɛ hàn  : Chant de triomphe
Hàn wemá  : Livre de chant
Jì hàn  : Chanter
Kɔ́ akɔ́  : Chanter (Coq)
Kɔ́ así  : Chanter (Coq)
Ké hàn  : Entonner en criant un chant employé chez les vodouns
Ké hàn  : Entonner un chant chez les vodouns
Kpà hàn  : Composer un chant
Kpà hàn  : Improviser un chant
Yĭ hàn  : Reprendre le refrain d'un chant
Kokló kɔ́ asì  : Au chant du coq
Kokló kɔ́ ásí tlélé  : Coq adulte au beau chant
Nyì mă mɛ  : Blâmer quelqu’un sur sa façon de faire à mots couverts sans le nommer surtout dans les chants
Nyì mă mɛ  : Insulter quelqu’un à mots couverts surtout dans les chants des femmes
Yi han kὸ  : Chanter le couplet d'un chant
Ji hàn dŏ mɛ  : Chanter pour insulter quelqu’un
Jì hàn mlă mɛ  : Chanter les louanges de quelqu’un
Xɔ̀ han nú mɛ  : Donner un cadeau en argent à un chanteur pour lui montrer qu'on est satisfait de son chant
Xɔ̀ hàn nú mɛ  : Donner un cadeau en argent à un chanteur pour lui montrer qu'on apprécie son chant

Chantier

Vocabulaire
Azɔ̀gán  : Chef de chantier
Azɔ̀jí  : Chantier
Azɔ̆mɛ̀  : Chantier
Azɔwatɛ́nmɛ̀  : Chantier

Chanvre

Vocabulaire
Cakì  : Chanvre
Cakì  : Sac en chanvre
Gĕ  : Chanvre indien

Chap-chap

Vocabulaire
Yovónyĭgwlĕ  : Chap-chap

Chaparder

Vocabulaire
Hètó  : Chapardeur
Expressions
Ajὸ wìnìwíní  : Chapardage
Ajaka hètó  : Souris chapardeuse
Ajò wìnnìwínní  : Chapardage
J'àjò wìnnìwínní  : Chaparder

Chapeau

Vocabulaire
Agɔ̀ngbàkún  : Chapeau en feuilles de rônier
Azagbagbà  : Grand chapeau de paille
Azɔ̀  : Chapeau
Azɔ̀blotɔ́  : Chapelier
Azɔ̀gbagbà  : Grand chapeau de paille
Fɛ́n  : Petit jonc servant à faire des chapeaux des nattes
Fɛngbakún  : Chapeau fait avec des joncs
Fέn  : Petit jonc servant à faire des chapeaux des nattes, etc.
Gbàkún  : Chapeau
Gbàkúnblótɔ́  : Chapelier
Gbejè  : Sorte de chapeau de feutre porté par les Nèsúxwé
Gɔbiì  : Chapeau au sommet replié
Expressions
Asέέn gbăɖota  : Autel portatif à chapeau
Aza vaà  : Un chapeau large
Lɔ̀n gbàkún  : Tresser un chapeau
Xwè azà  : Enfoncer un chapeau
Xwè azà  : Mettre un chapeau
Xwè gànzá  : Porter un chapeau de chef
Xwè gbàkún  : Enfoncer un chapeau
Xwè gbàkún  : Mettre un chapeau

Chapelet

Vocabulaire
Akplɛ̀  : Demi-noyau d’aslɔ́ utilisé pour faire le chapelet divinatoire des Bokɔ́nɔ̀
Akplɛkàn  : Chapelet divinatoire des Bokɔ́nɔ̀
Caplɛ́ɛ̀  : Chapelet
Fákínkán  : Manipulation des noix ou du chapelet divinatoire pour consulter le Fa
Gŭmagàn  : Chapelet divinatoire pour consulter le Fa
Expressions
Kàn akplɛ̀  : Consulter le Fa avec le chapelet divinatoire

Chapelle

Vocabulaire
Agŭmagan  : Chapelle divinatoire
Yɛhwexɔ̀  : Chapelle

Chapitre

Vocabulaire
Afɔɖiɖè  : Verset d'un chapitre
Xótá  : Chapitre d'un livre

Chaque

Vocabulaire
Dòxwí  : Chaque assise d'un mur en terre
Futukéɖé  : Soufflet de forge traditionnel que l'on actionne verticalement de chaque main
Jɔ̀  : Apporter un peu de chaque chose
Sɔnu  : Emplacement réservé à chaque vendeuse
Expressions
Ayihɔ́ngbe ayihɔ́ngbè  : Chaque jour
Hŭ jă  : Cérémonie que l'on fait chaque année à la récolte du mil
Sunmɛ sunmɛ̀  : Chaque mois
Xwemɛ xwemɛ̀  : Chaque année
Sùn ɖokpó ɖokpó  : Chaque mois
Xwe wú xwe wú  : Chaque année

Char

Vocabulaire
Ahwànhŭn  : Char de combat
Ahwanhúngán  : Chef de char
Ahwankɛkɛ́  : Char de guerre à chevaux
Azɔ̀kɛ̀kɛ̀  : Charrette
Gbawungbalokè  : Chariot
Gbawungbalokè  : Charrette
Kɛkɛ́  : Chariot
Kɛkɛ́  : Charrette

Charançon

Vocabulaire
Gbadéjɔ̆  : Charançon
Sɔ́kpὸzĭn  : Charançon

Charbon

Vocabulaire
Akán  : Charbon de bois

Charger

Vocabulaire
Afɔzɔntɔ́  : Celui qui est chargé de donner une nouvelle à tout le monde
Agbàn  : Charge
Agbanɖotanánɔ̀  : Celui qui porte une charge
Bokɔ́  : Celui qui est chargé de supprimer les enfants mal formés
Bokɔ́ɖáxó  : Celui qui est chargé de supprimer les enfants mal formés
Hlɛ́nsù  : Coussinet fait d'un pagne roulé que l'on se met sur la tête pour porter une charge
Kɛ́nsɔ́tɔ́  : Agent chargé de recensement
Klánklán  : D'un regard chargé de colère impuissante
Klánklán  : D'un regard chargé de vaines menaces
Kέnsɔ́tɔ́  : Agent chargé de recensement
Lɛ̀gbánɔ̀  : Personne chargée de présenter au Tὸ-Lɛ̆gbà les offrandes des simples particuliers
Nùjlὲtɔ́  : Celui qui est chargé de mesurer
Sù  : Etre à la charge de quelqu’un
Suhɛnnú  : Coussinet fait d'un pagne roulé que l'on se met sur la tête pour porter une charge
Tagbàn  : Une charge qu'on peut porter sur la tête
Tánnyínɔ́  : Femme de la maison qui dans le culte familial est chargée des cérémonies en l'honneur des aséén
Tásínɔ́  : Femme de la maison qui dans le culte familial est chargée des cérémonies en l'honneur des asɛ́ɛ́n
Yăgbà  : Femme chargée de l'initiation des vodúnsi dans l'enclos du vodoun sakpatá
Zĕ  : Charger
Zɛ̀gbí  : Poisson qui se défend par une décharge électrique
Zlɔ̆n  : Aider à décharger un fardeau
Zlɔ̆n  : Décharger un fardeau
Expressions
Agbàn kpíkpɛ́n  : Charge lourde
Akɔví ɖaxó  : Femme chargée de veiller les morts d’une collectivité familiale
Đìɖá agbàn  : Mettre une charge sur la tête
Ɖìɖá agbàn  : Aider à mettre une charge sur la tête
Hὲn agbàn  : Porter une charge
Tlɔ́ gă  : Charger un arc
Tlɔ́ tú  : Charger un fusil
Ɖὸ alɔ̀ mɛ̀  : Etre chargé de
Ɖìɖă ɖŏ ta  : Aider à charger sur la tête
Kpɔ́n mɛ klánklán  : Lancer à quelqu’un un regard chargé de vaines menaces
Sɔ́ kpé ná  : Ajouter à la charge antérieure
Dŏ agbàn hŭn mɛ̀  : Charger un véhicule
Cí kɔ̀ jĭ nú mɛ  :  Etre à la charge de quelqu’un

Charité

Vocabulaire
Mɛfífá  : Charitable
Nùnìná  : Charité
Wànyìyí  : Charité
Xomɛfífánɔ̀  : Charitable
Expressions
Mɛ fífá  : Personne charitable
Nyɔ̆ xomɛ̀  : Etre charitable
Wànyìyí zozὸ  : Ardente charité
Wà wànyìyí nŭ  : Faire la charité

Charlatan

Vocabulaire
Bokɔ́nɔ̀  : Charlatan

Charme

Vocabulaire
Vlɛ̆  : Manquer de charme

Charpente

Vocabulaire
Atínkpátɔ́  : Charpentier
Atínkpáxɔ́sá  : Atelier de charpentier
Sɔ́  : Charpente
Sɔ́kíkɛ́  : Charpente d'une case ou d'une chambre
Xɔkpínkpɛ́n  : Charpente d'une case ou d'une chambre
Xɔsɔ́  : Charpente d'une case
Xúkplékplé  : Toute une charpente osseuse
Expressions
Kɛ́ xɔsɔ́  : Dresser les fermes d'une charpente
Kɛ́ xɔsɔ́  : Dresser une charpente
Kpɛ́n xɔ̀  : Lier solidement la charpente d'une case en chaume
Kpɛ́n xɔ̀  : Lier solidement les fermes de la charpente d'une case
Sɔ́ xɔsɔ́  : Dresser une charpente
Tɛ́n kàn  : Fendre une tige flexible pour en tirer des liens qui serviront à assembler la charpente d'une paillote
Xɔ̀ kpínkpɛ́n  : Action de lier solidement la charpente
Xɔ̀ kpínkpɛ́n  : Charpente d'un case couverte en chaume
Xɔ̀ kpínkpέn  : Action de lier solidement la charpente
Xɔ́ sɔ́  : Charpente d'une maison
Kɛ́ xɔ só  : Dresser une charpente

Chasser

Vocabulaire
Adovwé  : Bâton armé de fer pour la chasse
Aglà  : Chien de chasse
Azɔnnyinyì  : Cérémonie pour chasser les maladies
Bàkpé  : Bâton armé de fer pour la chasse
Đadonú  : Poudre de chasse
Đù  : Poudre de chasse
Gbĕ  : Chasse
Gbèdɔ́xɔ̀  : Hutte où s'installe celui qui va passer des jours dans la brousse pour chasser
Gbèdɔ́xɔ̀  : Hutte pour chasseurs
Gbĕkpὸ  : Massue pour la chasse
Gbènyàtɔ́  : Chasseur
Gbènyìnyá  : Chasse
Gbètɔ́  : Chasseur
Kpɛ́n  : Plomb de chasse
Kponyitɔ́  : Lanceur de bâton à la chasse
Kpέn  : Plomb de chasse
Lanhutɔ  : Chasseur
Lanxwíɖáxwíɖá  : Action de suivre le gibier à la chasse
Lyólyó  : La queue basse pour un chien que l'on chasse
Nyà  : Chasser
Nyì  : Chasser
Nyinya  : Chassé
Soɛ̀  : Cri pour chasser les animaux
Tukpέn  : Plomb de chasse
Xɛnyahwenu  : Le temps de chasser les oiseaux
Expressions
Dεnyagbétɔ́ ahwisú  : Grand chasseur
Fɛ́ kú  : Chasser la mort cérémonie d'enlèvement du malheur faite par le sorcier
Kpɔ́n dáán  : Viser à la façon des chasseurs
Nyà gbĕ  : Chasser
Nyà gbĕ  : Faire la chasse
Nyà mɛ  : Chasser
Nyà tɔ́n  : Chasser
Nyì azɔ̀n  : Chasser la maladie en faisant divers rites pour l'empêcher de rentrer dans le village
Xò gblă  : Manquer le but à la chasse au ballon
Xò sukpɔ̀  : Chasser les mouches
Nyà mɛ tɔ́n  : Chasser
Yì zăn jĭ  : Se dédoubler pour aller à la chasse aux humains

Chassie

Vocabulaire
Fɔ̀n  : Chassie
Expressions
Fɔ̀n ɖò nukún mɛ̀  : Etre chassieux

Chat

Vocabulaire
Alúlwí  : Chat-tigre
Asé  : Chat
Atútwì  : Petit chat
Awĭì  : Chat
Awiisí  : Chatte
Awìví  : Chaton
Azɔ̀xɛ̀  : Chat-huant
Gbèwĭî  : Chat sauvage
Jŏ  : Rendre (Chien, chat)
Tútwìi  : Chat
Xwékánlín  : Le chat
Expressions
Kpέn kpó  : Porter en parlant d'une chatte
Awĭì kpódó nafí kpán  : Le chat et sa tante, le chat et la panthère (Conte)

Châtier

Vocabulaire
Tódɔ́nnúmɛ  : Châtiment
Tódúndɔ́n  : Châtiment
Yadidó  : Châtiment
Yadudó  : Châtiment
Expressions
Dɔ̀n tó nú mɛ  : Châtier
Dŏ yà nú mɛ  : Châtier quelqu’un

Chatouiller

Vocabulaire
Jɛngwínjɛngwín  : Chatouille
Jɛngwínjɛngwín  : Chatouillement
Koɖĭkoɖĭ  : Chatouille
Koɖĭkoɖĭ  : Chatouillement
Koɖĭkoɖĭdídó  : Action de chatouiller
Kolíkὸlĭ  : Chatouilles
Koníkonĭ  : Chatouillement
Koníkonĭ  : Chatouilles
Wìníwìní  : Chatouilles
Expressions
Dŏ koɖĭkoɖĭ  : Chatouiller
Dŏ wìníwìní  : Chatouiller
Hìhí wŭ  : Chatouiller
Đŏ tɔ́n ɖò lanmɛ̀  : Etre chatouilleux

Châtrer

Vocabulaire
Sá  : Châtrer
Sísá  : Action de châtrer
Expressions
Hàn sísá  : Verrat châtré
Sá nyìbú  : Châtrer un boeuf

Chaudron

Vocabulaire
Ganzɛ́n  : Chaudron
Ganzɛnblotɔ́  : Chaudronnier

Chaume

Vocabulaire
Kinì  : Herbe haute à tige fine qui fait de bons toits de chaume
Sɛ̀  : Chaume ou paille servant à couvrir les cases ou paillotes
Tlìn  : Espèce de chaume pour couvrir les cases
Yaɖà  : Bord d'un toit de chaume
Expressions
Kpέn xɔ̀  : Lier solidement la charpente d'une case en chaume
Xɔ̀ kpínkpɛ́n  : Charpente d'une case couverte en chaume

Chausser

Vocabulaire
Afɔgódé  : Chaussette
Afɔgódwé  : Chaussette
Afɔkpà  : Chaussure
Afɔkpadὸ  : Empreinte d'une chaussure
Afɔkpakàn  : Lacet de chaussure
Afɔkpasúnsúnnú  : Brosse à chaussure
Afɔkpasúnsúnnú  : Chiffon pour essuyer les chaussures
Ahwanfɔkpà  : Chaussure militaire
Gangbó  : Chaussures à hauts talons
Genucéɖé  : Chaussures à talons hauts
Expressions
Dŏ afɔkpà  : Chausser quelqu'un
Dŏ afɔkpà  : Se chausser
Dŏ afɔkpakàn  : Lacer une chaussure
Ɖè afɔkpà  : Se déchausser
Sún fɛ̀n  : Déchausser les griffes
Tɔ̀ afɔkpà  : Réparer des chaussures
Dŏ afɔkpà nú mɛ  : Chausser quelqu'un
Dŏ afɔkpà nú mɛ  : Se chausser
Ɖè afɔkpà nú mɛ  : Déchausser quelqu'un

Chauve

Vocabulaire
Afluflwì  : Chauve-souris
Atoké  : Grosse chauve-souris
Avùnsɔ́toké  : Grosse chauve-souris
Tamumɔ́nɔ̀  : Chauve
Tasúnnɔ̀  : Chauve
Tasúnsún  : Chauve
Tasúnsún  : Tête chauve
Tasúnsúnnɔ̀  : Chauve
Toké  : Grosse chauve-souris
Expressions
Sún ta  : Etre chauve
Ta sún  : Etre chauve

Chaux

Vocabulaire
Adakpɛ́n  : Chaux
Hwĕ  : Chaux
Expressions
Sá adakpέn dŏ xɔ̀  : Peindre une maison à la chaux

Chavirer

Vocabulaire
Hùzú  : Chavirer
Expressions
Flí xwè  : Chavirer

Chéchia

Vocabulaire
Azɔ̀dodó  : Chéchia
Azɔ̀vɔ̀  : Chéchia

Chef

Vocabulaire
Adɔxɔ́  : Lieu où est enterré un roi ou un chef de famille
Agasúnɔ̀  : Chef des prêtres vodouns
Ahwangán  : Chef militaire
Ahwanhúngán  : Chef de char
Ajalalasá  : Salle de réunion où le chef de collectivité règle les affaires de la grande famille
Ajalasá  : Salle de réunion où le chef de collectivité règle les affaires de la grande famille
Asúkágán  : Chef des fossoyeurs
Axɔ́sú  : Chef en général
Axɔ́sútó́nɔ̀  : Chef de l'état
Axɔ́súxwé  : Résidence du chef administratif
Axigán  : Chef du marché
Azɔ̀gán  : Chef de chantier
Azɔ̀glɔ́gán  : Conseiller d'un chef
Azɔ̀gwlɛ́gán  : Conseiller d'un chef
Azɔ̀̀kplɔ́nmɛtɔ́  : Chef
Cɛ́fù  : Chef
Códaátɔ̀n  : Autrefois second chef de Ouidah représentant le roi d'Abomey
Códaátɔ̀n  : Tout appartient au roi nom du second chef de Ouidah représentant le roi d'Abomey
Găn  : Chef
Gànkpó  : Bâton de chef
Gànsɔ́mɛ  : Désignation d'un chef
Gànsɔ́mɛ  : Election d'un chef
Gànxwé  : Maison du chef
Gànzá  : Coiffure de chef
Gawú  : Du temps des rois d'Abomey (C'était le premier chef de l'armée dahoméenne)
Gbàdɛ́nɔ̀  : Chef vodoun de Gbade
Gbɛ̀nùgán  : Chef de groupe
Gŏla  : Calotte ronde et décorée que portent les chefs et les vodúnnɔ̀
Hɛ̀nnùgán  : Chef de famille
Hɛ̀nnùgán  : Chef de la collectivité familiale
Hunbonɔ́  : Chef vodoun
Hungán  : Grand chef vodoun
Hùngán  : Chef des tambourineurs
Hungbónɔ̀  : Chef vodoun
Hunnɔ̀  : Chef d'un culte vodoun
Logomɛxú  : Adjoint du chef de famille
Măwŭnɔ̀  : Chef du vodoun Mawu
Nukɔntɔ́  : Le chef
Sakpatánɔ̀  : Chef vodoun de Sakpatá
Slaagán  : Chef de quartier
Slaánɔ̀  : Chef de quartier
Tablá  : Couvre-chef en général
Togán  : Chef de village
Toxɔ́sú  : Chef de village
Vìgán  : Chef des enfants dans une famille
Vodúnɔ̀  : Chef vodoun
Vodúnnɔ̀  : Chef vodoun
Xágán  : Percepteur (Chef du balai)
Xwégán  : Chef de famille
Xwégán  : Chef de tata
Xwénɔ́  : Chef de famille
Yɛhwenɔ̀  : Chef
Yɛhwenɔgán  : Chef de prêtre
Zàngán  : Chef
Zinkponɔ̀  : Titre donné aux grands dignitaires de la cour d'Abomey et au chef d'une communauté familiale
Zunnɔ̀  : Chef des vodouns de la forêt
Expressions
Azɔ̀n ɖĕvo  : Derechef
Đù găn  : Etre chef
Lagá găn  : Chef de gare
Xwè gànzá  : Couronner un chef
Xwè gànzá  : Porter un chapeau de chef
Sɔ́ mɛ găn  : Elire un chef
Sɔ́ mɛ găn  : Etablir quelqu’un chef
Xὸ mlă mɛ  : Enumérer les titres de gloire de quelqu’un (Dieu, un roi, un chef, un vodoun, un grand personnage)
Yì găn jĭ  : Devenir chef
Nyì agbàn nú mɛ  : Permettre d'envoyer la dot à quelqu’un (C'est le rôle du chef de la famille du jeune homme)
Kpà àcɛ̀ dŏ tὸ ɖĕ mɛ̀  : Etre le chef d'un pays

Chemin

Vocabulaire
Ajɔlinú  : Sur le chemin du commerce
Ajɔlixὸ  : Sur le chemin du commerce
Ajɔ'líxὸ  : Sur le chemin du commerce
Aklúzulixὸ  : Chemin de croix
Alɛxὸ  : Chemin
Alì  : Chemin
Alijlɛ́tín  : Bois pour montrer le chemin
Alikpá  : Au bord du chemin
Alita  : Sur le chemin
Alixὸ  : Sur le chemin
Alixíxá  : Chemin tortueux
Alixò  : Sur le chemin
Anyuwemá  : Parchemin
Ayìhún  : Chemin de fer
Azɔ̀lì  : Cheminée
Azɔ̀zɔlì  : Cheminée
Hùndídówémá  : Billet de chemin de fer
Hùndówéma  : Billet de chemin de fer
Hùndúdówémá  : Billet de chemin de fer
Kúlí  : Le chemin de la mort
Lixὸ  : Sur le chemin
Mɔ̆  : Chemin
Yɛdódè  : Toile d'araignée qui barre le chemin
Yɛdódwé  : Toile d'araignée qui barre le chemin
Zɛ̀gbĕ  : Qui a quitté le droit chemin
Expressions
Ali gbìngbán  : Chemin tortueux
Ali tlélé  : Un chemin droit
Bŭ alì  : Se tromper de chemin
Đè alì  : Prendre des chemins différents
Đè alì  : Tracer un chemin
Gbɔ̀n alì  : Prendre un chemin
Jŏ agɔ̀  : Rebrousser chemin
Mlɛ̆ alì  : Suivre un chemin
Sɔ́ alì  : Prendre un chemin
Sú alì  : Fermer le chemin
Tɔ́n alì  : Tracer un chemin
Wlĭ alì  : Prendre un chemin
Xlέ alì  : Montrer le chemin
Zɔ̀n alì  : Cheminer
Gbɔ̀n alì jĭ  : Prendre un chemin
Jɛ̀ alì jĭ  : Prendre un chemin
Jὲ alì jí  : Se mettre en chemin
Jὲ alì jĭ  : Revenir sur le bon chemin
Kú dó zɔnlìn  : Merci pour le chemin
Ali ɔ sín vivɔnu  : Au bout du chemin
Ali ɔ sín vuvɔnu  : Au bout du chemin
Jlε̆ alì nú mε  : Montrer le chemin à quelqu'un
Kplá mɛ gbɔ̀n alixò  : Guider quelqu’un en montrant le chemin

Chemise

Vocabulaire
Awù  : Chemise
Awukɔ̀  : Col de chemise
Bowunbá  : Sorte de chemise très ample, sans col, aux manches larges
Kánbɔ̆yì  : Sorte de chemise très ample avec deux poches
Expressions
Awu kɔ̀  : Col de chemise

Chenille

Vocabulaire
Lìgí  : Nom d'une chenille qui transporte son nid
Wànvú  : Chenille

Chèque

Vocabulaire
Akwɛ́wémá  : Chèque

Cher

Vocabulaire
Aɖimɛví  : Enfant chéri
Aɖiví  : Enfant chéri
Axivɛ́  : Fait d'être cher
Axivɛ́nú  : Cherté
Axivɛ́nú  : Chose trop chère
Axivivɛ́  : Cherté
Bὸɖŏ  : Chérir
Bóɖó  : Chéri (pour un enfant)
Cígán  : Tissu cher
Cíví  : Tissu peu cher
Gbawunjὸ  : Peu cher
Gbawunjonɔ̀  : Qui vend peu cher
Gbìjɔ́  : Déprécier une marchandise pour pouvoir l'acheter moins cher
Kóɖó  : Mon chéri
Kóɖó  : Petit enfant chéri
Kówún  : Chéri
Kpɔ̀  : Peu cher
Kpɔcɔnu  : Peu cher
Kpikpɔ  : Peu cher
Kpukpɔ̀  : Le fait d'être peu cher
Tɛ́kpátɔ́  : Détaillant qui vend cher un peu de tout
Vɛ̆  : Etre cher
Vɛ̀ná  : Cher
Vɛ̀ná  : Chéri
Vɛ̀nàvɛ́ná  : Bien cher
Vɛ̀nàvɛ́ná  : Très cher
Vìvɛ́  : Cher
Vìvɛ̀ná  : Chéri
Vìvɛ̀ná  : Très cher
Xɔ́ntɔnsatɔ́  : Ami cher
Xwélyó  : Le lyŏ de la maison est moins cher qu'au marché
Zɔnjɛzɔnfɔ́n  : Cher
Expressions
Vɛ̆ axì  : Coûter cher
Vɛ̆ nú mɛ  : Etre cher à quelqu’un
Xɔ́ntɔ́n cé vívɛ́ná  : Mon ami très cher
Xɔ́ntɔ́n cé vívɛ́ná  : Mon cher ami
Mɛ ce lɛ́ mì  : Mes chers amis (Formule employée au début d'un discours)
Vɛ̆ nuɖé dŏ mɛ wŭ  :  Tenir un objet pour tellement cher qu'on refuse de le céder à un autre

Chercher

Vocabulaire
Atanmɛyitɔ́  : Celui qui va chercher le vin de palme
Avidladlá  : Action de marcher ou de chercher à tâtons dans le noir
Bà  : Chercher
Bà  : Rechercher
Baɖὸjĭ  : Jeu consistant à chercher un objet caché
Biba  : Action de chercher
Biba  : Recherche
Bibakpɔ́n  : Recherche
Dὲn  : Objet que l'on cache dans le sable et qu'il s'agit de rechercher
Gbèjègbéjé  : Recherche
Gbŏwunkájέ  : Sorte de plante épineuse dont les fruits sont comestibles et les feuilles recherchées pour guérir du paludisme
Kéjé  : Chercher
Kéjé  : Rechercher
Kéjékéjé  : Recherche
Kɛnbiba  : Le fait de chercher rancune
Kíjékíjé  : Recherche
Kínkɛ́n  : Chercher avec
Kínkɛ́n  : Chercher avec peine des objets dispersés
Kεnbiba  : Le fait de chercher rancune
Mɛɖedotɔ́  : Celui qui cherche à faire du mal
Nakíbátɔ́  : Celui qui cherche du bois de chauffage
Nùbákpɔ́n  : Recherche
Nùɖɔ́bíbá  : Le fait de chercher querelle
Tɔyisì  : Femme dont la principale occupation est d'aller chercher de l'eau
Tɔyitɔ́  : Personne qui va chercher de l'eau au puits ou au marigot à la rivière
Wèɖîɖé  : Action de chercher une solution
Wlɛnwínɖíɖé  : Le fait de chercher ensemble une solution
Xwɛ̀  : Chercher refuge
Expressions
Bà asì  : Chercher une femme pour se marier
Bà asú  : Chercher un homme pour se marier
Bà ayĭ  : Chercher l'emplacement d'un tombeau
Bà glădì  : Chercher à paraître
Bà glădì  : Chercher à se faire remarquer
Bà hlɔ̀n  : Chercher à se venger
Bà hwɛjijɔ  : Chercher à mettre le bon droit de son côté
Bà jlɛ̀  : Chercher querelle
Bà kpɔ́n  : Rechercher
Bà kpò  : Chercher sans succès
Bà nakí  : Chercher du bois de chauffage
Ba susù  : Chercher sa propre gloire
Bà wĕ  : Chercher un moyen
Dŏ afɔ̀  : Faire la recherche de
Fìn... b à  : Voler des objets que l'on a cherchés
Gbé yawó  : Aller chercher la jeune épouse chez ses parents
Kàn nŭ  : Chercher à deviner des choses ignorées
Kéjé kpɔ́n  : Rechercher
Kínkɛ́n xó  : Chercher à redire sur
Mɔ̀ nŭ  : Trouver la chose recherchée dans une consultation
Nyà gbĕ  : Rechercher quelqu’un qui s'est échappé
Văn nukún  : Chercher à en imposer
Yì bà  : Aller chercher
Yì sɔ́  : Aller chercher
Bà jŏnɔ̀ mε  : Rechercher
Bà mɛ kpὸ  : Chercher en vain
Bà mɛmɛ mɛ  : Chercher à se lier avec les gens
Bà mɛmɛ mɛ  : Rechercher la sympathie de quelqu’un
Bà nŭ dὸ  : Chercher à connaître les secrets
Bà nŭ ɖù  : Chercher de quoi manger
Bà xó mɛ  : Chercher noise à quelqu’un
Bà xó mɛ  : Chercher querelle à quelqu’un
Dɔ̀n afɔ̀ dɛ́  : Faire la recherche de
Dŏ ayì mɛ̀  : Chercher à comprendre
Gbɛ̆ mɛmɛ mɛ  : Chercher à s'éloigner de quelqu’un
Kàn nùɖé kpɔ́n  : Chercher à connaítre le fond d'une affaire en consultant le Bokɔ́nɔ̀
Tɔ́n mɛ gbĕ  : Chercher quelqu’un
Bà asì nú mɛ  : Chercher une épouse pour quelqu’un
Bà asú nú mɛ  : Chercher un mari pour quelqu’une
Bà dὸ nú nŭ  : Chercher le fond de quelque chose
Bà hlɔ̀n mɛ wŭ  : Chercher à se venger de quelqu’un
Bà mɛmɛ mɛ wŭ  : Chercher à se lier avec les gens
Bà mɛmɛ mɛ wŭ  : Rechercher la sympathie de quelqu’un
Bà nŭ ɖɔ̀ mɛ  : Chercher querelle à quelqu’un
Bà wlɛnwín nùɖé tɔ̀n  : Chercher le moyen de quelque chose
Đὸ me gbĕ mɛ̀  : Chercher quelqu’un
Đὸ me gbĕ mɛ̀  : Etre à la recherche de quelqu’un
Dŏ àsí nú mɛ  : Confier quelque chose à quelqu’un pour des recherches
Đò mε gbĕ mὲ  : Etre à la recherche de quelqu'un
Fɔ̀ fɛ̀n nú mɛ  : Chercher à ennuyer quelqu’un
Bà dὸ ɖɔ́ mɛ wú  : Chercher un prétexte pour blâmer quelqu’un
Dŏ àsí kpɔ́n nú mɛ  : Faire des recherches pour quelqu’un
Đŏ tè nú mɛ ɖé  : Exposer son cas à quelqu’un pour chercher conseil

Chétif

Vocabulaire
Ajisɛn  : Le plus chétif parmi les petits d'un animal
Gánmágánmá  : Chétif et sans force
Gbɔ́fígbɔ́fí  : Chétif
Gɛnnyigɛnnyi  : Chétif
Hlekéjè  : Chétif
Jɔ̀jɔ̀  : Etre chétif
Jeké  : Le fait d'être chétif
Kéjèkéjè  : Chétif
Kɛ́ncɛ́ɛ́n  : Chétif
Kɛ́ncɛ́nkɛ́ncɛ́n  : Chétif
Kɛ́ncɛ́wún  : Chétif et maladif
Kléjé  : Chétif
Kpáyɛ́ɛ́  : Chétive (S'applique aux femmes)
Kpɛ́ncɛ́n  : Chétif
Expressions
Blă wŭ  : Etre chétif

Chiquer

Vocabulaire
Azɔ̀ɖuɖu  : Action de chiquer
Azɔ̀ɖuɖu  : Tabac à chiquer
Jigán  : Puce chique
Slɛ́  : Entrer dans le corps chique
Expressions
Ɖù azɔ̀  : Chiquer
Fyɔ́n jigán  : Presser pour faire sortir une chique

Choc

Vocabulaire
Abaɖa  : Chose choquante
Agloxixo  : Choc
Agloyamɛ̀  : Choc
Agloyiyá  : Choc
Asúká  : Troupe de choc des rois d'Abomey
Gawùn  : Avec un choc sec
Gbowùn  : Avec un choc sec
Gɛwùn  : Avec un choc sec
Giwùn  : Onomatopée évoquant le bruit d'un choc
Gowùn  : Avec un choc sec
Kliwùn  : Choc
Kpɔvɛwùn  : Plante qui porte des épines et dont les feuilles se referment après un petit choc
Nùɖégótegó  : Personne au comportement choquant, incivil
Nùɖèkpɛ́nkàn  : Personne au comportement choquant
Xuxo  : Choc
Expressions
Gbà nu  : Avoir des blessures à la bouche provoquées par un choc
Gbò aɖɔ̆  : Uriner sans faire exprès sous l'effet d'un choc

Choisir

Vocabulaire
Cyán  : Choisir
Cyáncyán  : Action de choisir
Cyáncyán  : Choisi
Nyìjíjɛ́  : Nom choisi pour exprimer quelque chose
Nyìjíjɛ́  : Nom choisi pour rappeller le caractère de quelqu’un
Nyìjíjɛ́  : Nom choisi pour rappeller une action
Expressions
Jɛ̀ nyĭ  : Choisir un nom qui rappelle le caractère de l'intéressé
Jɛ̀ nyĭ  : Choisir un nom qui rappelle une action
Jɛ̀ nyĭ  : Se choisir un nom
Cyán dŏ é mɛ̀  : Choisir dans un groupe
Cyán dŏ é mɛ̀  : Choisir dans un tas

Chômage

Vocabulaire
Nùɖɛ̀mámɔ́náwá  : Chômage
Nùɖɛ̀mámɔ́wá  : Chômage

Chose

Vocabulaire
Abaɖa  : Chose choquante
Abaɖa  : Chose scandaleuse
Acugwidi  : Chose resserrée et étroite
Aɖawùn  : Chose extraordinaire
Adɔ̀fínfɔ́n  : Le fait de prendre quelque chose le matin
Afù  : Chose gratuite
Agɛ̀  : Vodoun qui parle pour dévoiler les choses secrètes
Agὲ  : Vodoun qui dévoile les choses secrètes
Ajɔxà  : Nécessaire pour préparer quelque chose
Ajɔxanú  : Nécessaire pour préparer quelque chose
Ajonú  : Chose volée
Alɔmasèkpɛ́nnɔ̀  : Lancer quelque chose
Alɔmasèkpέnnɔ̀  : Maladroit pour lancer quelque chose
Amasinnú  : Chose quelconque employée en médecine
Ani ?  : Quelle chose ?
Asánnyíxùxó́  : Flatterie pour obtenir quelque chose
Asídótɔ́  : Celui qui recommande quelque chose ou quelqu'un
Axivɛ́nú  : Chose trop chère
Axizɔ́n  : Chose commandée au marché
Azàn  : Le point le plus élevé d'une chose
Azɔnnyinú  : Chose pour écarter la maladie
Bawùn  : Bruit d'une chose qui en heurte une autre
Bawùn  : Bruit qui se fait entendre quand on donne un coup sur quelque chose
Bɛ̀nú  : Chose sans valeur
Buwùn  : Onomatopée désignant le bruit que fait quelque chose qui disparaît dans l'eau d'un seul coup
Cὸ  : Donner des coups à quelque chose
Ɔ  : Désigne habituellement la personne ou la chose dont on vient de parler
Cí  : Eteindre quelque chose
Cí  : Fermer quelque chose
Cí  : Marquant le dégoût devant quelque chose de très sale de répugnant
Cobwè  : Sert pour unir un groupe qui opère sur quelque chose
Cobwè  : Sert pour unir un groupe qui tire ou soulève ensemble quelque chose
Dà  : Louer quelque chose
Đă  : Se salir au contact de quelque chose
Dò  : L'origine d'une chose
Đùɖɔ́  : Prendre quelque chose avec le doigt pour le manger
Đùɖú  : Laisser couler quelque chose
Dε̆ὲn  : Ignorer quelque chose
Etέ ?  : Quelle chose ?
Fɔ́tɔ́  : Ecraser une chose tombée et qui n'offre pas grande résistance
Fɛ́ɖɛ́  : Etre mince en parlant des choses
Fín  : Chose sale
Flá  : Faire perdre l'efficacité d'une amulette ou d'autre chose
Flán  : Parler vaguement de quelque chose
Flé  : Faire sortir quelque chose de son enveloppe
Fέɖε  : Etre mince (Choses)
Gbangán  : Personne qui aime faire quelque chose qui dépasse ses capacités
Gbèjé  : Scruter attentivement quelque chose
Gbì  : Arracher quelque chose violemment
Gbiwùn  : Bruit d'une grosse chose qui tombe
Gbiwùn  : Bruit que fait une grosse chose en tombant lourdement
Gbò  : Retrancher une partie de quelque chose
Gɛ̆  : Chose suspendue qui risque de tomber
Gesí  : Indications précises sur une personne ou sur une chose
Gìngɔ́n  : Approfondir quelque chose
Glɔjɔɔ̀  : Tordu (Pour une chose)
Glɔ̆n  : S'abriter de quelque chose
Glɛ́wún  : Bruit d'un objet frappant quelque chose
Gloyànŭ  : Action de heurter une chose
Glέwún  : Bruit d'un objet frappant quelque chose
Gŏbŭ  : Un morceau de quelque chose
Gwlέ  : Partie inférieure d'une chose
Hìnhán  : Faire griller légèrement quelque chose au feu
Hlŭn  : Troubler quelque chose
Hunxwénù  : Chose de la maison du vodoun
Hwlăn  : Conserver quelque chose dans la bouche
Hwlɛ̆n  : Se disputer quelque chose
Jɔ̀  : Apporter un peu de chaque chose
Kán  : Prendre une part de quelque chose
Kánflàn  : Formule employée pour s'excuser avant d'énoncer quelque chose de malsonnant de provoquant
Kánkpὸ  : Reste de quelque chose
Keté  : Chose
Keté  : Personne ou une chose dont le nom exact échappe
Kéyikà  : Expert en quelque chose
Klɛ́cɛ́ɛ́  : Tordu (Pour une chose)
Kluklù  : Onomatopée du bruit fait en broyant ou en croquant quelque chose
Kóɖókóɖó  : Dimension très réduite d'une chose
Kpὸ  : Laisser une partie de quelque chose
Kpawunkpawùn  : Bruit répété d'une chose qui se casse
Kpò  : Laisser une partie de quelque chose
Lɔjɔɔ̀  : Grand et mal fait pour les choses
Mɛblɛ́nú  : Chose pour tromper
Mɛnuɖɔtɔ́  : Celui qui dit la chose de quelqu’un
Nŭ  : Chose
Nŭbìɖὸtɔ́  : Le créateur de toutes choses
Nŭbĭnɔ̀  : Maître de toutes choses
Nùblánɔwú  : Chose pitoyable
Nùbláwŭ  : Chose pitoyable
Nùbláwùnú  : Chose qui provoque la miséricorde
Nùbláwùnú  : Chose qui provoque la pitié
Nùbláwùnú  : Chose triste
Nùblùblú  : Chose trouble
Nùɖagbe  : Bonne chose
Nùɖé  : Quelque chose
Nùdìdá  : Chose mauvaise
Nùɖíɖá  : Chose cuite
Nùɖíɖé  : Chose dessinée
Nùɖíɖí  : Chose crue
Nùdónùmε  : Talisman pour obtenir quelque chose
Nŭɖoyɛswímɛ̀  : Chose invisible
Nùflínflín  : Souvenir de quelque chose
Nùgbóhwlá  : Réserve (De quelque chose)
Nùgɔ̀ndɔ́n  : Chose non droite
Nùgɔ̀ndɔ́n  : Chose tordue
Nùgɔ̀ndɔ́ngɔ́ndɔ́n  : Chose non droite
Nùgɔ̀ndɔ́ngɔ́ndɔ́n  : Chose tordue
Nùgúngɔ́n  : Chose non droite
Nùgúngɔ́n  : Chose tordue
Nùhlɛ̀nhlɛ́n  : Le fond des choses
Nùhwɛ̀nkún  : Chose pour assaisonner
Nùhwìhwlá  : Chose secrète
Nùhwìnhwɛ́n  : Chose comique
Nùhwlàhwlá  : Chose secrète
Nùhwlɛ̀nhwlɛ́n  : Le fait de se disputer quelque chose ou quelqu’un
Nŭjɔ̀nŭ  : Chose importante
Nùjìjlɛ́  : Chose étonnante
Nùjìjló  : Chose désirée
Nŭjizὸ  : Chose brûlée
Nùjlɛ̀jlɛ́  : Chose étonnante
Nùjlὸjló  : Chose désirée
Nùkíká  : Chose clouée
Nùkpácádómɛ  : Chose étonnante
Nùkpácádómɛ  : Chose surprenante
Nùkpácákpácá  : Chose étonnante
Nùkpácákpácá  : Chose surprenante
Nùkpácámɛ  : Chose étonnante
Nùkpácámɛ  : Chose surprenante
Nùkpíkpé  : Rencontre d’une personne avec une chose
Nùkpíkpé  : Rencontre d'une personne avec un chose
Nukúnkpénùwú  : Zèle portant sur une chose
Nùkwíjí  : Chose sale
Nùlílí  : Action de moudre quelque chose
Nùlílí  : Action de repasser quelque chose
Nŭnɔ̀  : Propriétaire de la chose
Nŭnɔ̀  : Possesseur
Nùnyìnyɔ́  : Chose bonne
Nùsɔ́tɔ́  : Celui qui prend quelque chose
Nŭsinsɛn  : Chose adorable Nŭsinsɛn  : Chose vénérable
Nùvɛ́nŭ  : Chose incompatible avec une autre chose
Nùvɛ́nŭ  : Chose néfaste
Nùvɛ́nŭ  : Chose qui porte malheur à qui la fait
Nùvìvɛ́  : Chose amère
Nùwìwlá  : Précipitation pour ramasser quelque chose
Nùwlàwlá  : Précipitation pour ramasser quelque chose
Nùwùhwédótɔ́  : Impuissant à faire quelque chose
Nùwùmákpétɔ́  : Impuissant à faire quelque chose
Nùxíxó  : Chose à frapper
Nŭyɔ̀yɔ́  : Chose nouvelle
Nùzɔ́n  : La chose commandée
Nùzìnzɔ́n  : Chose commandée
Nùzùnzɔ́n  : Chose commandée
Nyìjíjɛ́  : Nom choisi pour exprimer quelque chose
Sɛ́nnú  : Chose ordonnée ou interdite par la loi
Slamɛɖɔtɔ́  : Celui qui déprécie quelqu’un ou quelque chose
Slé  : Poser un objet d'un certain poids sur quelque chose
Sosí  : Chose que l'on prend en cachette (Ex. Le cuisinier qui goûte aux plats)
Tá  : Appliquer quelque chose sur le corps
Tàn  : Dépasser la limite pour les bonnes choses
Tɛgbɛgbenú  : Chose quotidienne
Títɛ́  : Le fait d'étendre une chose
Tlɔ́  : Introduire quelque chose dans une autre
Togoɖὸ  : Chose ronde
Vodunnúnú  : Le fait de boire quelque chose pour faire un pacte avec un ami
Wàyìwáyínú  : Chose fugace
Wàyìwáyínú  : Chose futile
Wowunkpálì  : Qui n'apprécie pas les choses à leur juste valeur
Wùlɛ̀nú  : Chose pour la toilette
Wunkpɛnnú  : Chose honteuse
Yakénúnŭ  : Soins vigilants pour les choses
Yɛhwenú  : Chose sacrée
Zɔ̀n  : Le fait de presser quelqu’un sur quelque chose
Zĭn  : Plonger quelque chose
Zokpla  : Ce qui reste de quelque chose brûlé par le feu
Zokplakplà  : Ce qui reste de quelque chose brûlé par le feu
Expressions
Axizɔ́n wɛ̀  : C'est une chose commandée au marché
Blɛ̆ yɛ̀  : Se dit d'une apparition soudaine et fugace d'une chose ou d'un esprit
Blŭ ɖà  : Bouleversé (Choses)
Bŭ wăn  : Ne plus se souvenir de quelque chose ou de quelqu'un
Bŭ wùn  : Ne plus se souvenir de quelque chose ou de quelqu'un
Byɔ̆ nŭ  : Demander quelque chose
Bε̆ ɖà  : Jeter quelque chose
Cá nŭ  : Déprécier une chose
Cɔ́ nŭ  : Garder quelque chose
Cyán kplé  : Faire un tas de choses triées
Cyán nŭ  : Parler d’une chose
Cyán nŭ  : Raconter en détail une chose
Cyán nŭ  : Trier des choses
D’é wŭ  : Sur la chose
Dà nŭ  : Louer quelque chose
Dɔ̀n cá  : Rapprocher deux choses
Dɔ̀n cá  : Rapprocher deux personnes
Đè kplí  : Accomplir la chose promise
Dŏ nùbyáxà  : Dire une chose que tout le monde a fini par citer telle quelle
Dŏ sù  : Imposer l'obligation de s'abstenir de quelque chose
Dŏ sù  : L'obligation de s'abstenir de quelque chose
Đò... wŭ  : S'appliquer à quelque chose
Đù ahizì  : Manigancer quelque chose
Fán nŭ  : Se retenir à quelque chose
Fɔ̀ nŭ  : Prendre des choses une à une
Fɔ̀ wă  : Apporter (Plusieurs choses)
Fɛ́ gblă  : Tirer sur quelque chose et le manquer
Fɛ̀ sɔ́  : Découvrir le sens de quelque chose
Fɛ́ wŭ  : Etre beau pour une chose
Flín nŭ  : Se rappeler quelque chose
Fùn mɛ  : Envoûter quelqu’un et lui faire faire des choses bizarres inconvenantes
Fέ gblă  : Tirer sur quelque chose et le manquer
Galí flú  : Du gari sec ou du gari mouillé avec de l'eau sans autre chose
Gbă nŭ  : Couvrir quelque chose pour le protéger
Gbò sosí  : Prendre quelque chose en cachette pour le manger
Gŏ ɖokpó  : Un morceau de quelque chose
Hɛ̀n gbà  : Casser quelque chose intentionnellement
Hɛ̀n kíja  : Réduire quelque chose en ses éléments
Hɛ̀n nŭ  : Conserver quelque chose
Hɛ̀n nŭ  : Contenir une chose
Hùzú nŭ  : Retourner une chose
Hὲn kíja  : Réduire quelque chose en ses éléments
Jă atín  : Faire des incisions pour s'immuniser contre quelque chose
Jă atín  : Faire des scarifications pour s'immuniser contre quelque chose
Jlɛ̆ bŏ  : Opérer des choses étonnantes
Jlɛ̆ nŭ  : Faire une chose extraordinaire
Jlɛ̆ nŭ  : Mesurer une chose
Jlε̆ bŏ  : Opérer des choses étonnantes (Prestidigitation, magie)
Jlε̆ nŭ  : Mesurer une chose
Kὸ nŭ  : Rire de quelque chose
Kàn ɖù  : Mordre quelque chose pour le manger
Kán kpò  : Couper une partie de quelque chose
Kàn nŭ  : Chercher à deviner des choses ignorées
Kàn nùzɔ́n  : Consulter l'oracle au sujet de quelque chose ou quelqu’un
Kò nŭ  : Rire de quelque chose
Kpà dŏ  : Défier de deviner quelque chose
Kpá nŭ  : Chose secrète
Kpákó kpákó  : Qualifie quelque chose de dur
Kpɔ́n té  : Etre mieux que en parlant des choses
Kpɔ́n tè  : Etre mieux que en parlant des choses
Kplé ɖɔ̀  : Se réunir pour traiter quelque chose
Kwín tɔ̀n  : La petite quantité d'une chose
Lɔ̆n fɔ̀n  : Sauter par-dessus quelque chose
Mɔ̀ nŭ  : Trouver la chose recherchée dans une consultation
Mɔ̀ nŭ  : Voir une chose extraordinaire
Mì alɔ̀  : Secouer la main après avoir touché quelque chose de chaud
Mì alɔ̀  : Secouer la main après avoir touché quelque chose de piquant
Mì alɔ̀  : Secouer la main après avoir touché quelque chose de sale
Myá nukún  : S'occuper sérieusement de quelque chose
Nɔ̀... kɔ̀n  : Répondre de quelque chose
Nŭ ɖokpógéé  : Une seule chose
Nù gɛ́ngɛ́n  : Une chose extraordinaire
Nŭ gɛyingɛyin  : Une chose épouvantable
Nù gìgɔ́n  : Chose tordue
Nù gúdúgúdù  : Chose en désordre
Nù gùngɔ́n  : Chose tordue
Nù hízí  : Chose incompréhensible
Nŭ hwihwe  : Une chose en petite quantité
Nù kpíkpé  : Rencontre de deux choses
Nù kpíkpé  : Rencontre d'une personne avec un chose
Nŭ mɔnɔkúgbeɖé  : Chose immortelle
Nù mímɔ́  : Action de nier une chose
Nù múmɔ́  : Action de nier une chose
Nŭ nukúnɖéjí  : Chose importante
Nŭ nyanya  : Chose mauvaise
Nù tí  : Quelque chose
Nù vìvɛ̀ná  : Chose précieuse
Nù wínwɔ́n  : Chose oubliée
Nù wínwɔ́n  : Oubli d'une chose
Nù wlànwlán  : Chose écrite
Nŭ yɔ̀yɔ́  : Chose neuve
Nŭ zìnzɔ́n  : Chose commandée
Nŭ zùnzɔ́n  : Chose commandée
Sá axì  : Prendre quelque chose de force au marché
Sà ɖù  : Vendre pour se procurer quelque chose
Sà hlɔ̀nhlɔ́n  : Mettre toutes ses forces à faire quelque chose
Sɔ́ jɛ̀  : Manger quelque chose de salé
Sɔ́ kέn  : Remarquer quelque chose
Tɔ́n alì  : Percer un trou pour faire passer quelque chose
Và nŭ  : Se souiller de quelque chose
Wà alànnŭ  : Gâter une chose
Wà nŭ  : Faire la chose (merci ! )
Wɔ̀ ɖù  : Mordre dans quelque chose de charnu
Wlá axì  : Aller au marché demander des choses pour offrir aux jumeaux défunts
Wlă axì  : Ramasser des choses au marché sans payer
Zɛ̀n nŭ  : Violenter les choses
Ayì bà nŭ  : Se douter de quelque chose
Cí nùɖé ɖɔ́hùn  : Ressembler à quelque chose
Cyɔ́n nŭ dŏ  : Couvrir quelque chose
Đὸ hă jĭ  : Etre au même niveau pour les choses comme pour les personnes
Dà nŭ kpɔ́n  : Prendre une chose en considération
Dɔ̆ vɛ̀ mɛ  : Amadouer quelqu’un pour obtenir quelque chose
Đè nŭ sà  : Vendre quelque chose au détail
Dŏ agádá nŭ  : Entreprendre quelque chose qu'on ne peut achever
Đŏ alɔ̀ tè  : Cesser de faire quelque chose
Dŏ é wŭ  : Sur la chose
Đŏ kɛ́n jĭ  : Remarquer quelque chose
Dŏ myɔ̀ nŭ  : Mettre le feu à une chose
Dŏ nŭ jĭ  : Ajouter quelque chose
Dŏ nŭ jĭ  : Mettre quelque chose en plus
Dŏ nŭ jĭ  : Mettre quelque chose par-dessus
Dŏ nŭ sìn  : Avoir l'audace de faire quelque chose
Dŏ nŭ sìn  : Faire une chose extravagante
Dŏ nŭ zò  : Incendier quelque chose
Dŏ nŭ zò  : Mettre le feu à quelque chose
Dò nùɖé tɔ̀n  : L'origine d'une chose
Đŏ nukún jĭ  : Remarquer quelque chose
Đŏ nukún jĭ  : Remarquer quelqu'un
Ɖò ... wŭ  : S'appliquer à quelque chose
Ɖŏ nùɖé kɔ̀n  : Etre auprès de quelque chose
Fìn nŭ ɖù  : Voler quelque chose et la manger
Fìn nŭ ɖù  : Voler une chose pour la manger
Flín nŭ mε  : Rappeler quelque chose à quelqu'un
Gblă hwăn mɛ  : Frôler quelqu’un avec quelque chose lancée sans bien l'atteindre comme on le voudrait
Hɛ̀n nùɖé kwíjì  : Salir quelque chose
Hwè dŏ wŭ  : Manquer du pouvoir nécessaire pour faire quelque chose
Hὲn nùɖé kwíjì  : Salir quelque chose
Jɔ̀ wŭ mɛ  : Donner gratuitement quelque chose à quelqu’un
Jὲ mε dò  : Regretter quelqu'un
Jὲ nŭ dò  : Regretter quelque chose
Kán dŏ nu  : Goûter quelque chose de solide
Kán nŭ ɖù  : Mordre dans quelque chose
Klɔ́ mɛ ɖù  : Flatter quelqu’un pour en retirer quelque chose
Kplɔ́n nŭ mɛ  : Apprendre quelque chose à quelqu’un
Lɔ̆n dŏ asá  : Sauter par dessus quelque chose
Lɔ̆n yì jĭ  : Sauter sur quelque chose
Lɛ̆ kɔ̀ dŏ  : Négliger quelqu’un ou quelque chose
Lε̆ dŏ nŭ  : Tourner autour de quelque chose
Lε̆ kɔ̀ dŏ  : Négliger quelqu'un ou quelque chose
Nɔ̀ nŭ jí  : Rester sur quelque chose
Nù kwíji kwíji  : Une chose très sale
Nù tí... a  : Aucune chose
Sá kán mɛ  : Confisquer quelque chose
Sá kán mɛ  : Prendre quelque chose de force à quelqu’un qui ne s'est pas acquitté de sa dette
Sá kán mɛ  : Rafler quelque chose
Sɔ́ tuwùn nŭ  : Reconnaître quelque chose
Sɔ́ yì jĭ  : Monter quelque chose
Sɔ́ zɛ̀n mɛ  : Avoir l'irrésistible envie de faire telle chose
Sló dŏ nŭ  : S'enrouler autour de quelque chose
Sò jɛ̀ nŭ  : La foudre qui est tombée sur quelque chose
Sùn axì nŭ  : Fixer le prix d'une chose
Tɛ̀ nùɖé mɛ  : Refuser quelque chose à quelqu’un
Và dŏ wŭ  : Se souiller de quelque chose
Wɔ̀ nŭ ɖù  : Mordre dans quelque chose de charnu
Wlŏ nŭ ɖù  : Détourner quelque chose
Wlŏ nŭ sà  : Détourner quelque chose pour se faire de l'argent
Xɔ̀ nŭ sà  : Acheter quelque chose pour la revendre
Xɔ́ nŭ tó  : Tendre l'oreille pour quelque chose
Xɛ́ alɔ̀ nú  : Protéger quelque chose
Xɛ́ alɔ̀ nú  : Protéger quelque chose ou quelqu’un
Xlá nŭ ɖŏ  : Epargner quelque chose en défrichant en labourant ou en sarclant
Xlɛ́ nŭ mɛ  : Montrer quelque chose à quelqu’un
Xò akɔ́nta zò  : Boire ou manger quelque chose de chaud lorsqu'il fait froid
Xò akɔ́nta zò  : Manger quelque chose de chaud
Xò mε ɖù  : Tromper quelqu'un pour avoir quelque chose de lui
Xwè alɔ̀ dŏ  : Mettre la main dans quelque chose
Xwlé nùɖé mɛ  : Offrir quelque chose à quelqu’un
Zĕ nú hɛ̀n  : Garder quelque chose
Zĕ yì jĭ  : Monter quelque chose
Zùn fán mɛ  : S’agripper à quelque chose
Bà dὸ nú nŭ  : Chercher le fond de quelque chose
Bà wlɛnwín nùɖé tɔ̀n  : Chercher le moyen de quelque chose
Blŏ nú mɛ d'ámlɔ̀  : Faire quelque chosepour endormir quelqu’un
Cì kà mɛ wŭ  : Faire des choses très désagréables à quelqu’un
Dăn dò nú nùɖé  : Ne rien savoir sur quelque chose
Đè ɖŏ vokán vokán  : Démonter quelque chose en diverses parties
Đè nŭ nyì tè  : Faire sortir quelque chose
Đè nŭ nyì tè  : Lâcher quelque chose
Đè nŭ xlɛ́ mɛ  : Montrer quelque chose à quelqu’un
Đè sò dŏ nŭ  : Tirer des coups de fusil sur quelque chose
Đŏ adingbàn nú mε  : Mentir à quelqu'un pour obtenir quelque chose
Đŏ alɔ̀ ɖ’é mὲ  : Avoir un intérêt dans quelque chose
Dŏ alɔ̀ nùɖé mὲ  : Mettre la main dans quelque chose
Dŏ àsí nú mɛ  : Confier quelque chose à quelqu’un pour des recherches
Dŏ atà nú nŭ  : Parachever une chose
Dŏ atà nú nŭ  : Parachever une chose (Travail)
Dŏ kwέ nŭ jĭ  : Augmenter le prix d'une chose
Đŏ kέn nŭ jĭ  : Pointer quelque chose
Đŏ nŭ adò jí  : Mettre quelque chose sur le feu
Đŏ nùɖé sín kpasìn  : Faire le projet de quelque chose
Đŏ nùɖé sín kpasìn  : Prévoir quelque chose
Đŏ wŭntùn nŭ wŭ  : Faire une marque à quelque chose
Đù gŭ nùɖé tɔ̀n  : Hériter de quelque chose
Đu sù nú Măwŭ  : Profaner une chose sainte
Ɖŏ alɔ̀ nŭ wŭ  : Toucher quelque chose
Ɖŏ nŭ adὸ jí  : Faire chauffer quelque chose
Ɖŏ nŭ adὸ jí  : Mettre quelque chose sur le feu
Fɛ́ nùɖé dŏ mɛ  : Déclencher quelque chose contre quelqu’un
Fìn nŭ dŏ mɛ  : Voler quelque chose à quelqu’un
Fìn nŭ dŏ mε  : Voler quelque chose à quelqu'un
Flɔ́n nŭ nú mɛ  : Donner la réponse sur quelque chose à quelqu’un
Flí nŭ dó mɛ  : Céder une chose à quelqu’un à vil prix
Flí nŭ dó mɛ  : Céder une chose à quelqu’un sans bénéfice
Găn jɛ̀ nŭ wŭ  : Appuyer contre quelque chose
Gbà tamɛ̀ nú mɛ  : Avoir une idée totalement arrêtée sur quelque chose
Gbà xó ɖó tomɛ̀  : Divulguer une chose qui devrait rester secrète
Gbà xó kpé tomɛ̀  : Divulguer une chose
Gbà xó kpé tomɛ̀  : Divulguer une chose que l'on devrait garder secrète
Gbɛ̆ nŭ nú mɛ  : Ne pas accorder quelque chose à quelqu’un
Hŭ sìn nú nŭ  : Arroser quelque chose
Hwĕ nŭ nú mɛ  : Prêter quelque chose à quelqu’un
Jɛ̀ tagbà nú nŭ  : S'inquiéter de quelque chose
Jlă nŭ dŏ mɛ  : Vanter quelque chose à quelqu’un
Jὲ tagbà nú nŭ  : S'inquiéter de quelque chose
Kàn nùɖé byɔ̆ mɛ  : Demander quelque chose à quelqu’un
Kàn nùɖé byɔ̆ mɛ  : Questionner quelqu’un sur quelque chose
Klá jɛ̀ nùɖé nú  : S'emparer de quelque chose
Kpà ayì d'é wú  : Trouver une solution à quelque chose
Kùn ɖɔ̀ nú nùɖé  : Juger une chose
Kùn ɖɔ̀ nú nùɖé  : Passer une chose au crible
Nŭ hὲn dŏ wŭ  : Prendre une chose en considération
Nŭ mɛ tɔ̀n tuto  : Une chose bien à soi
Nù nɛ́ ɔ́ lɛ́  : Ces choses-là
Nyì akɔ̀ dó nŭ  : Mettre quelque chose en enjeu
Sɔ́ ɖŏ vokán vokán  : Démonter quelque chose en diverses parties
Sɔ́ kplá nŭ kɔ̀  : Accrocher quelque chose
Sɔ́ nùɖé xwlé mɛ  : Offrir quelque chose à quelqu'un
Sɔ́ nùɖé xwlé mɛ  : Présenter quelque chose à quelqu’un
Sɔ́ tuwùn mε nŭ  : Reconnaître quelque chose
Vὲ nŭ dŏ mε  : Soupçonner quelqu'un de quelque chose
Xò ɖɛ̀ dŏ... jĭ  : Bénir quelque chose
Xò ɖɛ̀ nú mɛ  : Souhaiter quelque chose à quelqu’un
Xò ɖɛ̀ nú vodún  : Dire des louanges d'un vodoun pour obtenir quelque chose de lui
Xò ɖὲ nú mε  : Souhaiter quelque chose à quelqu’un
Xò zò dŏ nŭ  : Activer le feu de la forge pour chauffer quelque chose
Zɛ̀ hŭn nú mɛ  : Etre bouleversé par quelque chose
Zὲ hŭn nú mε  : Bouleversé par quelque chose
Bɛ̆ nùɖé kɔ̀n nyì gbĕ  : Jeter quelque chose
Bɛ̆ nùɖé kɔ̀n nyì gbĕ  : Jeter quelque chose dehors
Đŏ alɔ̀ ɖŏ é mὲ  : Avoir un intérêt dans quelque chose
Đŏ alɔ̀ ɖŏ é mὲ  : Avoir une part dans quelque chose
Dŏ zogbò jĭ nú mɛ  : Insister sur quelque chose
Ɖŏ alɔ̀ ɖŏ é mɛ̀  : Avoir un intérêt dans quelque chose
Fɔ̀ nùɖé dŏ hŭn mɛ̀  : Embarquer quelque chose dans un véhicule
Hwĕ nŭ ɖὸ mɛ así  : Emprunter quelque chose à quelqu’un
Jɛ̀ hùn dŏ nŭ jĭ  : Etre attaché à quelque chose
Jɛ̀ hùn dŏ nŭ jĭ  : Se donner du mal pour réussir quelque chose
Jlɛ̆ nŭ dŏ nŭ wŭ  : Comparer une chose à une autre chose
Jὲ hùn dŏ nŭ jĭ  : Se donner du mal pour réussir quelque chose
Kɔ̀n nŭ dŏ zɛ̆n mɛ̀  : Verser quelque chose dans la marmite
Kpà ayì dŏ é wú  : Trouver une solution à quelque chose
Lìn tame dŏ nŭ wŭ  : Réfléchir à quelque chose
Lùn nŭ dŏ afín glɔ̆  : Mettre quelque chose sous la cendre
Lùn nŭ dŏ afín mɛ̀  : Mettre quelque chose dans la cendre
Mɔ̀ mε dŏ nŭ wŭ  : Prendre conseil de quelqu'un sur quelque chose
Sà nŭ axɔ́ nú mɛ  : Vendre quelque chose à crédit à quelqu’un
Sɔ́ alɔ̀ ɖŏ nŭ wŭ  : Poser la main sur quelque chose
Và nuɖé dó mɛ wŭ  : Tacher quelqu’un avec quelque chose
Văn kàn dŏ nŭ wŭ  : Redoubler d'effort pour quelque chose
Văn kàn dŏ nŭ wŭ  : S'occuper de quelque chose avec acharnement
Zĭn nŭ dŏ afín mɛ̀  : Mettre quelque chose dans la cendre
Dŏ nŭ kàn sɔ́ nyì gblɛlɛ̀  : Attacher quelque chose à une corde et le mettre à pendre
Dŏ nŭ kàn sɔ́ nyì gblεlὲ  : Attacher quelque chose à une corde pour la suspendre
Dŏ nŭ nŭ mɛ̀ nú mɛ  : Faire un talisman pour obtenir quelque chose d’une personne
Lɛ̆ kɔ̀ nú nŭ sɛ́ dó  : Renvoyer quelque chose
Lìn tame kpɔ́n dŏ nŭ wŭ  : Réfléchir à quelque chose
Nŭ sin kàn mɛ tɔ̀n nu  : Etre au tour de quelqu’un de faire quelque chose
Sà nŭ dŏ kàn ɖŏ jĭ  : Suspendre quelque chose à une corde
Đɔ̀ nŭ dŏ nŭ wŭ nú mε  : Reprocher quelque chose à quelqu'un
Kɛ̀ nu dŏ nŭ wŭ nŭ mɛ  : Reprocher quelque chose à quelqu’un
Sɔ́ nŭ dŏ sá vɔ̆ ná nú  : Sacrifier quelque chose à
Dŏ kú nú mɛ ɖŏ nŭ ɖé wŭ  : Remercier quelqu’un de quelque chose

Chouette

Vocabulaire
Azĕxɛ̀  : Chouette
Azɔ̀xɛ̀  : Chouette

Choyer

Vocabulaire
Kɛ́  : Choyer
Kíkɛ́  : Action de choyer
Tɛ́n  : Choyer
Tíntɛ́n  : Le fait de choyer
Expressions
Kɛ́ vĭ  : Choyer
Tɛ́n vĭ  : Choyer un enfant

Chrétien

Vocabulaire
Aboglɔ́  : Couvent chez les chrétiens célestes
Ahwangbigbà  : Prière de libération chez les chrétiens célestes
Alɔwlísì  : Femme mariée chrétiennement
Alɔwlitɔ́  : Personne mariée chrétiennement
Alɔwlitɔ́ví  : Enfant issu d'un mariage chrétien
Alɔwliwlí  : Mariage chrétien catholique
Đεxotɔ́  : Le priant chez les chrétiens célestes
Igléjà  : Eglise la communauté des chrétiens
Klistáwùn  : Chrétien
Măwùsɛ́ntɔ́  : Chrétien
Măwùsínsɛ́n  : Christianisme
Măwùzɔ́wátɔ  : Responsables divers de groupes chrétiens
Wŭntungbɛnámɛtɔ́  : Sacrement chrétien
Yàtín  : La croix du Christ
Yɛhwezán  : Jour de fête pour les chrétiens
Zùngbómɛ̀  : Place aménagée et déclarée sacrée par les chrétiens célestes
Expressions
Hwɛsɔ́súsú hwenu  : Carême des Chrétiens
Măwù sínsɛ́n  : Christianisme
Wlĭ alɔ̀  : Se marier religieusement entre Chrétiens
Wlĭ alɔ̀  : Se marier sur selon le rite chrétien
Fɔ́nsínkú klístu tɔ̀n  : La résurrection du Christ
Yajiji klístu tɔ̀n  : La passion du Christ
Tenɔkpɔ́n wiwá aklúnɔ tɔn sín hwenu  : Avent dans la liturgie chrétienne

Chronique

Vocabulaire
Kpέnzɔ̀n  : Toux chronique

Chut

Vocabulaire
Xwíwún  : Brusquement (Chut !)
Expressions
N’abɔ̆  : Chut
Nɔ̀ abɔ̆  : Chut

Chuter

Vocabulaire
Ayìjíjɛ́  : Chute
Flέ  : Glisser par mégarde et faire une chute d'un arbre d'un toit, etc.
Klóyέέ  : Bruit d'un chute légère
Kpέcέwún  : Bruit d'un chute légère
Expressions
Ɖì vò  : Glisser d'une branche et faire une chute
Lε̆ fɔ́n  : Rechuter
Azɔ̀n lɛ̆ fɔ́n  : Rechuter

Ci

Vocabulaire
Gblágblá  : De-ci de-là (Idée de papillonnage)
Mɔ̆mɔ̆  : Comme ci comme ça
Yɛ́  : Cette fois-ci encore
Yɛ́  : Ci
Expressions
Kpédè kpedĕ  : Par ci par là
Đŏ fí ɖò dɔ̆n  : Etre par ci par là
Đŏ fí ɖò dɔ̆n  : Par ci par là
Mε tobútobú élɔ́ lέ  : Tout ce monde ici

Cibozo

Vocabulaire
Kanlingán kpɔ̀ vodún  : Vodoun de la famille Cibozo de Ouidah

Cicatrice

Vocabulaire
Abáhwɛ̀  : Cicatrice de la vaccination
Abɔ́hwɛ̀  : Cicatrice de la vaccination
Abì  : Cicatrice des Abìkú
Agbì  : Cicatrice en relief
Akpado  : Cicatrice
Akpadomɛ̀  : Cicatrice
Axɔ́súkpá  : Cicatrice de la variole du roi Sakpata
Hwɛ̀  : Cicatrice
Sakpatákpà  : Cicatrice de la variole
Expressions
Gbà gàn  : Mourir (Pour les Abikú)

Ciel

Vocabulaire
Ayìɖó́hwɛɖó  : Génie de l'arc-en-ciel symbolisé par deux morceaux de fer en forme de serpent
Jinukúnsìn  : Ciel
Jinukúnsùn  : Ciel
Jìvòdún  : Le vodoun du ciel
Jìxwé  : Ciel
Jĭzɔ̀n  : Maladie communiquée par le vodoun du ciel Xɛbyoso
Sɛ́xwé  : Ciel
Expressions
Vɛ̆ kó  : Plaise au ciel que
Vɛ̆ kó  : Plût au ciel que
Đὸ lɔ̆n dɔ̆n  : Dans le ciel
Hwè gbà amì zɛ̆n  : Coucher de soleil où le ciel se dore avec des reflets tirant sur le rouge

Cierge

Vocabulaire
Vɛ̆là  : Cierge

Cigale

Vocabulaire
Bɔ̀  : Nom générique des sauterelles, grillons, cigales

Cigare

Vocabulaire
Sigá  : Cigare
Sigá  : Cigarette
Expressions
Nù sigá  : Fumer une cigarette

Cil

Vocabulaire
Kilóo  : Poudre noire et brillante que les femmes emploient pour souligner leurs cils
Nukúnfún  : Cil
Nukúnkájí  : Arcade sourcilière
Nukúntáfún  : Cil
Nukúntáfún  : Sourcil
Wundà  : Sourcil
Wundafún  : Sourcil
Expressions
Gbò wundà  : Faire un signe en relevant et en abaissant les sourcils pour dire oui
Gbò wundà  : Remuer les sourcils
Nyɛ̆ nukɔ̀n  : Froncer les sourcils
Xwè nukún  : Ciller
Gbò wundà nú mɛ  : Faire signe à quelqu’un en soulevant les sourcils
Zĕ wundà nú mɛ  : Faire un clin d'oeil à quelqu’un (En réalité soulever les sourcils)

Cime

Vocabulaire
Ta  : Cime

Ciment

Vocabulaire
Kpè  : Marche ou estrade en terre ou en ciment pour s'y asseoir ou y installer un vodoun
Sɛmɛ́tì  : Ciment
Sεmέtinyinya  : Mélange de sable et de ciment
Tlɛ́tlɛ́  : Cimenté
Tlɛ́tlɛ́  : Cimenter
Expressions
Blŭ ɖà  : Brasser du ciment
Blŭ kɔ́  : Brasser du ciment ou de la terre de barre pour la construction
Dɔ̀n cá ká  : Mélanger du sable et du ciment
Dăn sɛmɛ́ti d'é wú  : Brasser du ciment

Cimetière

Vocabulaire
Kúxwé  : Cimetière
Tɛ́  : Cimetière
Tɛ́kpámɛ̀  : Cimetière
Yɔkpámɛ̀  : Cimetière
Yɔxwé  : Cimetière

Cinq

Vocabulaire
Alɔvíatɔ́ɔ́nma  : Feuille à cinq folioles
Atɔ́ɔ́n  : Cinq
Atɔ́ɔ́ngɔ́  : Cinquième
Atwɛ́n  : Cinq
Axiga'tɔ́ɔ́n  : Temps compris entre cinq marchés
Gbàn’tɔ́ɔ́n  : Trente-cinq
Gbɛ̀gɔ́nú  : La cinquième roue de la voiture
Tawungá  : Pièce de cinquante centimes
Viì  : Descendance de la cinquième génération
Vitikpaba  : Cinquième génération
Expressions
Akwɛ́ tawungá  : Cinquante centimes
Atɔ́ɔ́ngɔ́ ɔ́  : Le cinquième
Cili wè  : Deux francs cinquante
Kanɖé wŏ  : Cinquante
Kantɔn gbàn  : Cent cinquante
Kú dó gbadà  : Bonsoir (Après cinq heures du soir)

Circoncire

Vocabulaire
Adagbigbὸ  : Circoncision
Adaklɔ́mà  : Herbe qui sert à laver la plaie des circoncis
Adamagbotɔ́  : Incirconcis
Adamagbotɔ́  : Qui n'est pas circoncis
Atɔtɔ̀  : Membre viril incirconcis
Atɔtɔnɔ̀  : Incirconcis (insulte)
Gɛnta  : Partie supérieure de l'organe génital de l'homme circoncis
Expressions
Gbò adà nú mɛ  : Circoncire quelqu’un

Circonscrire

Vocabulaire
Sín  : Circonscrire

Circonstance

Vocabulaire
Cáxóxooó  : Cri que l'on pousse dans des circonstances graves (Accident, mort)
Hwenu  : Circonstance

Circuler

Vocabulaire
Hŭn  : Organe principal de la circulation du sang et principe vital
Expressions
Dăn gbɔ̀n  : Circuler
Sú alì  : Interdire la circulation

Cire

Vocabulaire
Aɖùwa  : Cire
Ahwìnhwɛ̆n  : Moucheron qui fabrique son nid en cire comme les abeilles
Ahwìnhwɛ̆naɖuwà  : Cire du moucheron ahwìnhwɛ̆n
Ahwìnhwɛ̆nɖuwà  : Cire du moucheron ahwìnhwɛ̆n
Gbɔ̆nvɛ̀  : Guêpe qui fait des nids de cire blanche

Ciron

Vocabulaire
Atínɖútínwí  : Ciron

Ciseau

Vocabulaire
Bŭnɔ̀  : Précis
Canù  : Personne qu'on refuse de nommer de façon plus précise
Flú  : Ne pas avoir trouvé un objet malgré des indications précises
Gbesúgbesɔ̀  : Précisément
Gisí  : Indications précises
Jă  : Faire des incisions
Jέn  : Précisément
Leέ  : Vers ce point précis
Mεbŭnɔ̀  : Identité précise de quelqu'un
Nàhún ?  : Lequel précisément ?
Nukɔnɖú  : Incisive
Nùsɛ́nnú  : Ciseaux
Pɛ́pɛ́  : Très précisément
Pέpέpέ  : Très précisément
Sizóὸ  : Ciseaux
Slé  : Onomatopée imitant le bruit de la salive projetée entre les deux incisives supérieures
Tecíɖé  : Ciseaux
Zɛɛ́n  : Précisément
Expressions
Ajănù canù  : Gens qu'on refuse de nommer de façon plus précise
Jă atín  : Faire des incisions pour s'immuniser contre quelque chose
Jà xó  : Bavarder sans un thème précis
Janù Canù  : Des gens qu'on refuse de nommer de façon plus précise
Zɛ̀ nŭ  : Inciser
Đè ɖε̆ ná  : Préciser
E sù gbe ɖé  : A un de ces jours sans espoir précis de se revoir
Gàn ɛ́nɛ́ mɛ̀ pɛ́pɛ́pɛ́  : A quatre heures précises

Citadin

Vocabulaire
Tomɛnù  : Citadin
Toxomɛnù  : Citadin

Citer

Vocabulaire
Hwenuxó  : Récit (Plutôt légendaire)
Kolíkὸ  : Surnom de Hlà l'hyène dans les récits légendaires et les proverbes
Kpà  : Composer (Chant, récit)
Xà  : Réciter
Xixa  : Récitation
Xóɖíɖɔ́  : Récit
Xóɖúɖɔ́  : Récit
Yɛhwexixa  : Récitation de la prière
Expressions
Dŏ nùbyáxà  : Dire une chose que tout le monde a fini par citer telle quelle
Mlă mɛ  : Citer les titres de gloire de quelqu’un
Xà yɛhwe  : Réciter des prières
Ylɔ̆ hwɛ̀ mɛ  : Citer quelqu’un en justice
Flɔ́n lŏ nú mɛ  : Expliquer un proverbe à quelqu’un en lui citant la deuxième partie
Vìví nu dŏ xó mὲ  : Intervenir dans les récits des autres

Citerne

Vocabulaire
Klɛ́n  : Dans une citerne en terre pour recueillir l'eau de pluie, la partie la plus large qu'on creuse au fond en élargissant le trou
Sindὸ  : Citerne
Tɔkuntɔ́  : Celui qui creuse les citernes
Expressions
Dùn sìn  : Puiser de l'eau d'une citerne

Citron

Vocabulaire
Cáá  : Citronnelle
Cáamà  : Feuille de citronnelle
Gbèzɛ́n  : Citronnelle
Gbŏ  : Citron
Klé  : Citron
Klétín  : Citronnier
Tɔfíì  : Bonbon de fabrication locale avec du sucre en caramel du coco et aromatisé au jus de citron
Tíì  : Citronnelle
Yovóklé  : Gros citron jaune

Citrouille

Vocabulaire
Ayĭkpɛ̀n  : Citrouille
Gunnufintín  : Moutarde faite avec de la citrouille
Gùsí  : Graine d'une espèce de citrouille qui est utilisée dans les sauces
Expressions
Aklà gùsí  : Beignet de graine de citrouille
Cɛ́ gùsí  : Décortiquer des graines de citrouille
Gusí atà  : Beignet de graine de citrouille
Gusí tà  : Beignet de graine de citrouille

Civette

Vocabulaire
Alúlwí  : Civette
Sɛ̀n  : Civette
Sɛnmlɔ̀  : Sommeil de civette
Sɛnza  : Pommade noire extraite de la civette qu'on utilise en parfumerie

Civière

Vocabulaire
Agbajá  : Civière
Gbajá  : Civière

Civil

Vocabulaire
Nùɖégótegó  : Personne au comportement choquant, incivil
Nùɖèkpɛ́nkàn  : Personne au comportement incivil
Nùɖèkpέnkàn  : Incivil
Todantɔ́  : Fauteur de guerre civile

Claie

Vocabulaire
Agbà  : Claie
Akɔkɔ́  : Sorte de claie recourbée pour porter au marché les cochons les cabris
Avà  : Claie montée sur des pieux pour y mettre les fruits des récoltes
Wàn  : Claie que l'on met pour barrer un rivière afin de prendre des poissons
Expressions
Tùn avà  : Planter des pieux surmontés d'une claie

Clair

Vocabulaire
Agbajígbetɔ́  : Eclaireur
Ajagbetɔ́  : Qui a des plumes clairsemées sur le corps
Ajàgblé  : Qui a des plumes clairsemées sur le corps Ayìhúnhɔ́ngbè  : Clarté vivante du monde
Dávɔ  : Homme au teint clair
Gblégblé  : Complètement clair
Hɔ̆n  : Éclairer
Hɔ̆n  : Etre clair
Hézéhézé  : Clairement
Hìhɔ́n  : Clarté
Hùnhɔ́n  : Clarté
Jɛsìn  : Bouillon clair sans légumes
Jikɛ́wùn  : Eclair
Jìkɛ́wùn  : Faire des éclairs
Jεsìn  : Bouillon clair sans légumes
Kɛ̀n  : S'éclaircir
Klolὸ  : Clairement
Kloloὸ  : Clairement
Lánlán  : D'une clarté éblouissante
Magbănùnă  : En toute clarté
Mεjὲká  : Personne au teint clair
Navɔ̀  : Dame au teint clair
Navɔ̀  : Femme au teint clair
Nyavɔ̀  : Homme au teint clair
Nyɛ́nmínyɛ́nmí  : Clair pour la couleur rouge
Sunɖiɖi  : Clair de lune
Sunhwé  : Clair de lune
Sunhwléhwlĕ  : Clair de lune
Sunkúawì  : Lune sans clarté Sunnuhwlé  : Clair de lune
Suntɔ́nmayiagɔ̆  : Pagne de mauvaise qualité (Il ne faut pas qu'il apparaisse avec le clair de lune)
Vɔvɔnɔbakɛ̀n  : Jeune fille au teint très clair
Vĭvɔ̀  : Femme au teint clair
Vĭvɔ̀  : Fille au teint clair
Wĕ  : Etre clair
Wlɛnwlɛ̀n  : Clair obscur de l'aube ou du crépuscule
Wlɛnwlɛ̀n  : Peu clair
Xéɖéxéɖé  : Clairement
Xlá  : N'être pas claire en parlant de la voix
Zàwé  : Eclairer
Zàwé  : Etre clair
Zìn  : Etre clair
Zìn  : Se clarifier en parlant d'un liquide qui a formé un dépôt
Zinzin  : Clair (Eau)
Zinzin  : Clairement
Zogbɛnmí  : Toute huile servant à éclairer
Expressions
Ayĭ zàwĕ  : Faire clair
Ɖì wùn  : Etre bien clair
Hɔ̆n nukúnmɛ̀  : Devenir clair
Hɔ̆n wĕ  : Faire clair
Hùn nukún  : Etre éclairé
Jὲ ká  : Avoir le teint clair
Mɔ̀ nukúnnú  : Voir clair
Mɛ vɔvɔ  : Personne au teint clair
Sin zinzin  : Eau claire
Sùn tɔ́n  : Faire clair de lune
Sùnɖì hwĕ  : Il y a un beau clair de lune
Sùnɖì hwlĕ  : Il y a un beau clair de lune
Vĭ vɔ̀  : Fille au teint clair
Gbà jɛ̀ mɛ̀  : Expliquer bien clairement
Jĭ kɛ̀ wùn  : Faire des éclairs
Mɔ̀ nukún nŭ  : Voir clair

Clairon

Vocabulaire
Ahwankpɛ̀n  : Clairon
Ahwankpɛnkúntɔ́  : Joueur de clairon ou de trompette
Kpɛ̀n  : Clairon

Clan

Vocabulaire
Akɔ̀  : Clan
Akɔmlámlá  : Louange du clan
Akɔnyikɔ́  : Nom de clan
Akɔta  : Clan
Akɔtɔ́nɔ̀  : Homme d'un même clan
Akɔví  : Femme d'un même clan
Akɔvínɔ̀  : Membre d'un clan
Akɔvodún  : Vodoun d'un clan
Jɛtɔ́ví  : Nom d'un clan
Yesù  : Toute cérémonie coutumière concernant le clan
Expressions
Ayatɔ́ ganmɛnu  : Titre employé pour appeler un membre du clan des forgerons
Đè yɛsu nú vĭ  : Faire les cérémonies du clan pour l'enfant
Fɔ̀ yɛsu nú vĭ  : Faire les cérémonies du clan pour l'enfant

Clandestin

Vocabulaire
Đò wimɛ̀  : Clandestin
Đὸ wì mɛ̀  : Clandestinement

Clappement

Vocabulaire
Nyɔxwenyɔxwè  : Petit lézard nocturne (Il fait un bruit caractéristique comme un clappement)

Claquer

Vocabulaire
Klɛ́wún  : Avec un petit claquement
Sɛ́  : Claquement de doigt
Expressions
Xwè nyɔ̀  : Claquer la langue en signe de désapprobation ou d'ennui
Xò hɔ̀n dŏ é nu  : Claquer une porte

Classer

Vocabulaire
Azɔ̀mὲbíbέ  : Rentrée des classes
Hankpá  : Classe de chant
Kplɔ́ngbásá  : Classe
Wèmàxɔ́  : Classe
Wèmàxɔ́mɛ̀  : Salle de classe
Expressions
Tɛn mɛ̀  : Classe
Vɔ̆ tὸ  : Reclasser

Claudication

Vocabulaire
Sékúkú  : Claudication

Clavicule

Vocabulaire
Abɔ̀xú  : Clavicule

Clef

Vocabulaire
Cávì  : Clef
Hɔnhungàn  : Clé métallique
Hɔnsúnú  : Clé

Clémence

Vocabulaire
Nùbláwùkúkú  : Clémence
Nùbláwùkúnúmɛtɔ́  : Clément
Xomɛfífa  : Clémence
Xomɛfífánɔ̀  : Clément

Clerc

Vocabulaire
Lă zogúdó  : Faire la tonsure pour un clerc

Comète

Vocabulaire
Sunvíavɔlɛ́lɛ̆  : Comète
Sunvívănɔ̀  : Comète

Comique

Vocabulaire
Hwɛ̆n  : Etre comique
Nùhwìnhwɛ́n  : Chose comique

Comme

Vocabulaire
Ahwìnhwɛ̆n  : Moucheron qui fabrique son nid en cire comme les abeilles
Akánjì  : Pâte de maïs préparée comme pour faire l'akassa
Akpà  : Sorte de plante qui a des gousses comme les haricots et qui pousse dans la brousse
Avùnsɔ́hè  : Oiseau de nuit dont le cri comme le hoquet évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Azɔngbó  : Orange amère utilisée comme médicament
Aziíngὸkwín  : Haricot pistache qui pousse en terre comme l'arachide
Cá  : Considérer comme passé de mode
Canfuncanfun  : Manger comme un cochon
Doyìwĕ  : Haricot blanc dont les graines se forment en terre comme les arachides
Ee  : Comme
Flú  : Insensé (Qualifie quelqu’un d'un certain âge qui raisonne comme un enfant)
Ganjí  : Comme il convient
Ganjí  : Comme il faut
Gayɛnu  : Comme d'habitude
Gbăta  : Qui a la tête comme une pointe
Gbɛtɔ́jɔgbɛtɔ́  : Personne comme il faut
Góó  : Comme une flèche
Hè  : Oiseau de nuit dont le cri comme le hoquet évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Hlɛ̆nwĕ  : Herbe à petites feuilles utilisée en pharmacopée comme diurétique
Hunɖiɖa  : Sang cuit préparé comme mets
Hwezé  : Soleil comme source de lumière
Hwìnhwán  : Qui a bien produit comme le maïs
Hwìnhwán  : Qui est gâté comme la sauce
Jɔgbè  : Comme au jour de sa naissance
Jɔ̀vìnɔ́  : Insecte vert comme la mante religieuse
Káblì  : Terme utilisé comme insulte
Kɔ́ɖɔ́kɔ́ɖɔ́  : Très léger comme le coton
Kojwéé  : Comme-ci comme-ça
Kpaca  : Rythme funèbre sans tambour mais avec des calebasses comme tahún
Kpokún  : On s'en sert comme linceul
Làgódó  : Caleçon spécial ou tout linge utilisé comme tel par une femme durant ses règles
Làgódó  : Tout linge utilisé comme tel par une femme durant ses règles
Lĕ  : Comme ceci
Lóbwélóbwé  : Rondelet pour les fruits comme la goyave le raisin
Mɔ̆hùn  : Comme
Mɔ̆mɔ̆  : Comme ci comme ça
Mɔ̆tɔ̀n  : Comme ça
Nɛnú  : Feuille qui sert à préparer les sauces et qui est gluante comme le gombo
Nyɔxwenyɔxwè  : Petit lézard nocturne (Il fait un bruit caractéristique comme un clappement)
Nyidὸ  : Comme il ne faut pas
O  : Interjection servant à interpeller une personne comme dans le vocatif
Saà  : En coulant sans laisser de traces comme l'eau sur les plumes d'un canard
Sɔ́nyíjí  : Pagne que la femme met autour des reins comme ornement
Sinmɛlógwé  : Pâte de mais préparée comme pour faire l'akassa mise dans des feuilles et cuite à la vapeur
Súkɔ́nnú  : Graines utilisées comme condiment
Súnkɔ́nnú  : Graines utilisées comme condiment
Tɔ́vísaxɔ́ntɔ̀n  : Ami intime considéré comme un frère
Vocíî  : Qui n'est pas fait comme ceux de son espèce
Vŭ  : Joue le rôle de définitif comme suffixe
Wɛɛɛ̀  : Exprime l'idée de se répandre comme un liquide
Wɛɛɛ̀  : Idée de se répandre comme un liquide
Winnyámɔ́nɔ̀  : Celui qu'on ne peut pas détester parce qu'on le respecte comme ami
Xóglé  : Discours interminable comme un sillon que l'on trace
Xóglélílɛ́  : Discours interminable comme un sillon que l'on trace
Yɔkpwɛ́yɔkpwɛ́yíhún  : Jeu de bambins (Se dit pour un adulte qui s'amuse comme un enfant)
Yɛyinɔ̀  : Comme fasciné
Yɛyunɔ̀  : Comme fasciné
Ylɔ̆  : Talisman utilisé comme porte-bonheur pour donner la chance
Zegedé  : Comme fait le scarabée
Zŭn  : Butte formée comme pour semer l'igname
Expressions
Aziín gokwín  : Haricot pistache qui pousse en terre comme l'arachide
Blŏ vĭ  : Agir comme un enfant
Đε̆ akotó  : Lancer et faire tourner un escargot comme une toupie
Gbà wɔ̆  : S'amollir comme la pâte
Gbà wɔ̆  : S'attendrir comme du manioc cuit à l'eau
Gbà wɔ̆  : S'ouvrir comme du bon manioc à la cuisson
Gbɔ̆ xíí  : Respirer comme un asthmatique
Gbɔ̆ yakpá  : Se dit comme insulte pour une femme flétrie
Gbɔ̆ yakpá  : Se dit comme insulte pour une femme sans attrait
Gbɛtɔ́ titewungbè  : Un homme comme il faut
Jɔ̀ làn  : Agir comme une brute
Kɔ́n mlamlà  : Briller comme un miroir qui reflète le soleil
Kɔ́n nyɛɛ  : Briller en tirant sur le rouge comme le feu et l'or
Lĕè... gbɔ̀n  : Comme
Mɛjɛmà ɖɔ́hùn  : Comme un enragé
Nɔví saxɔ́ntɔ̀n  : Ami intime considéré comme un frère
Sá tɔ̀  : Couler comme un ruisseau
Sà tɔ̀  : Couler à flots comme une rivière
Bà hă mɛ  : Manquer de respect à un supérieuren le traitant comme son égal
Cí ɖɔ̀... ɖɔhùn  : C’est comme si
Đὸ hă jĭ  : Etre au même niveau pour les choses comme pour les personnes
Dŏ kpέ vĭ  : Gâter un enfant en le considérant toujours comme un bébé
Dŏ kpέ vĭ  : Gâter un enfant en le considérant toujours comme un enfant non sevré
Gà éyɛ́ nu  : Comme d'habitude
Gblă hwăn mɛ  : Frôler quelqu’un avec quelque chose lancée sans bien l'atteindre comme on le voudrait
Mɔ̀... d ŏ mɔ̀  : Considérer comme
Sɔ́ dŏ mɔ̆  : Considérer comme
Ta kákɛ́tín ɖɔhùn  : Tête dure comme le bois de fer
Ta kákέtín ɖɔ́hùn  : Tête dure comme le kàke
Xɛ́ jònɔ́ mɛ  : Accueillir quelqu’un comme étranger
Xɛ́ jònɔ́ mɛ  : Accueillir quelqu’un comme hôte
Yì byɔ́ vĭ  : Aller demander un enfant comme petit serviteur
Yì kokló xɔ̀  : Se coucher comme les poules
Đò sɛ́ gbè jĭ  : Etre comme Dieu nous a créés
Hɛ̀n mɛ dŏ wŭ  : Prendre quelqu’un comme auxiliaire
Hɛ̀n mɛ dŏ wŭ  : Prendre quelqu’un comme soutien
Sɔ́ mɛ dŏ ɖŏ  : Considérer quelqu’un comme
Sin wiwi kpákpá ɖɔ́hùn  : Couleur noire comme un canard

Commencer

Vocabulaire
Bɔ̀  : Commencer à
Bɛ̆  : Commencer
Bìbɛ́  : Action de commencer
Bìbɛ́  : Commencement
Fyɛ́  : Commencer à bouillir
Hwɛ̀  : Argile mêlée de sable quand on creuse la terre et que l'eau commence à sourdre
Jɛ̀  : Commencer
Jijɛjí  : Commencement
Kplókádíwún  : Cela ne recommencera pas
Sín  : Commencer à
Wɔ̆  : Commencer à
Wɔ̆  : Commencer à jaillir
Wɔ̆  : Commencer à sourdre
Xú  : Commencer
Expressions
Bɛ̆ sín  : Commencer à partir de
Đì zɔ̀n  : Commencer à marcher
Flán hŭn  : Faire résonner le tambour pour annoncer que l'on va commencer à jouer
Hùn dò  : Commencer à monter pour un fleuve une rivière
Hùn sìn  : Commencer à pleuvoir régulièrement
Jɛ̀... jĭ  : Commencer
Jĭ wlĭ  : Commencer à pleuvoir
Lɛ̆ bɛ̆  : Recommencer
Wɔ̆ hùn  : Commencer è saigner
Wɔ̆ hŭn  : Commencer à jouer du tam-tam
Wlí sɛ́  : Commencer à fleurir
Wlĭ xó  : Commencer à parler
Wŭ sìn  : Commencer à jaillir
Zăn bɔ̀  : Il commence à faire nuit
Aziín jɛ̀ lă  : Arachide qui a commencé à faire des fleurs
Bɛ̆ dŏ hwenu  : Commencer à l'heure
Bɛ̆ dŏ hwenu  : Commencer à temps
Jɛ̀ nukɔn ɔ́  : Au commencement
Lε̆ jὲ jí  : Recommencer
Ɖὸ bìbɛ́ mɛ́ ɔ́  :  Au commencement

Comment

Vocabulaire
Agoὸvĭè !  : Comment !
Anyí !  : Comment !
Cayaà  : N' importe comment
Gbadógbádó  : N'importe comment
Jă  : Rompre n'importe comment
Jɛgiì  : N'importe comment
Jɛgijɛgì  : N'importe comment
Ká ?  : Comment ?
Kpɛ́cɛ  : N'importe comment
Kplikplì  : N'importe comment
Kpέcε  : N'importe comment
Vazavazà  : N'importe comment
Wluwlù  : N'importe comment
Xɔ̀wŭ ?  : Comment ?
Expressions
Lĕè... gbɔ̀n  : Comment
Nɛ̆... gbɔ̀n  : Comment ?
Mɔ̀ ayì ɖ’é wŭ  : Saisir comment s'y prendre
Mɔ̀ ayì ɖó é wŭ  : Saisir comment s'y prendre

Commercer

Vocabulaire
Ajɔ̆  : Commerce
Ajɔ’linu  : Sur le plan du commerce
Ajɔ’lixò  : Sur le chemin du commerce
Ajɔ’lixò  : Sur le plan du commerce
Ajɔlinú  : Sur le chemin du commerce
Ajɔlixὸ  : Sur le chemin du commerce
Ajɔ̀tɔ́  : Commerçant
Ajɔ̀wátɔ́  : Commerçant
Ajɔ̀wèmá  : Registre de commerce
Ajɔ̀wìwá  : Action de faire du commerce
Ajɔ̀wìwá  : Commerce
Ajɔ̀xwé  : Maison de commerce
Wìnní  : Renseignement sur le commerce de quelqu’un
Expressions
Gbò’jɔ́  : Le commerce des tomates
Ajɔ̆ gú mɛ  : Avoir de la perte dans son commerce
Ɖŏ agbàn ta nú mɛ  : Donner un capital commercial à une fille

Commisération

Vocabulaire
Nùbláwùkúkú  : Commisération

Commission

Vocabulaire
Afɔzɔn  : Commissionnaire
Afɔzɔntɔ́  : Commissionnaire
Wɛ̀n  : Commission
Wɛndotɔ́  : Commissionnaire
Wɛnsagùn  : Commissionnaire
Expressions
Dŏ wɛ̀n nú mɛ  : Faire une commission à quelqu’un

Commissure

Vocabulaire
Nutó  : Commissure des lèvres
Xɛví  : Gerçure à la commissure des lèvres
Xɛvíɖonukpá  : Gerçures qui se forment à la commissure des lèvres (Insulte)

Commode

Vocabulaire
Avɔɖíɖɛ́  : Pièce raccommodée
Avɔɖíɖɛ́  : Raccommodage
Avɔɖíɖέ  : Pièce raccommodée
Điɖέ  : Action de raccommoder
Đε̆  : Raccommoder un habit
Kpíkpé  : Raccommodage
Nùblὸɖὸtɔ́  : Raccommodeur
Nùɖíɖɛ́  : Raccommodage
Xuxo  : Action d'incommoder
Expressions
Blŏ ɖŏ  : Raccommoder
Đε̆ avɔ̀  : Raccommoder un habit
Nyɔ̆ zăn  : Etre commode
Xíxɛ́... ɖŏ  : Raccommoder

Commun

Vocabulaire
Agádá  : Grande case commune où l'on prépare les aliments pour la cuisine ou la vente
Mɛyàyá  : Un homme du commun
Mìtɔ́  : Notre père commun
Mεyàyá  : Un homme du commun
Yàyá  : Commun
Zìndùdó  : Le fait de se rendre invisible au commun des hommes
Expressions
Kpé dŏ  : Avoir en commun

Communier

Vocabulaire
Agùn  : Communauté
Bùnúnɔ̀  : Communion
Gbɛ̀kplékplé  : Communauté
Igléjà  : Eglise la communauté des chrétiens
Kantamímɛ́  : Communion à l'eucharistie
Kɔmyɔ́wùn  : Communion
Kɔmyɔ́yíyí  : Action de communier
Kɔmyɔ́yíyí  : Communion
Wùɖὸkpɔ́xámɛ  : Communion
Zinkponɔ̀  : Titre donné aux grands dignitaires de la cour d'Abomey et au chef d'une communauté familiale
Expressions
Kɔmyɔ́wún hlɛ́nhlɛ́n  : Parcelles d'hosties au moment de la communion à la messe
Yĭ kɔmyɔ́wùn  : Communier
Blŏ xwé ɖó  : Faire le mariage à l'intérieur de la communauté familiale
Kplékplé Yɛhwe lɛ́ bĭ tɔ̀n  : La communion des saints

Communiquer

Vocabulaire
Jĭzɔ̀n  : Maladie communiquée par le vodoun du ciel Xɛbyoso
Kantitɛ  : Communication téléphonique
Kpá  : Communication à l'oreille
Expressions
Sí myɔ̀  : Communiquer le feu à

Compact

Vocabulaire
Cícící  : Compact et nombreux
Jangiìn  : Compact et dur
Kpíkpí  : Bien compact
Kpíwúnkpíwún  : Très compact
Tikotikὸ  : Bien compact
Expressions
Ajangún hĕhà  : Manioc compact et dur
Fenyɛ́ jangiìn  : Manioc compact et dur

Comparaison

Vocabulaire
Nùjlɛ̀dónùwú  : Comparaison

Comparse

Vocabulaire
Gbɛ̀gɔ́nú  : Comparse

Compatible

Vocabulaire
Nùvɛ́nŭ  : Chose incompatible avec une autre chose

Compensation

Vocabulaire
Kanta  : En compensation

Compétence

Vocabulaire
Aguduwíì  : Incompétent dans un domaine donné
Agbahwlɛnhwlɛ́n  : Compétition
Agbahwlɛntɔ́  : Compétiteur
Nùdànwá  : Incompétence qui est à la base d'un travail mal fait
Nùwùkpíkpé  : Compétence
Sìn  : Compétence
Expressions
Fɔ̀n ta tè  : Dépasser en compétence ou en taille

Complice

Vocabulaire
Alɔdómɛtɔ́  : Complice
Expressions
Nù vodún  : Faire un pacte de sang pour s'assurer des complices

Complimenter

Vocabulaire
Kpà  : Complimenter
Mɛkpikpa  : Compliment

Comploter

Vocabulaire
Asé  : Complot
Asébíblà  : Complot
Aséblátɔ́  : Comploteur
Awosì  : Comploteur
Gomɛjɛ́númɛ̀  : Complot contre quelqu’un
Hlinhlìn  : Complot
Kpáyimɛta  : Complot fait contre quelqu’un
Kpáyíyí  : Le fait de comploter ou de tenir des propos confidentiels
Nùbìblá  : Complot
Nùblàblá  : Complot
Sé  : Complot
Sébíblá  : Complot
Sébláblá  : Complot
Expressions
Blă gbĕ  : Comploter
Blă nŭ  : Comploter
Blă sé  : Comploter
Blă sé  : Ourdir un complot
Yĭ kpá  : Comploter
Blă awὸ dŏ mɛ ta  : Comploter contre quelqu’un
Blă sé dŏ mɛ wŭ  : Comploter
Blă xó́ ɖɔ̀ mɛ wŭ  : Comploter contre quelqu’un
Dŏ hlinhlìn lɛ́lɛ̀ dŏ mɛ  : Comploter contre quelqu’un
Blă sé ɖŏ ta nú mɛ  : Comploter contre quelqu’un
Dŏ hlinhlìn lɛ́lɛ̀ dŏ mɛ wŭ  : Comploter contre quelqu’un

Componction

Vocabulaire
Xomɛvivɛ́  : Componction

Comprimé

Vocabulaire
Atínkɛ́n  : Comprimé
Atínkɛ̀n  : Remède en comprimés
Atínkɛ́nblótɔ́  : Fabricant de comprimés

Comprimer

Vocabulaire
Xá  : Comprimer

Compter

Vocabulaire
Akɔ́nta  : Compte
Akɔ́wúnta  : Comptabilité
Akɔ́wúnta  : Compte
Akwɛ́wémá  : Registre de compte
Akwɛ́xátɔ́  : Comptable
Akwɛ́xixá  : Action de compter l'argent
Akwɛ́xíxá  : Compte
Akwɛ́yímáxátɔ́  : Celui qui ne compte pas l’argent reçu
Akwέwémá  : Registre de compte
Caà  : Au comptant
Gbeɖiɖó  : Compte-rendu
Gbeɖuɖó  : Compte-rendu
Lε̆n  : Régler ou rendre ses comptes
Lε̆n  : Relever ses comptes
Takpikpo  : Etre laissé pour compte
Takpikpo  : Invendu laissé pour compte
Xà  : Compter
Xixa  : Action de compter
Expressions
Đù sù  : Ne pas tenir compte des habitudes de quelqu'un
Jlɔ̆ ɖŏ  : Rectifier un compte
Kpò ta  : Etre laissé pour compte
Lɛ̆ xà  : Recompter
Lɛ̆n kpɔ́n  : Compter (Argent)
Lɛ̆n nyidò  : Se tromper en comptant
Lε̆ xà  : Recompter
Lε̆n àkwε  : Rendre des comptes
Lε̆n nyidò  : Se tromper en comptant
Sɔ́ kɛ́n  : Compter
Xà kpɔ́n  : Compter pour vérifier
Xà mɛ  : Compter les gens
Xà nŭ  : Compter
Zɛ̀n nŭ  : Ne tenir compte d'aucun obstacle
Zɛ̀n nŭ  : Ne tenir compte d'aucune barrière
Zɛ̀n nŭ  : Ne tenir compte d'aucune loi
Đŏ ayì jĭ  : Tenir compte de
Đò gbawunjò mὲ  : Sans avoir à en rendre compte
Ɖŏ ayì jĭ  : Tenir compte de
Ga atɔ̀n mɛ̀  : Une semaine entre deux marchés on compte trois jours libres
Đŏ gbè nú me  : Rendre compte à quelqu'un
Đŏ gbè nú mɛ  : Faire le compte-rendu à quelqu’un
Găn jɛ̀ mɛ wŭ  : Compter sur quelqu’un
Gbò gbĕ nú mε  : Tenir compte de la personne
Đŏ adingbàn dŏ mε nu  : Mentir sur le compte de quelqu'un
Đŏ nuvú dŏ mɛ nu  : Mentir sur le compte de quelqu’un

Conception

Vocabulaire
Kɛ́n  : Conception
Xomimɔ  : Conception
Xomumɔ  : Conception

Concert

Vocabulaire
Xúsúxúsú  : De concert

Concerter

Vocabulaire
Jĭ... wŭ  : Déconcerter
Kplé tà  : Se concerter

Concession

Vocabulaire
Hunxwénù  : Habitant de la concession d'un vodoun
Wlomɛ̀  : Dans la concession
Xwé  : Concession familiale
Xwédó  : Concession familiale
Xwéfɔ́tɔ́  : Voleur d'une concession
Xwégbesì  : Femme mariée dans la concession non étrangère
Xwésí  : Toutes les femmes mariées d'une concession familiale
Xwétá  : A l'intérieur d'une concession
Xwétá  : Concession
Xwétá  : Concession clôturée
Expressions
Sá xwé  : Installer une concession

Concierge

Vocabulaire
Hɔnjinɔtɔ́  : Concierge

Conciliabule

Vocabulaire
Kpáxó  : Conciliabule

Concilier

Vocabulaire
Hunɖatɔ́  : Conciliateur
Hunɖíɖá  : Réconciliation
Hwɛdógbɔ̀  : Réconciliation
Hwɛgbɔdidó  : Réconciliation
Hwɛgbɔdudó  : Réconciliation
Expressions
Đă hùn  : Réconcilier
Lɛ̀ sù  : Réconcilier quelqu’un avec le vodoun après la violation de son interdit
Slá wŭ  : Accomplir certaines cérémonies pour se réconcilier avec un vodoun
Đɔ̀ hwὲ gbò  : Réconcilier
Đă hùn nú mε  : Réconcilier
Đɔ̀ hwὲ nú mε  : Réconcilier
Gbɔ̀ kɛ̀n xá mɛ  : Se réconcilier avec quelqu’un
Dŏ hwɛ̀ gbɔ̀ nú mɛ  : Réconcilier quelqu’un
Dŏ hwɛ̀ gbɔ̀ nú mɛ  : Réconcilier quelqu’un avec un autre
Dŏ hwɛ̀ gbɔ̀ xá mɛ  : Se réconcilier avec quelqu’un

Conclure

Vocabulaire
Asúcyɔ́sí  : Forme de conclusion du mariage
Lɛnunu  : La coupe bue pour conclure le pacte d'amitié
Xɔ́ntɔ́nzúnzún  : Amitié conclue
Xwékὸnŭ  : Forme de conclusion de mariage
Xwékpótá  : Forme de conclusion de mariage xwéblóɖó
Expressions
Ɖè axì xá mɛ  : Conclure un marché avec quelqu’un

Concorde

Vocabulaire
Gbeɖókpɔ́  : Concorde
Gbenɔkpɔ́  : Concorde

Concours

Vocabulaire
Agbahwlɛnhwlɛ́n  : Concours
Dĭn  : Réussir à un concours
Tɛ́nkpɔ́n  : Concours
Expressions
Hwlɛ̆n agbà  : Faire un concours

Retour à l'index alphabétique

Retour à la page principale

Concret

Vocabulaire
Wùɖὸkpɔ́xámɛ  : Compassion concrète

Concubinage

Vocabulaire
Alitànyɔ̀nú  : Femme séparée de sa famille et vivant en concubinage
Hàdìdó  : Concubinage notoire sans accord entre les familles et sans verser la dot
Xɔnnɔ̀  : Concubin
Xɔnnɔ̀  : Femme qui vit en concubinage
Xɔnnɔ̀  : Homme ou femme qui vit en concubinage
Expressions
Asú kwɛnkwɛn  : Concubin
D’asú yàyá  : Vivre en concubinage

Concurrence

Vocabulaire
Agbà  : Concurrence
Zà  : Concurrence
Expressions
Cì atɛ̀  : Se faire concurrence
Hwlɛ̆n agbà  : Entrer en concurrence
Lì zà xá mɛ  : Etre en concurrence avec quelqu’un

Condamner

Vocabulaire
Hwɛɖiɖó  : Condamnation
Hwɛɖómɛtɔ́  : Juge qui porte la condamnation
Hwɛɖonúmɛ  : Condamnation
Wlĭ  : Condamner en justice
Wlĭ  : Etre condamné en justice à une peine de prison
Expressions
Wlĭ mɛ  : Condamner quelqu’un à une peine de prison
Dŏ hwɛ̀ agɔ̀  : Condamner à tort
Đŏ hwɛ̀ nú mɛ  : Condamner quelqu’un
Đŏ akwɛ̀ hwɛ̀ nú mɛ  : Condamner quelqu’un à une amende
Đŏ gàn hwɛ̀ nú mɛ  : Condamner quelqu’un à la prison
Đŏ kú hwɛ̀ nú mɛ  : Condamner quelqu’un à mort

Condiment

Vocabulaire
Afinsú  : Condiment préparé avec le nété
Ajɔxà  : Les condiments qui manquent
Ajɔxanú  : Les condiments qui manquent
Flέflέ  : Graines servant de condiment
Gŭ  : Préparer des maléfices ou de la nourriture avec beaucoup de condiments ou de mets
Jă  : Condiment préparé avec de la tomate du sel des crevettes et du piment frits dans l'huile
Kpaɖà  : Sauce quelconque par défaut de certains condiments
Kpaxɛ́ɛ́  : Mets composé de farine de maïs avec le son et d'huile avec des condiments
Nyɔ̀mlí  : Mets composé de haricots écrasés maïs ou gari condiments
Sénúkwɛ́n  : Meule courante que les femmes font glisser sur la grande pour écraser le grain ou les condiments
Sugὸ  : Panier à couvercle dans lequel on met les condiments
Sugwevú  : Petit panier pour mettre les condiments
Súkɔ́nnú  : Graines utilisées comme condiment
Vatakpá  : Sauce légère sans beaucoup de condiments que les Pédah préparent pour la cérémonie de vìɖétɔ́n
Expressions
Nyà mă  : Mélanger les légumes avec les condiments sans les mettre à chauffer sur le foyer
Nyà galí ɖù  : Mélanger du gari avec un condiment et le manger
Nyà mă ɖò ká mɛ̀  : Mélanger les légumes avec les condiments sans les mettre à chauffer sur le foyer

Condition

Vocabulaire
Enyí  : Introduit une proposition conditionnelle
Hŭn  : Bien sûr (Termine aussi la proposition conditionnelle lorsque la principale est à l'impératif)
Kplí  : Promesse sous condition
Kplídúdó  : Faire une promesse sous condition
Kplídúdó  : Promesse faite sous condition
Expressions
Đè kplí  : La condition ayant été remplie
Dŏ kplí  : Faire une promesse sous condition
Nă kó  : Locution servant à former le conditionnel passé et le futur antérieur

Conduire

Vocabulaire
Ayì  : Conduite
Gbɛzinzan  : Conduite ou moeurs propre à une personne ou à un groupe
Hùnkúntɔ́  : Conducteur
Jijɔ̀  : Conduite
Jujɔ̀  : Conduite
Kùn  : Conduire un véhicule
Kunkùn  : Action de conduire un véhicule
Expressions
Asyansyàn mɔ̀dómɔ́dwé  : La fourmi asyansyàn qui conduit les autres
Dŏ hŭn  : Conduire un véhicule, auto, pirogue
Đŏ mε  : Reconduire quelqu’un
Kùn hŭn  : Conduire un véhicule
Kùn mɔ̆tò  : Conduire une auto
Kùn tɔjihún  : Conduire un bateau
Kùn tɔjihún  : Conduire une pirogue
Nyì mɛ  : Reconduire un visiteur
Wà alànnŭ  : Se mal conduire
Zɔ̀n jĭ  : Conduire
Dŏ hwyɔ mɛ  : S'étonner à propos de quelqu’un (On doute qu'il puisse se conduire de cette façon)
Hɛ̀n mɛɖéé nyidὸ  : Se conduire mal
Kplá mɛ yì  : Conduire
Kplá mɛ yì  : Reconduire
Kplá mɛ hɛ̀n yì  : Conduire
Kplá mɛ hɛ̀n yì  : Reconduire

Cône

Vocabulaire
Adogwlè  : Foyer formé de trois pierres ou de trois cônes de terre

Conférence

Vocabulaire
Xóɖíɖɔ́  : Conférence
Xóɖúɖɔ́  : Conférence

Confesser

Vocabulaire
Hwɛɖiɖɔ  : Confession
Xwlé  : Confesser
Expressions
Blŏ kɔnfisáwùn  : Faire sa confession
Blŏ kɔnfisáwùn  : Se confesser
Xwlé nú mɛ  : Confesser à quelqu’un

Confier

Vocabulaire
Jiɖetɔ́  : Personne confiante
Sù  : Se confier à quelqu’un
Ayijàyĭ  : Confiance
Ayijɛdὸ  : Confiance
Jiɖe  : Confiance
Jiɖedómɛwutɔ́  : Personne confiante
Jiɖiɖe  : Confiance
Jimaɖè  : Manque de confiance
Kpanzɔ̀n  : Avoir confiance en
Kpanzɔ̀n  : Mettre sa confiance en
Kpáyíyí  : Le fait de comploter ou de tenir des propos confidentiels
Kpɛnzɔ̀n  : Avoir confiance en
Mεɖomεkpá  : Personne confiée à quelqu'un
Expressions
Gbŏ adɔ̀  : Avoir confiance
Yĭ kpá  : Tenir des propos confidentiels
Đè jì dŏ wŭ  : Avoir confiance en
Dŏ así nú mɛ  : Confier une affaire ou quelqu’un à des gens capables
Dŏ àsí nú mɛ  : Confier quelque chose à quelqu’un pour des recherches
Găn jɛ̀ mɛ wŭ  : Avoir confiance en quelqu’un
Jimaɖe dŏ mɛ wŭ  : Manquer de confiance en quelqu’un
Jŏ mɛɖéé nú mɛ  : Se confier à quelqu’un
Sɔ́ akwɛ́ nú mɛ  : Confier de l'argent à quelqu’un
Sɔ́ jŏ nú mɛ  : Confier à quelqu’un
Zĕ jŏ nú mɛ  : Confier à quelqu’un
Sɔ́ dŏ así nú mɛ  : Confier à quelqu’un

Confiserie

Vocabulaire
Kowunkádà  : Confiserie faite de grains d'arachide et de caramel

Confisquer

Vocabulaire
Tɔkpɔ̀  : Responsable des saisies et confiscations en faveur du roi
Expressions
Sá kán mɛ  : Confisquer quelque chose

Congédier

Vocabulaire
Nyà  : Congédier
Expressions
Nyà mɛ  : Congédier
Nyà mɛ tɔ́n  : Congédier

Connaître

Vocabulaire
Amaxotɔ́  : Prophète qui connaît l'avenir par des procédés mystérieux
Đagbetuwunnúmε  : Reconnaissance
Gbesetɔ́  : Celui qui connaît une langue
Mɛmɛgbɛ́mɛ̀  : Le fait de méconnaître ou renier la familiarité avec quelqu’un
Nɔ̀vɛ́  : Amis connaissances
Nɔ̀ví  : Amis connaissances
Nùnywɛ́  : Connaissance
Nùnywɛ́númɛ  : Reconnaissance envers quelqu’un
Nùnywɛ́númɛtɔ́  : Reconnaissant
Nùnywɛ́tɔ́  : Connaisseur
Nùtuwunnúmɛ  : Reconnaissance envers quelqu’un
Nùtuwunnúmɛtɔ́  : Reconnaissant
Nùxíxɛ́  : Perte de connaissance
Nyɔ̆  : Connaître
Nywɛ́  : Connaître
Sè  : Connaître
Tuwùn  : Connaître
Tuwuntuwùn  : Action de connaître
Tuwuntuwùn  : Connaissance
Xíxɛ́  : Perte de connaissance
Expressions
Dăn mε  : Perdre connaissance
Hùn nukún  : Avoir beaucoup de connaissances
Kú gàn  : Ne pas connaître les bienséances
Mɔ̀ awò  : Connaître le secret des revenants
Mɔ̀ dò  : Connaître à fond
Tuwùn ɖagbè  : Etre reconnaissant
Xɛ́ nŭ  : Perdre connaissance
Yĭ yɛ̀yí  : Reconnaître la délicatesse de quelqu'un
Bà nŭ dὸ  : Chercher à connaître les secrets
Hùn lé mɛ  : Avoir une grosse perte de sang et perdre connaissance
Hùn xó mɛ̀  : Faire connaître
Kàn nùɖé kpɔ́n  : Chercher à connaître le fond d'une affaire en consultant le Bokɔ́nɔ̀
Nywɛ́ nú mɛ  : Etre reconnaissant envers quelqu’un
Sɔ́ tuwùn mɛ  : Reconnaître quelqu’un
Sɔ́ tuwùn nŭ  : Reconnaître quelque chose
Tuwùn nŭ mɛ  : Etre reconnaissant envers quelqu’un
Wă tuwùn ɖɔ̀  : Finir par reconnaître que
Yĭ hwɛ̀ gbè  : Reconnaître sa culpabilité
Yĭ hwɛ̀ gbè  : Reconnaître ses torts
Đè adi nú mε  : Lancer un rythme pour faire danser quelqu'un qui le connaît
Ɖŏ ayì mɛ jĭ  : Reconnaître quelqu’un que l'on n'a pas vu depuis longtemps
Sɔ́ tuwùn mε nŭ  : Reconnaître quelque chose
Tuwùn ɖὸ nukún jí  : Connaître de vue
Tuwùn ɖagbe nú mε  : Etre reconnaissant envers quelqu'un
Wă yĭ gbè ɖɔ̀  : Finir par reconnaître que
Yì nùsá nú mɛ  : Aller consulter le Fa à propos d'un enfant pour connaître son jɔtɔ́
Dŏ gisí mɛ̀ nú mɛ  : Donner le signalement de quelqu’un à un autre pour le lui faire connaître

Conque

Vocabulaire
Kwɛ̀  : Conque traversière

Conquérir

Vocabulaire
Gbà  : Conquérir de haute lutte
Gbowɛlɛ̀  : Pays maxi de la région de Dassa conquis par Kpɛ́ngla
Togbatɔ́  : Conquérant
Togbibga  : Conquête
Expressions
Gbà tὸ  : Conquérir un pays

Consacrer

Vocabulaire
Adε̆nsi  : Personne consacrée aux vodouns Adε̆n
Agasúsì  : Homme ou femme consacrés à Agasu
Agbesì  : Personne consacrée à Agbè
Aklɔnbɛsì  : Personne consacrée à Aklɔnbɛ̀
Anagó  : Personne consacrée à Sakpata
Avlekétesì  : Personne consacrée à un vodoun
Azɔnsì  : Personne consacrée à Sakpata
Azlinɔ̀  : Personne consacrée au vodoun Azli
Dangbésì  : Personne consacrée au Dangbé
Gùzángbè  : Jour consacré au vaudoun des forgerons Gŭ
Hùnjɛ́vɛ̀  : Perle rouge consacrée au vodoun
Lɛ̀gbásì  : Personne consacrée au Lègbà
Lisagwin  : Escargot tout blanc consacré à Lisà
Lὲgbásì  : Personne consacrée à un vodoun
Măwŭsì  : Personne consacrée au vodoun Màwu
Maxínù  : Personne consacrée au vodoun Dàn
Nɛ̀súxwésì  : Personne consacrée à Nɛ̀súxwé
Nὲsúxwé  : Personne consacrée à Nὲsúxwé
Sakpatásì  : Personne consacrée au vodoun Sakpatá
Sɛ̀n  : Se consacrer corps et âme à
Zŭn  : Autel consacré à un vodoun
Expressions
Sɛ̀n axɔ́sú  : Se consacrer à Sakpatá
Sɛ̀n mɛ  : Se consacrer à Sakpatá
Sɛ̀n sakpatá  : Se consacrer à Sakpatá
Sɛ̀n vodún  : Etre consacré au service d'un vodoun
Sɛ̀n vodún  : Se consacrer corps et âme à un vodoun
Jŏ mɛ nú vodún  : Consacrer quelqu’un au vodoun

Conscience

Vocabulaire
Alànnŭ  : Mal commis sciemment
Lŭ  : Rendre inconscient

Consécutif

Vocabulaire
Xὸ lɔ̀  : Contracter une souillure consécutive à un tel acte

Conseiller

Vocabulaire
Ayì  : Conseil
Azɔ̀glɔ́gán  : Conseiller d'un chef
Azɔ̀gwlɛ́gán  : Conseiller d'un chef
Mɛgbesetɔ́  : Celui qui accepte les conseils de quelqu’un
Nŭɖagbekplɔ́nmɛtɔ́  : Homme de bon conseil
Sɛwaɖɔ́gbɛ́tá  : Conseil
Tóɖómɛ  : Le fait d'attendre pour écouter le discours ou les conseils de l'autre
Tónú  : Conseil
Toxóɖɔ́gbɛ́  : Conseiller du village
Weɖéxámɛtɔ́  : Conseiller
Expressions
Kplɔ́n nŭ mɛ  : Donner des conseils à quelqu’un
Sè tó nŭ  : Ecouter un conseil
Sɛwaɖɔ́gbɛ́tá yɛhwenɔ xwé tɔ̀n  : Conseil paroissial
Đŏ tè nú mɛ ɖé  : Exposer son cas à quelqu’un pour chercher conseil
Mɔ̀ mɛ dŏ nŭ wŭ  : Prendre conseil de quelqu’un sur quelque chose

Consentir

Vocabulaire
Gbɔ̀  : Consentir
Expressions
Yĭ gbè  : Consentir
Ɖè axì kpὸ  : Consentir un rabais
Yĭ gbè nú mɛ  : Consentir

Conséquence

Vocabulaire
Afɔkú  : Accident aux conséquences fâcheuses
Afɔkú  : Accident qui fait craindre des conséquences fâcheuses
Afín  : Poser un acte aux conséquences irrémédiables
Alɛ̀  : Engagement qui lie l'amitié entre personnes et dont la violation entraîne de graves conséquences
Xɔxɔ̀  : Conséquence
Zĕkpeté  : Le fait de subir toutes les conséquences d'un acte dangereux
Expressions
Đìɖá zĕkpeté  : Subir toutes les conséquences d'un acte dangereux
Gbà afín d’àyĭ  : Poser un acte aux conséquences irrémédiables
Sè ma blŏ  : Ecouter sans agir en conséquence

Conséquent

Vocabulaire
Gbὸlὸɖɔ́tɔ́  : Homme inconséquent
Lɛ̀lónɔ̀  : Homme inconséquent

Conserver

Vocabulaire
Avà  : Lieu pour conserver les fruits
Avà  : Lieu retiré où l'en enferme des provisions pour les conserver ou des fruits pour les faire mûrir
Dotɔ̀  : Trou creusé pour conserver les eaux de ruissellement
Gannumɛhwéví  : Poisson en conserve
Gannúmɛ́làn  : Viande en conserve
Hwlăn  : Conserver quelque chose dans la bouche
Expressions
Hɛ̀n nŭ  : Conserver quelque chose
Kì ayikún  : Mettre du sable avec des haricots dans un canari fermé pour les conserver
Zĕ nú hɛ̀n  : Conserver

Considérable

Vocabulaire
Gègé  : En nombre considérable
Nukúnɖéjí  : Considérable

Considérer

Vocabulaire
Cá  : Considérer comme passé de mode
Kpɔ́n  : Considérer
Kútítɔ́  : Mort considéré dans sa vie de l'au-delà
Tɔ́vísaxɔ́ntɔ̀n  : Ami intime considéré comme un frère
Xwéta  : Partie la plus considérée de la maison
Yakénúmɛ  : Le fait d'avoir de la considération pour elle
Expressions
Ɖù ayὸ  : Faire des dépenses inconsidérées
Nɔví saxɔ́ntɔ̀n  : Ami intime considéré comme un frère
Dà nŭ kpɔ́n  : Prendre une chose en considération
Dŏ kpέ vĭ  : Gâter un enfant en le considérant toujours comme un bébé
Dŏ kpέ vĭ  : Gâter un enfant en le considérant toujours comme un enfant non sevré
Fɔ̀ wùn fɛ̀n  : Considérer d'un regard hostile
Kpɔ́n dŏ wŭ  : Prendre quelqu’un en considération pour excuser un autre
Mɔ̀ kpɛ́ xò  : Concevoir alors que l'on a un nourrisson ce qui est très mal considéré
Mɔ̀... dŏ mɔ̀  : Considérer comme
Nyì kɔ̀ kpɔ́n  : Considérer
Sɔ́ dŏ mɔ̆  : Considérer comme
Dŏ vɛ̆ nú mɛ  : Ne pas considérer quelqu’un
Nŭ hɛ̀n dŏ wŭ  : Prendre une chose en considération
Sɔ́ mɛ dŏ ɖŏ  : Considérer quelqu’un comme

Consister

Vocabulaire
Agbankpénúmɛ  : Cérémonie consistant à faire un talisman pour pouvoir garder en vie un enfant
Ayìjínjɔ́n  : Cérémonie qui consiste à faire asseoir un bébé devant le vodoun domestique
Baɖὸjĭ  : Jeu consistant à chercher un objet caché
Cyɔ́xíyíyí  : Rite funèbre consistant à faire après l'enterrement trois fois le tour du marché en chantant
Fákɔ́n  : Sorte de musique ou bruit en l'honneur du Fa et consistant dans un battement rythmé des poitrines
Hɔ́ngbὸ  : Cérémonie qui consiste dans le versement d'une somme d'argent pour obtenir la main d'une jeune fille
Jàhùhú  : Cérémonie qui consiste à offrir le jà aux Asɛ́n
Jlolὸ  : Sans consistance
Jloò  : Sans consistance
Mɛdálisá  : Coutume xweɖá consistant à faire l'exhumation des cadavres
Nŭyà  : Insulte très grave qui consiste à publier les misères de quelqu’un
Wàyìwáyí  : Inconsistant
Zogbodó  : Coupe de cheveux consistant à raser tout autour sauf le sommet de la tête

Consommer

Vocabulaire
Gbɔ̀tágbígbá  : Consommation de la tête du cabri après un sacrifice aux Asɛɛn
Expressions
Sà ɖù  : Vendre pour consommer directement

Conspiration

Vocabulaire
Sébíblá  : Conspiration
Sébláblá  : Conspiration

Constamment

Vocabulaire
Mɛɖedó  : Reproches constants et non justifiés
Tɛgbɛ  : Constamment

Constater

Vocabulaire
Kpɔ́n  : Constater

Consterné

Vocabulaire
Wŭ kú mɛ  : Etre consterné

Constiper

Vocabulaire
Xomɛ̀ tɛ́  : Etre constipé

Constituer

Vocabulaire
Alŭnkwìn  : Court et bien constitué
Gbàndán  : Etre anormalement constitué
Kicaà  : Mal constitué
Kpakaà  : Bien constitué
Kpíwún  : Petit et bien constitué
Yɛmɛnú  : L'objet même qui constitue l'hypocrisie

Construire

Vocabulaire
Aglijà  : Vieux matériau en terre de la ruine d'une construction
Atɔxwὲ  : Plate-forme construite sur pilotis
Gbă  : Construire
Kɔ́dó  : Trou provenant de la terre prise pour construire une maison
Kɔ́kpánú  : Couteau spécial pour tailler les murs en banco au moment de leur construction
Mɛ̀  : Construire
Nùblὸtɔ́  : Constructeur
Nùwátɔ́  : Constructeur
Sá  : Construire
Síngbójí  : Maison à trois étages construite par le roi Gezò à Abomey
Tɔxwɛ̀  : Cases construites sur pilotis au bord de l'Ouémé
Wà  : Construire
Xɔblotɔ́  : Constructeur
Xɔgbanú  : Matériaux de construction
Xɔgbigbá  : Construction
Expressions
Blŭ kɔ́  : Brasser du ciment ou de la terre de barre pour la construction
Blŭ kɔ́  : Pétrir de la terre de barre pour la construction
Dŏ azɔ̀và  : Construire un apatam
Flɔ́n dŏ  : Ajouter une nouvelle couche au mur en construction
Kpe mimɛ  : Dalle construite
Mɛ̀ xɔ̀  : Construire une maison
Mlĭ kɔ́  : Mettre en boules la terre pétrie pour construire un mur
Nyà kɔ́  : Pétrir de la terre avec les pieds pour faire une construction (Mur, foyer)
Lɛ̀ vɔ́ xɔ̀ gbă  : Reconstruire une maison

Consulter

Vocabulaire
Agbasá  : Salle de consultation
Agbasáyíyí  : Consultation du Fa pour trouver l'ancêtre d'un enfant
Ajikwín  : Graine pour consulter le Fa
Akàn  : Consultation
Akannɔ̀  : Celui qui consulte
Akánnyinyi  : Action de consulter
Aklàn  : Figure que forment les kolas dans la consultation
Asɔxotɔ́  : Devin qui consulte les morts
Dutitὲ  : Signe-mère dans la consultation du Fa
Duví  : Enfant dans la consultation du Fa
Fágbásá  : Salle où l'on consulte le Fa
Fágbɛ́tɔ́  : Celui qui refuse de consulter
Fákantɔ́  : Celui qui vient consulter le Fa
Fákíkán  : Consultation par le Fa
Fákínkán  : Action de consulter le Fa
Fákínkán  : Manipulation des noix ou du chapelet divinatoire pour consulter le Fa
Fátɛ̀  : Plateau divinatoire pour consulter le Fa
Fátítɛ̀  : Consultation donnée par le sorcier
Fátítɛ̀  : Etalage de tous les objets qui servent à une consultation par le devin ou interprète du Fa
Fátὲ  : Plateau divinatoire pour consulter le Fa
Fú  : Nom du dernier des seize tableaux principaux pour consulter le Fa
Gbè  : Nom du premier des seize tableaux principaux pour consulter le Fa
Gŭmagàn  : Chapelet divinatoire pour consulter le Fa
Nùkántɔ́  : Le consultant
Nùsá  : Lieu de consultation du Fa
Nùsáyíyí  : Le d'aller consulter le sorcier ou le vodoun Sakpata
Tawà  : Une figure de consultation avec les kolas
Tɔkantɔ́  : Personne qui se sert de l'eau pour consulter le sort
Tὲ  : Plateau pour consulter le Fa
Yɛlósùn  : Poudre de l'arbre olósùn qui sert pour consulter le Fa
Expressions
Bà kpɔ́n  : Consulter
Bokɔ́nɔ́ s’ánsέέn  : Autel portatif pour consulter le génie
Kàn akplɛ̀  : Consulter le Fa avec le chapelet divinatoire
Kàn byɔ̆  : Consulter
Kàn fá  : Consulter le Fa
Kàn nŭ  : Consulter le Fa
Kàn nùzɔ́n  : Consulter l'oracle au sujet de quelque chose ou quelqu’un
Kéjé kpɔ́n  : Consulter
Kú aɖĭ  : Etre dévoilé dans la consultation pour un malfaiteur
Mɔ̀ nŭ  : Consulter
Mɔ̀ nŭ  : Trouver la chose recherchée dans une consultation
Nyì akàn  : Soumettre à la consultation
Tɛ́ fá  : Etaler les objets rituels du Fa pour le consulter
Tέ fá  : Installer le Fa pour le consulter
Kàn nùɖé kpɔ́n  : Chercher à connaître le fond d'une affaire en consultant le bokɔ́nɔ̀
Yì agbasá nú vĭ  : Aller consulter pour trouver le nom de celui par qui il est venu au monde
Yì agbasá nú vĭ  : Aller consulter pour trouver le nom d'un nouveau-né
Yì nùsá nú mɛ  : Aller consulter le Fa à propos d'un enfant pour connaître son jɔtɔ́
Mɛ e jà fá kán gbé é  : Celui qui arrive pour consulter le Fa
Mɛ e jà fá kán gbé é  : Le consultant du Fa

Consumer

Vocabulaire
Fyɔ́  : Consumer
Expressions
Jì zò  : Se consumer

Contact

Vocabulaire
Akpahɔ́zɔhɔ́zɔ  : Plante grimpante dont le contact produit de fortes démangeaisons
Azɔ̆  : Plante grimpante dont le contact produit de fortes démangeaisons
Đă  : Se salir au contact de quelque chose
Expressions
Găn ɖŏ wŭ  : Etre au contact de
Nɔ̀ zɔ̀ nú mɛ  : Eviter tout contact avec quelqu’un

Contagion

Vocabulaire
Azɔnsísɔ́  : Contagion
Jɛmɛjí  : Maladie contagieuse
Kanxisí  : Natte qui sert pour l'enterrement des contagieux

Contamination

Vocabulaire
Azɔnsísɔ́  : Contamination

Conte

Vocabulaire
Bɔnyijí  : Tromper quelqu'un en racontant n’importe quoi
Đɔ̀  : Raconter
Gbada’lisa  : Moment on l'on dit des contes
Gbada’lisa  : Moment où l'on raconte des histoires
Hwenuxó  : Conte
Kpì  : Raconter
L'existence  : La source de tout être terme utilisé dans les contes et proverbes
Sɛ́gbómɛɖó  : Le créateur des hommes (Terme que l'on trouve dans les contes)
Sɛ́mɛɖó  : Dieu créateur terme que l'on trouve dans les contes
Tankpikpi  : Le fait de raconter avec exactitude les histoires du temps jadis
Tankpikpi  : Le fait de raconter les secrets de sa propre famille
Xɛxó  : Conte
Xɛxóɖɔ́tɔ́  : Conteur habile
Xócyántɔ́  : Celui qui raconte une affaire dans les moindres détails
Yɔ̀  : Personnage des contes
Yɛxó  : Conte
Expressions
Cyán nŭ  : Raconter en détail une chose
Đɔ̀ hwenuxó  : Conter
Đɔ̀ hwenuxó  : Dire un conte
Lɛ̀ xóglé  : Raconter une histoire dans tous ses détails
Wlĭ ɖɔ̀  : Raconter
Bà nùɖé ɖɔ̀  : Raconter des boniments
Kpà xó ɖɔ̀  : Raconter des histoires
Awĭì kpódó nafí kpán  : Le chat et sa tante le chat et la panthère conte
Đɔ̀ bɔnuijí xá mε  : Tromper quelqu'un en racontant n’importe quoi
Đɔ̀ bɔnyijí nú mε  : Tromper quelqu'un en racontant n’importe quoi

Contempler

Vocabulaire
Kpɔ́n  : Contempler

Contenir

Vocabulaire
Alɔgogὸ  : Quantité que les deux mains peuvent contenir
Alɔgogwè  : Quantité que les deux mains peuvent contenir
Alɔkpaxwemɛ̀  : Quantité qu'une main peut contenir
Atakúngwé  : Petite gourde généralement portée au cou et contenant des amulettes
Avὸ  : Sac en raphia pouvant contenir 50 kg de maïs, de haricot
Cákpánxɔ̀  : Enclos contenant une ou plusieurs grandes habitations compartimentées où les grands devins logent les malades en traitement
Dazέn  : Grande jarre destiné à contenir la provision d'eau pour la case
Fáká  : Petite calebasse pour contenir le Fa
Hɛ̀n  : Contenir
Kpɔlí  : Sachet contenant principalement le sable
Sindὸ  : Trou contenant de l'eau
Sinhɛnnú  : Tout récipient destiné à contenir de l'eau
Sinnugbán  : Vase qui contient de l'eau pour boire
Tíìn  : Contenir
Tílà  : Talisman enfermé dans un sachet et contenant une formule magique, souvent un verset du coran
Expressions
Ɖŏ aɖĭ  : Contenir du poison
Hɛ̀n nŭ  : Contenir une chose
Dŏ agbɔ̆n dὸ  : Se contenir

Content

Vocabulaire
Jimɛ̀  : Contentement
Xomɛhunhun  : Contentement
Xomɛhunmɛ  : Contentement
Expressions
Gɔ̆ xὸ  : Avoir son content de
Hùn xomɛ̀  : Etre content
Tɔ́ gbè mɛ  : Interpeller quelqu’un dont en est mécontent

Contenu

Vocabulaire
Vode  : Le contenu d'un sac de sorcier

Continent

Vocabulaire
Tlóló  : Incontinent

Continuer

Vocabulaire
Adɔndundɔn  : Discussion chaude et continuelle
Ɔ  : Sert à reposer la voix avant de continuer le discours
Mɛɖedotɔ́  : Celui qui fait des reproches continuellement à autrui
Sɛnmlɔ̀  : Sommeil continu
Tɛgbɛ  : Continuellement
Temanɔmanɔ̀  : Continuellement
Expressions
Kú sú  : Ne plus pouvoir continuer une tontine
Tɛgbɛ tɛgbɛ̀  : Continuellement
Gbɛ̆ kpò ɖὸ  : Continuer
Gbɛ̆ kpò ɖὸ  : Continuer à
Lɛ̆ jɛ̀ jí  : Continuer
Sú kún dŏ  : Empêcher de continuer à exister
Bɛ̆ dŏ é nú  : Continuer

Contracter

Vocabulaire
Avùnlɔ́kwɛ̀  : Nodosité douloureuse au poignet que l'on contracterait en battant les chiens
Azɔnsísɔ́  : Fait de contracter une maladie par une faute morale
Hunnunu  : Action de boire le vodoun pour contracter le pacte du sang
Expressions
Xὸ lɔ̀  : Contracter une souillure consécutive à un tel acte

Contradiction

Vocabulaire
Nùdìndɔ́n  : Contradiction
Nùdɔ̀ntɔ́  : Qui a l'esprit de contradiction
Nùdùndɔ́n  : Contradiction
Expressions
Dŏ gbè vὸ xá  : Etre en contradiction avec

Contrainte

Vocabulaire
Fɛɛ̀  : Sans contrainte

Contrarier

Vocabulaire
Flíjɛ̀  : Réponse contraire
Kpéná  : Contraire
Nùxámɛ  : Tout ce qui contrarie
Wùyàdómɛ  : Le contraire de la réserve et de la froideur
Expressions
Dŏ tagbà nú mɛ  : Contrarier

Contrat

Vocabulaire
Klɔ́n  : Annuler (Un contrat)

Contre

Vocabulaire
Afà  : Sert en médecine contre les migraines
Agbɔ̆nnu  : La face contre terre
Ahwannɔwè  : Danse de joie du vainqueur contre un ennemi tombé dans le malheur
Ajikwínmá  : Feuille qui sert à faire des médicaments contre la colique
Asɔ́nswὲn  : Prise contre le gré du propriétaire
Asúfánmɛ  : Prise contre le gré du propriétaire
Asúfínfán  : Prise contre le gré du propriétaire
Ayilaxá  : Arbuste dont on utilise les racines pour faire des tisanes contre les coliques
Bὸɖíɖó́  : Action de faire des sortilèges contre quelqu’un
Bὸɖὸtɔ́  : Celui qui fait des sortilèges contre quelqu’un
Bòcyɔ́sínsὲn  : Action de faire des sortilèges contre quelqu'un
Bòɖònúmε  : Action de faire des sortilèges contre quelqu'un
Bògbé  : Faire une incantation contre quelqu'un
Gὸ  : Contre
Gànhúmɛ  : Action d'abuser de sa force contre quelqu’un
Gìn  : Frotter un objet contre un autre
Gomɛjɛ́númɛ̀  : Complot contre quelqu’un
Jɔ̀nú  : Insecticide contre les poux ou contre les puces
Jɔ̀tínkέn  : Insecticide contre les poux ou contre les puces
Kɛnnɛsi  : Puissance de protection et de contre-attaque contre les sorciers
Kpáyimɛta  : Complot fait contre quelqu’un
Lɔ̀  : Action contre nature tels que battre ses parents, se rendre coupable d’inceste
Lɔxixo  : Action contre nature
Lɔxotɔ́  : Celui qui a commis une action contre nature
Lokócɛ́  : Sève du roko (On s'en sert contre les sorciers)
Mɛblɛ́ɖútɔ́  : Qui exerce des brimades contre quelqu’un
Mɛtáfú  : Abus de la force contre un plus faible
Mɛtáfútáfú  : Abus de la force contre un plus faible
Mɛtáfútɔ́  : Qui exerce des brimades contre quelqu'un
Mεblέɖútɔ́  : Qui exerce des brimades contre quelqu'un
Mεtáfútɔ  : Qui exerce des brimades contre quelqu'un
Nùblùblú  : Action contre la loi
Nùglὸnú  : Préventif ou remède contre les effets d'un talisman nocif
Táfú  : Abuser de sa force contre un plus faible
Tlɔ́n  : Vodun protecteur contre les méfaits des ennemis
Xɛxɛma  : Feuille très petite utilisée contre la sorcellerie
Xwéflú  : Plante médicinale apparentée à la menthe que l'on dit efficace contre les moustiques
Expressions
Bŏ nyanya  : Faire des sortilèges contre quelqu'un
Đŏ... wŭ  : Contre
Đŏ... wŭtù  : Contre
Gbà hùn  : Commettre un sacrilège contre un vodoun
Hù hweví  : Pécher contre quelqu'un
Hùzú xwè  : Se renverser la face contre terre (Un récipient)
Jă atín  : Faire des incisions pour s'immuniser contre quelque chose
Jă atín  : Faire des scarifications pour s'immuniser contre quelque chose
Jlɔ̆ dŏ  : Se dresser contre
Nyà gbĕ  : Pécher contre quelqu'un
Nyì ɖɔ̀  : Pécher contre quelqu'un
Tá afú  : Abuser de sa force contre un plus faible
Wà àdăn  : Etre en colère contre quelqu’un
Wlĭ hwevi  : Pécher contre quelqu'un
Xὸ lɔ̀  : Commettre un acte contre nature
Zìn dò  : Appuyer contre
Zìn dò  : Taper contre
Đŏ nú mε  : Faire des maléfices contre quelqu'un
Đŏ vodún mɛ  : Faire une imprécation par le vodoun contre quelqu’un
Găn ɖŏ wŭ  : Etre contre
Xwè agbɔ̆nnu dò  : Tomber la face contre terre
Xwè agbɔ̆nnusú dò  : Tomber la face contre terre
Ylɔ̆ hwὲ mε  : Porter plainte contre quelqu'un
Đè kɔ̀ nú mε  : Se prosterner le front contre terre devant quelqu'un
Dŏ avŭn nú mɛ  : Lancer un chien contre quelqu’un
Đŏ hwὲ nú mε  : Prononcer une sentence contre quelqu'un
Đù sù nú vodún  : Commettre un sacrilège contre un vaudoun
Ɖŏ bŏ nú mɛ  : Faire des sortilèges contre quelqu’un
Fɔ́n dŏ mε jĭ  : Se révolter contre quelqu'un
Fɛ́ nùɖé dŏ mɛ  : Déclencher quelque chose contre quelqu’un
Fùn ahwàn xá mε  : Lutter contre quelqu'un
Găn jɛ̀ nŭ wŭ  : Appuyer contre quelque chose
Gblɔ̆n adăn nú mε  : Proférer des menaces contre quelqu'un
Hù hwɛ̀ dó mɛ  : Pécher contre quelqu’un
Jɛ̀ adăn dŏ mɛ  : Se mettre en colère contre quelqu’un
Nunylánylá dó măwù wú  : Blasphème contre Dieu
Nyɛ̆ awɔ̀ntín dŏ me  : Retrousser le nez en signe de moquerie contre quelqu’un
Nyì klohwán dŏ mɛ  : Tirer à la fronde contre quelqu’un
Sà bògbé dŏ mɛ  : Prononcer des paroles incantatoires contre quelqu’un
Sìn xomɛ̀ dŏ mɛ  : Etre en colère contre quelqu’un
Sέ azɔ̀n dŏ mε  : Provoquer une maladie contre quelqu'un de loin
Wà àdăn dŏ mɛ  : Etre en colère contre quelqu’un
Xò amà nú mɛ  : Se révolter contre quelqu’un qui a commis un sacrilège à l'égard d'un vodoun
Xwè agbɔ̆nnu sú dò  : Tomber la face contre terre
Ylɔ̆ nùnyĭ nú mɛ  : Dire une incantation contre quelqu’un
Bɛ̆ adăn dŏ mɛ jí  : Se mettre en fureur contre quelqu’un
Blă awὸ dŏ mɛ ta  : Comploter contre quelqu’un
Blă xó́ ɖɔ̀ mɛ wŭ  : Comploter contre quelqu’un
Bε̆ adăn dŏ mε jí  : Se mettre en fureur contre quelqu'un
Dŏ hlinhlìn lɛ́lɛ̀ dŏ mɛ  : Comploter contre quelqu’un
Fɔ́n gŭ dŏ mɛ jĭ  : Se révolter contre quelqu’un
Hùzú nukúnmɛ̀ dŏ mɛ jĭ  : Etre furieux contre quelqu’un
Sìn xomɛ̀ dŏ mɛ wŭ  : Etre en colère contre quelqu’un
Blă sé ɖŏ ta nú mɛ  : Comploter contre quelqu’un
Dŏ hlinhlìn lɛ́lɛ̀ dŏ mɛ wŭ  : Comploter contre quelqu’un
Kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ wŭ  : Inventer une histoire contre quelqu’un et la dire
h3 align="center">Contrée
Vocabulaire
Tomɛ̀  : Contrée

Contribution

Vocabulaire
Akwɛ́jíjɔ́  : Contribution
Akwɛ́jɔ̀  : Contribution
Azɔ̀mɛ̀kwɛ́  : Contribution scolaire
Zìndó  : Contribution financière ou matérielle que les amis et les voisins apportent à quelqu'un lors d'une cérémonie

Contrôler

Vocabulaire
Azɔ̀jìkpɔ́ntɔ́  : Contrôleur d'un travail
Dùdúwɔgɔ̀  : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Dŭwɔgɔ̀  : Personne naïve qui vend son grain ou sa farine sans contrôle
Hùnwèmàkpɔ́ntɔ́  : Contrôleur des billets dans un véhicule public
Hùnwèmà­kpɔ́ntɔ́  : Contrôleur dans un véhicule
Wèmàkpɔ́ntɔ́  : Contrôleur de tickets
Wogbawogba  : Sans contrôle
Expressions
Kpɔ́n mɛɖéé  : Se contrôler
Xà kpɔ́n  : Contrôler

Convalescence

Vocabulaire
Tekpínkpɔ́n  : Convalescence
Tekpúnkpɔ́n  : Convalescence

Converser

Vocabulaire
Alisá  : Conversation plaisante
Gbada’lisa  : Conversation du soir
Jagé  : Parenthèse malvenue dans une conversation
Expressions
Ɖŏ alisá  : Converser
Gbò jagé  : Intervenir mal à propos dans une conversation
Nɔ̀ alisá xá mɛ  : Converser avec quelqu’un

Convive

Vocabulaire
Jŏnɔ̀  : Convive

Convoitise

Vocabulaire
Mɛɖévonùjlómɛ  : Convoitise
Sɔ́xwásɔ́xwá  : Convoitise

Convoquer

Vocabulaire
Gbesɔ̀  : Convocation
Hwɛylɔ́ylɔ́  : Convocation en justice
Expressions
Đŏ gbesɔ̀  : Convoquer à une réunion
Đŏ gbesɔ̀  : Lancer une convocation
Đŏ kplé  : Convoquer à une réunion
Đŏ togbesɔ̀  : Convoquer toute la population
Ylɔ̆ hwɛ̀ mɛ  : Convoquer quelqu’un

Convoyer

Vocabulaire
Zɔ̀n jĭ  : Convoyer

Copain

Vocabulaire
Alɔxágbɛ́  : Copain
Gbɛ̆  : Copain
Hàtɔ́  : Copain

Copeau

Vocabulaire
Fló  : Copeau de bois
Flókpíkpá  : Copeau
Futufútù  : Copeau

Copier

Vocabulaire
Fìn nŭ kpɔ́n  : Copier

Coprah

Vocabulaire
Agɔnkɛ́mì  : Huile de coprah
Agɔnkɛ́xyáxyá  : Coprah
Agɔnkέmì  : L'huile de coprah
Agɔnxyáxyá  : Coprah
Kóplà  : Coprah

Coprophage

Vocabulaire
Zegé miblímíblí  : Scarabée coprophage

Coq

Vocabulaire
Akɔ́  : Chant du coq
Akɔ́kíkɔ́  : Chant du coq
Akɔ́kúkɔ́  : Chant du coq
Hwyabɛ̆  : Ergot du coq
Hwyŏ  : Ergot de coq
Jagé  : Coq à l'âne
Kɔ́  : Chanter (Coq)
Koklóὸ  : Coq
Koklófɛ̀n  : Ergot de coq
Koklósú  : Coq
Wŭtutú  : Coq de pagode (Oiseau)
Expressions
Gbò jagé  : Faire un coq à l'âne
Kɔ́ akɔ́  : Chanter (Coq)
Kɔ́ así  : Chanter (Coq)
Kokló kɔ́ asì  : Au chant du coq
Kokló kɔ́ásí tlélé  : Coq adulte au beau chant

Coque

Vocabulaire

Dèkín  : Amande de palme avec sa coque
Dékíncyántɔ́  : Personne qui sépare les amandes de palme de leurs coques
Dekínkán  : Coque d'amande de palme
Expressions
Azìn ɖiɖa  : Oeuf à la coque
Cyán dèkín  : Séparer les amandes de palme de leur coque brisée.
Dĕ vocí  : Noix de palme qui a beaucoup de pulpe et pas de coque et d'amande
Dèkín nukún  : Les petits trous de la coque d'amande
Xò dèkín  : Casser la coque des amandes de palme
Zìn dèkín  : Casser la coque des amandes de palme

Coqueluche

Vocabulaire
Gbɔ̀xígbɔxí  : Coqueluche

Coquet

Vocabulaire
Acɔ́bácɔ́ba  : Coquet
Acɔ́bíbá  : Coquetterie
Heɖiɖó  : Coquetterie
Heɖuɖó  : Coquetterie
Expressions
Đŏ hè  : Avoir un manège de coquetterie avec quelqu’un

Coquille

Vocabulaire
Adakpɛ́nfló  : Coquille d'huître
Adakpɛ́ngó  : Coquille d'huître
Adakpɛ́nká  : Coquille d'huître
Agbĭn  : Gros escargot dont la coquille est noire et l'intérieur jaune
Ajɛ̆  : Coquillage
Ajluxwɛ́  : Coquille de moule de rivière pour racler le fon des marmites ou des pots
Akán  : Coquille (Escargot)
Akotó  : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Akotóé  : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Akweté  : Petit escargot dont la coquille sert aux enfants pour un jeu de toupie
Awànná  : Coquillage très effilé qu’on porte en collier
Azɔ̀nkán  : Coquille d'oeuf
Azɔ̀nkánfló  : Coquille d'oeuf
Fló  : Coquille
Gὸ  : Coquillage
Gὸ  : Coquille
Gbĭn  : Gros escargot comestible dont la coquille est presque noire et la chair jaune
Gwìngó  : Coquille d'escargot
Hanyegὸ  : Petite gourde à col recouverte d'un filet d'osselets de coquillages de perles ou de pièces de monnaie
Xukɛ́  : Coquillage
Xwá  : Coquille de moule de rivière pour racler le fon des marmites
Xwatotowegwĭn  : Escargot à coquille allongée en spirale
Xwátótwé  : Escargot comestible à coquille allongée en spirale
Xwátótwégwĭn  : Escargot comestible à coquille allongée en spirale

Coquin

Vocabulaire
Nùvɔ́nɔ̀  : Coquin

Cor

Vocabulaire
Kpɛngbe  : Son de la flûte, du cor en corne de boeuf

Corail

Vocabulaire
Swé  : Corail
Swéjɛ́  : Collier de corail

Coran

Vocabulaire
Tílà  : Talisman enfermé dans un sachet et contenant une formule magique, souvent un verset du coran

Corbeille

Vocabulaire
Sù  : Corbeille
Xasùn  : Corbeille
Xasunví  : Corbeille

Corde

Vocabulaire
Afɔkpablotɔ́  : Cordonnier
Afɔkpatɔtɔ́  : Cordonnier
Ajɔ́kàn  : Corde pour attacher les marchandises
Alinkàn  : Corde des reins
Bòjlὲjlὲ  : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bòjlὲtɔ́  : Nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bŏkàn  : Corde-amulette portée autour des reins
Bŏkàn  : Nom donné aux enfants qui naissent avec le cordon ombilical autour du cou
Boò  : Nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Gbɛ̀  : Corder
Gbekàn  : Cordes vocales
Gɔbiì  : Sorte de bonnet phrygien des Fons avec cordon passant sous le menton
Hɔ̆nkàn  : Cordon ombilical
Hùnsínkàn  : Corde de sisal
Hùnsínkàn  : Corde pour tendre le tambour
Jìyíkàn  : Corde pour grimper au palmier ou au cocotier
Kàn  : Corde
Kàn  : Cordon
Kandálìn  : Corde que l'on porte aux reins
Kangbɛtɔ́  : Cordier
Kanjí  : Corde pour monter aux palmiers et cocotiers
Kannyinyi  : Épreuve de la corde
Klohwán  : Fronde faite avec une corde
Xokan  : Corde de grossesse
Expressions
Gbɛ̀ kàn  : Corder
Gbɛ̀ kàn  : Faire une corde
Gbɛ̀ kàn  : Tresser une corde
Gbὲ avokàn  : Tresser une corde
Lɔ̆n kàn  : Sauter à la corde
Nă kàn  : Lâcher de la corde
Nă kàn  : Remonter une corde
Nyɛ̆ kàn  : Tresser une corde
Nyì kàn  : Soumettre à l'épreuve de la corde
Nyì kàn  : Subir l'épreuve de la corde
Nyε̆ kàn  : Tresser une corde
Sló kàn  : Tordre une liane pour en faire une corde
Xá kàn  : Enrouler une corde
Bósú mὲ kwliwùn  : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Sìn kàn dŏ  : Nouer une corde
Sìn kàn dŏ  : Serrer une corde
Blă dŏ kàn mὲ  : Attacher avec une corde
Dŏ nŭ kàn sɔ́ nyì gblɛlɛ̀  : Attacher quelque chose à une corde et le mettre à pendre
Dŏ nŭ kàn sɔ́ nyì gblεlὲ  : Attacher quelque chose à une corde pour la suspendre
Sà nŭ dŏ kàn ɖŏ jĭ  : Suspendre quelque chose à une corde

Cordialement

Vocabulaire
Taala  : Très cordialement

Coriace

Vocabulaire
Lan didε  : Viande coriace

Corne

Vocabulaire
Amakpwɛ̀  : Vipère à cornes
Amasúkpwɛ̀  : Vipère à cornes
Gangan  : Raie à cornes
Kpɛngbe  : Son de la flûte du cor en corne de boeuf
Lanzὸ  : Corne
Lanzὸ  : Trompe faite d'une corne d'antilope
Lanzὸ  : Trompe faite d'une corne de buffle
Lanzὸ  : Trompe faite d'une corne de vache
Zὸ  : Corne d'animal
Zogbàn  : Coiffure des femmes dont les cheveux sont tressés en de nombreuses petites cornes
Zonɔ̀  : Bien encorné
Expressions
Nyibú zonɔ̀  : Vache bien encornée
Sɔ́ zò  : Donner des coups de corne

Corossol

Vocabulaire
Capucápù  : Corossol
Yovónyĭgwlĕ  : Corossol

Corps

Vocabulaire
Agbazà  : Corps
Agbazà  : Corps de l'homme par opposition à l’âme
Aglὸ  : Le côté du corps
Ajagbetɔ́  : Qui a des plumes clairsemées sur le corps
Ajàgblé  : Qui a des plumes clairsemées sur le corps
Alɔdidó  : Lutte corps à corps
Alɔdudó  : Lutte corps à corps
Alɔxomɛkwɛ́  : Argent qu'on donne au fossoyeur quand il veut mettre le corps dans la tombe
Asɔfìn  : Espèce de mouche au corps mince et allongé de couleur verte
Atínkɛ̀n  : Sorte de parfum pour frotter le corps
Azɔ̀nkpὸ  : La poche des oeufs dans le corps de la poule
Blɔ  : Sans défaut corporel
Blɔmáɖὸwú  : Sans défaut corporel moral ou spirituel
Danlyέnlyε̆n  : Petit lézard ordinaire à corps très lisse
Dowù  : Tricot de corps
Flɔ́flɔ́zɔ̀n  : Enflure de tout le corps
Gὸ  : Corps
Gɛnnyigɛnnyi  : Sans corpulence
Gokanmɛ̀  : Corps ligoté
Gέnnyigέnnyi  : Sans corpulence
Jeké  : Le fait de prendre de la corpulence
Jìjí  : Enflure du corps
Jijízɔ̀n  : Enflure de tout le corps
Kejekejè  : Enflure de tout le corps
Kloklo  : Corpulent
Lanmɛ̀  : Le corps du point de vue de la santé
Mìmɛ  : Pureté (Corps et âme)
Nukúnmὲ  : La surface d’un corps
Nùsɛ́nɖὸwŭ  : Boutons sur le corps
Nùsínsέn  : Bouton sur le corps
Nùsέnɖòwŭ  : Bouton sur le corps
Sɛ̀n  : Se consacrer corps et âme à
Slɛ́  : Entrer dans le corps chique
Tá  : Appliquer quelque chose sur le corps
Wŭ  : Corps
Wŭ  : Surface du corps
Wùfífɛ́  : Propreté corporelle
Wùjɔ́nú  : Parcelle du corps
Wŭtù  : Corps solide
Wŭtù  : La surface d’un corps
Wùtúnú  : Garde du corps
Expressions
Agbazà gbɛtɔ́  : Le corps humain
Hwè sìn  : Etre sans corpulence
Kpé wŭ  : Couvrir entièrement sens propre en parlant d'un liquide ou d'un corps ténu
Mɔ̀ lanmɛ̀  : Etre corpulent
Mɔ̀ lanmɛ̀  : Prendre du corps
Mɔ̀ wŭ  : Etre corpulent
Sɛ̀n vodún  : Se consacrer corps et âme à un vodoun
Sin nukúnmὲ  : La surface d’un corps
Sέn kέn  : Former des gouttelettes d'eau sur un bouteille qu'on sort du froid sur un corps bien lavé
Tá hwĕ  : Mettre du kaolin sur le corps
Dŏ awù zɛ̆nzɛ̆n  : Etre incorporés ensemble pour des militaires
Nŭ tɔ́n dŏ wŭ  : Avoir des boutons sur le corps
Sá amasìn ɖŏ wŭ  : Se masser le corps avec un médicament
Sá amì dŏ wŭ  : Se frotter le corps avec de l'huile
Sá nŭ dŏ wŭ  : Oindre le corps de pommade

Correct

Vocabulaire
Masɔgbè  : Incorrect

Correspondre

Vocabulaire
Azàngbényí  : Prénom correspondant au jour de naissance dans la semaine
Azangbényíkɔ́  : Prénom correspondant au jour de naissance dans la semaine
Cíì  : Bruit qui correspond au grésillement de la graisse qui fond ou de l'eau tombant sur l'huile chaude

Corriger

Vocabulaire
Yadidó  : Correction
Yadudó  : Correction
Expressions
Hùzú jijɔ  : Se corriger
Sɔ̀ gbè  : Etre correct
Xixo hwenu  : Le temps où l'on peut être corrigé (Enfance)
Cὸ bà nú mɛ  : Administrer une légère correction avec une badine

Corrompre

Vocabulaire
Alànnŭ  : Corruption
Gbìgblé  : Corrompu
Gblĕ  : Corrompre
Gŭ  : Corrompre
Nyinyɔ  : Corrompu
Nyunyɔ  : Corrompu
Expressions
Gblĕ mɛ  : Corrompre quelqu’un
Hɛ̀n gblĕ  : Corrompre
Hɛ̀n mɛ gblé  : Corrompre quelqu’un

Corroyeur

Vocabulaire
Anyuzɔwátɔ́  : Corroyeur
Anyuxwlɛtɔ́  : Corroyeur

Cortège

Vocabulaire
Aciná  : Bois recouvert d'une étoffe éclatante que les vodouns portent sur leurs épaules quand ils sortent en cortège

Cosme

Vocabulaire
Sagbó  : Cosme

Cosmétique

Vocabulaire
Nùsáwŭ  : Cosmétique

Cosse

Vocabulaire
Bɔ̆  : Cossette de manioc ou d'igname
Fɛnnyɛ́nlínfín  : Cossettes de manioc réduites en farine
Flé  : Ecosser
Fló  : Cosse
Libɔ́  : Cossettes d'igname
Telibɔ́  : Cossettes d'igname
Telibɔ́wɔ̆  : Pâte de cossettes d'igname igname à moitié cuit séché et pilé
Expressions
Flé ayikún  : Ecosser des haricots
Flé́ aziín  : Ecosser des arachides
Đè fló ná  : Ecosser
h3 align="center">Costaud
Vocabulaire
Nagùn  : Costaud
Nawùn  : Costaud

Costume

Vocabulaire
Awù  : Costume

Cotisation

Vocabulaire
Akwɛ́jíjɔ́  : Action de cotiser
Akwɛ́jɔ̀  : Cotisation
Akwɛ́jɔ́yítɔ́  : Celui qui ramasse la cotisation
Akwɛ́jíjɔ́  : Cotisation
Jɔ̀  : Cotiser
Kwɛ́jíjɔ́  : Cotisation
Nŭjɔ̀  : Cotisation
Sɔ́jíjɔ́  : Cotisation pour une cagnotte
Sújújɔ́  : Cotisation pour une cagnotte
Expressions
Jɔ̀ akwɛ́  : Cotiser de l'argent
Jɔ̀ nŭ  : Se cotiser
Jɔ̀ sɔ́  : Cotiser pour une tontine

Coton

Vocabulaire
Ajalá  : Toile de coton écru
Avɔkàn  : Coton
Avɔkanɖíɖé  : Récolte du coton
Avɔkanfún  : Coton en touffe
Avɔkanfúnmá  : Feuille de cotonnier
Avɔkanfúntín  : Cotonnier
Avɔkangbɛkɛkɛ́  : Rouet traditionnel pour filer le coton
Avɔkangbigbɛ̀  : Filature du coton
Cɛkɛ̀  : Sorte de coton à fleurs rouges
Kanvɔ̀  : Tissu de coton de plusieurs couleurs fabriqué sur les métiers traditionnels
Kɔ́ɖɔ́kɔ́ɖɔ́  : Très léger comme le coton
Kpokún  : Pagne de coton tissé traditionnellement
Expressions
Đè avɔkàn  : Récolter du coton

Cotonou

Vocabulaire
Dantɔkpá  : Le grand marché de Cotonou au bord de la lagune
Kútɔ́nú  : Cotonou
Kútɔ́nútɔ́  : Habitant de Cotonou
Nɔxwe ou nɔxwi  : Nom propre du lac qui baigne la ville de Cotonou
Expressions
Tɔkpá’xí  : Le marché au bord de la lagune à Cotonou

Cotylédon

Vocabulaire
Ahὸwé  : Kola monocotylédone (Garcinia kola)
Vì  : Noix de kola rouge à quatre lobes ou cotylédons
Vikpà  : Gousse de cola rouge à plusieurs cotylédons

Cou

Vocabulaire
Aɖɔ̀  : Nom générique d'oiseaux à long cou
Aɖɔ̀  : Variété d'oiseau à long cou
Aɖɔxɛ́  : Oiseau à long cou
Afɔgólì  : Cou-de-pied
Afɔkɔ̀  : Cou-de-pied
Ală  : Pli de cou
Atakúngwé  : Petite gourde généralement portée au cou et contenant des amulettes
Bòjlὲjlὲ  : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bòjlὲtɔ́  : Nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bŏkàn  : Nom donné aux enfants qui naissent avec le cordon ombilical autour du cou
Boò  : Nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Hwĭn  : Espèce d'antilope au long cou
Kɔ̀  : Cou
Kɔgbɛnnu  : Derrière le cou
Kɔgɔnu  : Derrière le cou
Expressions
Dŏ kɔ̀  : Suspendre au cou
Kokló kɔmalwe  : Poule au cou nu
Bósú mὲ kwliwùn  : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Dŏ afɔ̀ mὲ  : Prendre ses jambes à son cou
Dŏ gè mὲ  : Prendre ses jambes à son cou
Kɔ̀ kú mε  : Avoir mal au cou
Sɔ́ afɔ̀ mɛ  : Prendre les jambes à son cou
Sɔ́ kɔ̀ tè  : Dresser le cou
Slɛ́ avɔ̀ kɔ̀  : Nouer le pagne de nuit autour du cou
Gbìdí kɔ̀ nú mɛ  : Etouffer quelqu’un par le cou
Gbò ală dŏ kɔ̀  : Avoir un joli cou bien annelé
Gbò ală dŏ kɔ̀  : Faire des plis sur le cou
Slɛ́ avɔ̀ dŏ kɔ̀  : Nouer le pagne de nuit autour du cou

Coucher

Vocabulaire
Flú  : Travail de l’accouchement
Adɔ̆  : Couche
Adɔtɛ́n  : Couche
Ajamɛhínhɔ́n  : Félicitations pour encourager une femme qui vient d’accoucher
Ajì  : Accouchement
Ajinɔtɔ́  : Accoucheuse traditionnelle
Ajininɔ̀  : Assistance à une femme qui accouche
Ayìmímlɔ́  : Coucher
Ayìmímlɔ́  : Fait d'être couché
Ayìmlɔ́mlɔ́  : Coucher
Ayìmlɔ́mlɔ́  : Fait d'être couché
Đɔ̀bálὲ  : Se prosterner en se couchant à plat ventre
Đùbálὲ  : Se prosterner en se couchant à plat ventre
Gbadahwejí  : Le couchant
Hweyixɔ̀  : Le couchant
Lisají  : Le couchant
Ml’áyĭ  : Se coucher
Mlɔ̆  : Coucher
Mlɔ̆  : Se coucher
Nùzìnzán  : Placenta rejeté lors de l’accouchement vêtement du foetus
Nyɔ̀núvìjínúmɛtɔ́  : Accoucheuse
Nyɔ̀núvìjítɔ́  : Accoucheuse
Sá  : Appliquer un enduit ou une couche de poudre
Sánmyá  : Couche de sable jaune
Sísá  : Action d'appliquer un enduit ou une couche de poudre
Vìɖétɔ́n  : Cérémonie des relevailles pour une femme après ses couches
Vìjíjí  : Accouchement
Vìjíjí  : Couches
Vìjínúmɛtɔ́  : Accoucheuse
Vìjítɔ́  : Accoucheuse
Vìnú  : Travail (Accouchement)
Vĭyɛ̀yɛ́nɔ̀  : Mère qui vient d’accoucher
Xɔnɔ̀  : Chambre à coucher
Xogbiblé  : Fausse couche
Zàn  : Couche
Zúdohlandὸ  : Du levant au couchant
Expressions
Blĭ ml’áyĭ  : Se coucher
Dɔ̆ kpɔ́  : Coucher ensemble
Dɔ̆ xovɛ́  : Se coucher sans manger
Đì hùn  : Perdre du sang après un accouchement
Flɔ́n dŏ  : Ajouter une nouvelle couche au mur en construction
Flɛ́ kɛ́n  : Faire une fausse couche euphémisme
Gblĕ adɔgò  : Faire une fausse couche
Gblĕ xὸ  : Faire une fausse couche
Jì vĭ  : Accoucher
Mlɔ̆ ayĭ  : Se coucher
Mlɔ̆ wɛ̀n  : Etre couché sur le dos
Mlɔ̆ wɛ̀n  : Se coucher
Tɛ́ vĭ  : Endormir un enfant en se couchant à côté de lui
Hwè yì xɔ̀  : Le couchant
Kú ɖò ajidonu  : Mourir en couches
Mlɔ̆ zàn jí  : Se coucher sur une natte
Nyì alɔ̀ dò  : Faire une fausse couche
Sun yi xɔ̀  : La lune s'est couchée
Xɔ yi hwenu  : Le moment de se coucher
Yì kokló xɔ̀  : Aller se coucher
Yì kokló xɔ̀  : Aller se coucher à la tombée de la nuit
Yì kokló xɔ̀  : Se coucher comme les poules
Yì kokló xɔ̀  : Se coucher très tôt
Hwè gbà amì zɛ̆n  : Coucher de soleil où le ciel se dore avec des reflets tirant sur le rouge
Hwè gbà amì zε̆n  : Beau coucher de soleil
Kɔ́ sùn nú vĭ  : Faire sa première sortie en parlant d’une femme qui vient d’accoucher
Nɔ̀ ajì nú mɛ  : Accoucher quelqu’un
Sɔ́ me mlɔ̆ ayĭ  : Coucher quelqu’un

Coude

Vocabulaire
Abă  : Partie supérieure entre le coude et l'épaule
Alɔgólìgŏlì  : Coude
Awagɛ́lì  : Coude
Awagólì  : Coude
Awagólì  : Extrémité du coude
Awagólìgólì  : Coude
Awagólìgólì  : Extrémité du coude
Awavlámɛ̀  : Au pli intérieur du coude
Gŏlì  : Coude
Xá  : Faire un coude

Coudre

Vocabulaire
Avɔtɔkɛkɛ́  : Machine à coudre
Avɔtɔmɔ̀  : Machine à coudre
Avɔtɔtɔ́  : Couturière
Avɔtitɔ  : Couture
Avɔtutɔ  : Couture
Hùnsínkàn  : Ficelle pour coudre les sacs
Mɔ̀  : Machine quelconque à écrire, à coudre, moulin, métier à tisser
Nùtɔ́mɔ̀  : Machine à coudre
Nùtítɔ́  : Couture
Nùtítɔ́kplɔ́ntɔ́  : Apprentie couturière
Nùtúɔ́  : Couture
Nyɔ̆nùnútɔ́tɔ́  : Couturière
Tɔ̀  : Coudre
Wèmàwlánmɔ̀  : Machine à coudre
Expressions
Akwɛ́nɔ hɛjɛkɛ̀  : Riche cousu d'or
Cá avɔ̀  : Coudre des morceaux de tissu ensemble
Tɔ̀ awù  : Coudre un habit

Couffin

Vocabulaire
Kɛ́n  : Couffin
Kɛ́nví  : Couffin

Couler

Vocabulaire
Cɛɖɛcɛɖɛ̀  : Goutte à goutte (Couler)
Clɛclɛ̀  : Façon de couler abondamment
Đùɖú  : Laisser couler quelque chose
Flí  : Couler (Bateau)
Hὸhὸ  : En torrent, pour l'eau de pluie qui coule
Hlohlὸ  : Onomatopée imitant l'eau coulant à gros bouillon
Hòhò  : En torrent, pour l'eau de pluie qui coule
Hohohὸ  : En torrent, pour l'eau de pluie qui coule
Jà  : Laisser couler
Kinkɔn  : Action de couler un métal
Lùlú  : Couler
Lùlú  : Faire couler pour les liquides, de la farine, du sable
Lùlú  : Laisser couler en pure perte
Lùlùlúlú  : Action de couler
Lùlùlúlú  : Action de laisser couler en parlant des liquides ou de la farine
Lùn  : Laisser couler
Nyɔgwín  : Noeud coulant
Nyɔgwín  : Noeud coulant pour fermer un sac ou une culotte
Sà  : Couler
Saà  : En coulant sans laisser de traces
Saà  : En coulant sans laisser de traces comme l'eau sur les plumes d'un canard
Syɔ́  : Couler une embarcation
Tɔ́n  : Couler
Vĭ  : Couler goutte à goutte
Expressions
Flɛ́ tɔ̀  : Couler abondamment
Flɛ́ tɔ̀  : Couler en abondance
Gbà asɔ̀  : Laisser couler le liquide amniotique
Gbà hŭn  : Couler un bateau
Gbà sɔ̀  : Laisser couler le liquide amniotique
Kɔ̀n gàn  : Couler du métal
Kɔ̀n nyì  : Couler
Sà hùn  : Faire couler sur la tête d'une personne le sang d'un animal immolé à sa place
Sá tɔ̀  : Couler comme un ruisseau
Sà tɔ̀  : Couler à flots comme une rivière
Sìn nyɔgwín  : Faire un noeud coulant
Tún afúntúnkplɔ́  : Laisser couler la bave
Vĭ sìn  : Laisser couler de l'eau
Vĭ sìn  : Laisser couler du pus
Kɔ̀n nyì ayikúngbàn  : Couler jusqu'à terre
Sà kpé ayìkúngbàn  : Couler par terre

Couleur

Vocabulaire
Aɖĭkɔtɔ  : Savon de fabrication locale de couleur grise
Aféfé  : Couleur bleue
Afín  : Couleur cendrée
Afínhwɛ́kán  : Trait de couleur cendrée
Ahwalinfín  : Médicament en poudre de couleur jaune que l'on met sur les plaies
Amamŭ  : De couleur verte
Asansán  : Fait de morceaux de tissu de couleurs et dessins différents
Asɔfìn  : Espèce de mouche au corps mince et allongé de couleur verte
Avɔwlanwlan  : Tissu rayé de plusieurs couleurs
Đamadámì  : Sorte de haricot de couleur beige
Fɛ́  : La couleur bleue
Fɛɛ̀n  : Très pur (S'applique à la couleur verte)
Fɛ́nɖɔ́  : Natte de joncs parfois teints de diverses couleurs
Fɛ́sín  : Couleur bleue
Fɛ́sínnɔ̀  : De couleur bleue
Fέ  : Couleur bleue
Fεὲn  : S'applique à la couleur verte
Gɔ̀  : Décoloré
Hunlanfàn  : Sang mélangé avec de l'eau (Couleur rouge sombre, pourpre)
Hwɛ̀  : Couleur tachetée
Hwɛkàn  : Couleur
Hwɛkàn  : Trait de couleur
Jajakléklé  : Oiseau pêcheur de couleur gris-blanc
Kanvɔ̀  : Tissu de coton de plusieurs couleurs fabriqué sur les métiers traditionnels
Kɔ́sínnɔ̀  : Couleur marron
Kɔtɔ  : Savon local de couleur grise
Kɛsɛ́mí  : Couleur jaune
Kláán  : Singe jaune de couleur roussâtre
Koklójó  : Couleur jaune
Kólè  : Encre en poudre violette ou d'une autre couleur
Kozɔkwɛ́  : Pipe en terre cuite de couleur brune
Kpákpá  : Arbre au bois de couleur rose-rouge
Kúmásà  : Plante bulbeuse à fleurs de couleur jaune orangé (Amaryllidacée)
Kúyómásà  : Plante bulbeuse à fleurs de couleur jaune orangé (Amaryllidacée)
Kwélésìn  : Couleur violette
Lícílící  : Aux couleurs variées
Nyagannyagàn  : Eclatant pour la couleur rouge
Nyamanyama  : D'une couleur crillarde
Nyɛ́nmínyɛ́nmí  : Clair pour la couleur rouge
Sánmyá  : Couleur ocre jaune
Sìn  : Couleur
Sinmɛ̀  : Couleur
Sún  : S'effacer en parlant des couleurs et des étoffes
Tɔkláán  : Singe de couleur sombre avec le bout de la queue blanc
Wanlaàn  : De couleurs variées
Wanlaàn  : Multicolore
Wì  : Couleur noire
Wlanwlàn  : De toutes les couleurs
Wŏ  : Décoloré
Wŏ  : Devenu blanc après avoir été coloré
Xɛɛ̀  : Vif (Couleur jaune ou rouge)
Yɛ̀  : Poudre végétale de couleur jaune ou safran
Zănhwàn  : Fourmi de couleur sombre
Zìnwó  : Singe couleur gris fer
Zogbɔ́nvɛ̀  : Guêpe de couleur feu que l'on trouve dans la brousse
Zunzwɛn  : Sorte de gros mouton sauvage de couleur fauve
Expressions
Avɔ̀ lĭcìlĭcì  : Pagne aux couleurs variés
Fέ sìn  : Couleur bleue
Jɛ̀ ká  : Avoir le teint clair couleur de la calebasse
Klɛ́klɛ́ kúnkɔ́n  : Beignet réchauffé dans l'huile passé de la couleur rouge à la couleur blanche
Sin kɔ́nɔ̀  : Couleur marron
Sinmɛ alɔkpalɔkpà  : Couleurs de toutes sortes
Couleur ocre jaune  : Sable de couleur rosé mauve
Sɔ́ timáti hwɛkàn  : Prendre la couleur de la tomate
Sinmɛ tɛnmɛ tɛnmɛ̀  : Couleurs de toutes sortes
Sin wiwi kpákpá ɖɔ́hùn  : Couleur noire comme un canard

Couleuvre

Vocabulaire
Amidàn  : Couleuvre

Coup

Vocabulaire
Afɔsɔ́mɛ  : Action de donner un coup de pied
Afɔsɔ́mɛ  : Coup de pied
Akodokwín  : Coup de poing
Bàvú  : D'un seul coup
Bàwún  : D'un seul coup
Bawùn  : Bruit qui se fait entendre quand on donne un coup sur quelque chose
Béwún  : D'un seul coup
Buwùn  : Onomatopée désignant le bruit que fait quelque chose qui disparaît dans l'eau d'un seul coup
Cὸ  : Donner des coups à quelque chose
Cábɛ́cábɛ́  : Discrètement pour ceux qui veulent commettre un mauvais coup
Cawùn  : D'un seul coup
Cɔwùn  : D'un seul coup
Cɛ́bɛ́cɛ́bɛ́  : Discrètement pour ceux qui veulent commettre un mauvais coup
Cúɖúɖú  : Sans coup férir
Fawùn  : D'un coup sec
Fɛ́n  : Coup donné avec la main ouverte
Fyawùn  : D'un seul coup
Gàkpá  : Blessure d'un coup de flèche
Ganxixo  : Coup de cloche
Gblĭgbὲ  : D'un seul coup
Gbuwùn  : D'un seul coup en giclant
Gusú  : Coup de poing
Hăbŭ  : A petits coups
Hawùn  : D'un seul coup
Hawùnhawùn  : D'un seul coup
Hazawùn  : D'un seul coup
Hiwùn  : D'un seul coup
Hwaà  : D'un seul coup
Hwawùn  : D'un seul coup
Hwɛnwùn  : D'un seul coup
Jɔwùn  : D'un seul coup
Kɔwùn  : Bruit du coup de poing
Klawunklawun  : Par à coups pour un animal ou un homme qui monte à un arbre
Kpétè  : D'un seul coup
Mawùn  : D'un seul coup
Mɛxotɔ́  : Qui prodigue des coups
Mláwún  : D'un seul coup
Mlεwún  : D'un seul coup
Mεxotɔ́  : Qui prodigue des coups
Nùzɛ́ntɔ́  : Prêt à tous les mauvais coups
Sὸ  : Coup de feu
Sogbè  : Coup de feu
Takún  : Coup donné sur la tête avec les doigts repliés
Tamɛgbigba  : Le fait de se casser la tête à coups de réflexions
Tówún  : D'un seul coup
Túgbè  : Bruit du coup de fusil
Túnuɖokpónɔ̀  : Fusil à un coup
Túnuwenɔ̀  : Fusil à deux coups
Vawùn  : D’un seul coup
Xasawùn  : D'un seul coup
Xawùn  : D'un seul coup
Xú  : Donner un coup
Xuxo  : Coup
Xwaà  : D'un seul coup
Xwɛ́wún  : Tout d'un coup
Yawùn  : D'un seul coup
Zogbè  : D'un seul coup
Expressions
Dà agbă  : Tirer un coup de canon
Dà gbă  : Tirer un coup de canon
Dà sò  : Tirer un coup de canon
Dà tú  : Tirer un coup de fusil
Đè sὸ  : Tirer un coup de fusil
Đè tú  : Tirer un coup de fusil
Dŏ akodokwín  : Frapper à coups de poing
Dŏ wòkóhwè  : Crier de joie en se frappant la bouche à petits coups
Gbà nukún  : Donner un coup dans les yeux
Ma ɖ’ázăn  : Tout à coup
Nyì akodokwín  : Echanger des coups de poing
Nyì gusú  : Donner un coup de poing
Nyì kánbɔ̆yì  : Se battre à coups de poings
Nyì kwín  : Donner des coups de poing
Sɔ́ hwăn  : Percer d'un coup de lance
Sɔ́ zò  : Donner des coups de corne
So gbè  : Un coup de feu
Tlù kàn  : Couper d'un seul coup les fils
Xú bɛ̆  : Donner un coup de bec
Xú jìvĭ  : Donner un coup de couteau
Xwè tɔ́n  : Surgir d'un coup
Dŏ akpodokwín mɛ  : Donner un coup de poing à quelqu’un
Dŏ gusú mɛ  : Donner un coup de poing à quelqu’un
Fɔ́n cí tè  : Se lever d'un seul coup
Gblă bă mɛ  : Donner quelques coups de chicotte à quelqu’un qui a évité le reste
Sɔ́ afɔ̀ mɛ  : Donner un coup de pied à quelqu’un
Đè sò dŏ nŭ  : Tirer des coups de fusil sur quelque chose
Dŏ alɔ fɛ́n mɛ  : Donner un coup à quelqu’un avec la main ouverte
Ɖŏ bă nú mε  : Donner des coups de bâton à quelqu'un
Flɔ́ nukún nú mɛ  : Donner à quelqu’un un coup de poing dans l'oeil en lui faisant voir trente six chandelles
Găn kpὸ nú mɛ  : Donner des coups de bâton à quelqu’un
Zɛ̀ wùn kpɔ́n mɛ  : Jeter un coup d'oeil à quelqu’un
Sɔ́ afɔ dó xo mɛ  : Donner un coup de pied à quelqu’un

Coupable

Vocabulaire
Lɔ̀  : Action contre nature tels que battre ses parents se rendre coupable d’inceste
Xlá  : Epargner (Un coupable)
Expressions
Dŏ tɔ̀  : Aller trouver un magicien pour que, au moyen de l'eau, il déclare quelle est la personne coupable
Kàn tɔ̀  : Aller trouver un magicien pour que, au moyen de l'eau, il déclare quelle est la personne coupable
Kú hwɛ̀  : Avoir été coupable d'une faute
Yĭ hwɛ̀ gbè  : Reconnaître sa culpabilité
Zɛ̀n nŭ mɛ wŭ  : Se rendre coupable d'un viol (Un adulte avec une petite fille)

Couper

Vocabulaire
Afɔkponɔ̀  : Qui a une jambe atrophiée ou coupée
Afɔvígbonukɔ̀  : Coupure à l'articulation d'un orteil
Aligbotɔ́  : Coupeur de route
Axwá  : Fer en forme de hache pour aiguiser les coupe-coupe ou les couteaux
Cícá  : Coupé d'eau
Fáyíɖá  : Coupe de cheveu spéciale de l’initié au Fa
Gbὸ  : Couper
Gbigbὸ  : Coupé
Gbigbὸ  : Coupure
Glankpà  : Coupe-coupe
Gowungbè  : Bruit de la hache coupant l'arbre
Gyankpà  : Coupe-coupe
Jă  : Découper
Kán  : Couper et prendre
Lɛnunu  : La coupe bue pour conclure le pacte d'amitié
Libɔ́  : Igname coupée en morceaux et séchée
Nùgblàgblà  : Désherbage au coupe-coupe lorsque l'herbe est à une hauteur de 20 à 60 cm
Saklité  : Coupe-coupe très tranchant (Importé)
Sɛ́ɖá  : Cheveux d'un nouveau-né (Les tout premiers ceux qu'on n'a jamais coupés)
Sɛ́n  : Couper
Sɛ́n  : Etre coupé
Sɛniyɔ̆  : Brins d'herbe coupés qui ont séché
Sɛnuyɔ́  : Brins d'herbe coupés qui ont séché
Sìn  : Couper un régime
Slá  : Tailler avec le coupe-coupe
Sùn  : Couper
Sεniyɔ̆  : Brins d'herbe coupés qui ont séché
Sεnuyɔ́  : Brins d'herbe coupés qui ont séché
Vlɔ̆  : Couper
Wɔ̀fléflé  : Pâte en petits morceaux découpés dans la sauce
Xá  : Couper la retraite
Xɛ́ɛ́n  : Onomatopée donnant l'idée d'une coupure longue et étroite mais nette et sans bavure
Zogbodó  : Coupe de cheveux consistant à raser tout autour sauf le sommet de la tête
Expressions
Ahàn cícá  : Alcool coupé d'eau
Atín gbigbò  : Arbre coupé
Gbò jagé  : Couper la parole à quelqu’un
Gbò nakí  : Couper du bois
Gbò xɛ́ɛ́n  : Couper sans bavure
Gbò xɛ́ɛ́n  : Faire une coupure fine
Gbò xɛ́ɛ́n  : Faire une coupure sans bavure
Gbò xwlɛ̀  : Couper des arbres à planches
Kán kpò  : Couper en partie
Kán kpò  : Couper une partie de quelque chose
Kán sà  : Se couper des autres
Kpà ɖà  : Couper les cheveux
Kpà ɖà  : Se faire couper les cheveux
Kpà dĕ  : Couper un régime de palmier en morceaux
Kpà fɛ̀n  : Couper les ongles
Kúkú nŭ  : Rassembler les herbes coupées
Lă yovózɛ̆n  : Découper dans l'orange la petite calotte qui permettra de la sucer
Sìn dĕ  : Couper des régimes de palmier
Sìn kókwé  : Couper un régime de banane
Sìn kwékwé  : Couper des régimes de bananes
Tlù kàn  : Couper d'un seul coup les fils
Flé wɔ̆ ɖù  : Découper la pâte en petits morceaux et la mélanger à la sauce pour la réchauffer avant de la manger
Gbò ɖò tobotobojí  : Couper en rondelles
Xò dŏ dò  : Couper des herbes jusqu'en bas avec un coupe-coupe
Kán gbe nú mɛ  : Couper la parole à quelqu’un
Kpà ɖà nú mɛ  : Couper les cheveux à quelqu’un
Sín zogbodo nú mɛ  : Couper à quelqu’un les cheveux en cercle
Sùn cí tè nú mɛ  : Avoir les règles coupées

Couplet

Vocabulaire
Yi han kὸ  : Chanter le couplet d'un chant

Cour

Vocabulaire
Agbají  : Cour intérieure
Agblὸ  : Grande cour
Awànú  : Grande cour
Awànúví  : Personne de la cour du roi
Awànví  : Personne de la cour du roi
Azaglɔ́gán  : Officier de la cour
Azagwlέgán  : Officier de la cour
Azɔ̀glɔ́gán  : Officier de la cour
Azɔ̀gwlɛ́gán  : Officier de la cour
Azɔ̀mɛ̀kɔ́xójí  : Cour de l'école
Daáklo  : Messagère principale du roi à la cour
Kɔ́xὸ  : Cour
Kɔ́xὸ  : Sur la cour
Kɔxò  : Sur la cour
Xwélí  : Vodoun domestique placé au milieu de la cour sous la forme de Legba
Zinkponɔ̀  : Titre donné aux grands dignitaires de la cour d'Abomey et au chef d'une communauté familiale
Expressions
Axɔ́xɛ́ lɛ́  : Jeunes filles qui à la cour d'Abomey annonçaient par des cris spéciaux l'arrivée du roi

Courage

Vocabulaire
Adăn  : Courage
Adàntɔ  : Courageux
Adànwìwá  : Action courageuse
Adànzún  : Autel du vodoun du courage
Adodὸ  : Courage
Ajamɛhínhɔ́n  : Félicitations pour encourager une femme qui vient d'accoucher
Akɔ́nkpántɔ́  : Courageux
Akɔ́nkpínkpan  : Courage
Akɔ́nkpínkpan  : Encouragement
Akowunká  : Courageux
Asúká  : Courageux
Awakanmɛkú  : Découragement
Ayiglaglá  : Courage
Gìglá  : Courage
Glă  : Être courageux
Glàglá  : Courage
Glàglánɔ̀  : Courageux
Glegbenù  : Courageux
Jìjɔ́  : Décourager
Jùjɔ́  : Décourager
Kpàn  : Se taisant courageusement sur ses peines
Kpàn  : Se taisant courageusement sur ses soucis
Nùdónùmɛ  : Tout ce qu’on peut donner à quelqu’un pour l’encourager à la bienveillance
O  : Interjection marquant l'impatience ou l'encouragement
Tamɛsyɛ́ntɔ́  : Courageux
Tasyɛ́ntɔ́  : Courageux
Vɔ̆  : Peureux et sans courage pour se défendre
Xɛsimaɖì  : Courage
Xɛsimaɖitɔ́  : Courageux
Expressions
Ayì glàglá  : Courage
Gblĕ xomɛ̀  : Décourager
Kpàn akɔ́n  : Avoir du courage
Kpàn kɔ́n  : Etre courageux
Kú cɛ́  : Bon courage
Syɛ́n ta  : Oser courageusement
Syɛ́n wŭ !  : Courage !
Syέn ta  : Oser courageusement
Wà àdăn  : Etre courageux
Xò dɔjɔ̀  : Faiblir dans son courage
Kpódó glàglá kpán  : Avec courage
Kpódó glàglá kpán  : Courageusement
Dŏ akɔ́nkpínkpán nú mɛ  : Encourager quelqu’un
Đŏ glàglá nú mɛ  : Encourager quelqu’un
Wà àdăn dŏ mɛ  : Etre courageux
Wásí wasí óó !  : Acclamation répétée couramment par les femmes pour encourager
Dŏ kpὸ awakanmɛ̀ nú mɛ  : Décourager quelqu’un
Dò ta syɛ́nsyɛ́n nú mɛ  : Encourager quelqu’un
Gbɔ̀jɔ́ kàn mɛ̀ nú mɛ  : Décourager
Cá ! Cá ! Cá !  : Exprime encouragement
Kú awà kàn mɛ̀ nú mɛ  : Décourager quelqu’un

Courbe

Vocabulaire

Aɖă  : Lame recourbée au bout d'un long manche
Agɔgɔ́  : Bâton recourbé pour cueillir les fruits
Agɔgɔ́  : Bâton recourbé pour recueillir un sou dans un puits
Agɔgwɛ́  : Bâton recourbé pour cueillir les fruits
Agɔgwɛ́  : Bâton recourbé pour recueillir un sou dans un puits
Aglɔkpὸ  : Bâton recourbé
Agwɛgwɛ́  : Bâton recourbé pour cueillir les fruits
Akɔkɔ́  : Sorte de claie recourbée pour porter au marché les cochons les cabris
Bɛ̀  : Courber
Fɛ̀  : Se courber
Gbăn  : Etre recourbé
Gbăn  : Recourber
Gɔ̀dɔ́  : Courber
Tɔ̀  : Courber
Tɔ́tɔ́  : Courbé
Tɔ́tɔ́  : Recourbé
Xá  : Etre incurvé
Xá  : Se courber
Expressions
Adogannú kpɛ́tɛ́  : Tesson de pot mince et recourbé qu'on emploie pour caler la marmite sur le foyer
Bɛ̀ ta  : Courber la tête
Sɔ́ dὸ  : Courber
Wɛ̀ ta  : Courber la tête
Fɛ̀ yì dò  : Se courber jusqu'à terre

Courge

Vocabulaire
Ayĭkpɛ̀n  : Courge
Cɛ́gbá  : Sorte de courge de forme oblongue
Hɔ̆n  : Pédoncule d'une courge ou de tout autre fruit
Tóokún  : Courge grimpante

Couronner

Vocabulaire
Azɔ̀  : Couronne
Gànzá  : Couronne
Wunzà  : Couronne d'épine
Expressions
Xwè gànzá  : Couronner un chef
Xwè gànzá  : Porter une couronne

Courroie

Vocabulaire
Anyŭkàn  : Courroie

Courroux

Vocabulaire
Wunvɔ̀  : Regard courroucé
Xomɛsìn  : Courroux
Expressions
Ɖὸ adăn jĭ  : Etre courroucé

Court

Vocabulaire
Alŭnkwìn  : Court et bien constitué
Avuzún  : Court et gros
Fyán  : Prendre de court
Glì  : Court
Gliglì  : Très court
Hwĭ  : Sabre court et pointu
Klɛ́cɛ́ɛ́  : Court et mal fait
Kólíkólí  : Très court
Kpúwún  : Court et bien fait
Péwún  : Court
Wlɛkɛ́tɛ́  : Aux jambes courtes
Expressions
Tɛ́ bɛ̆  : Rester à court d'arguments
Blŏ ní hwè  : Rac­courcir
Đè gaɖiɖi kpò  : Raccoucir
Blŏ ní ɖi gà  : Raccourcir
Blŏ ní hwè glì  : Raccourcir

Courtisan

Vocabulaire
Acɔ́ɖóxámɛtɔ́  : Celui qui aime courtiser les femmes
Axɔ́súkpátɔ́  : Courtisan

Couscous

Vocabulaire
Yɛkɛyɛkɛ̀  : Couscous

Cousin

Vocabulaire
Nɔ̀vɛ́  : Cousin
Nɔ̀vɛ́  : Cousine
Nɔ̀ví  : Cousin
Nɔ̀ví  : Cousine
Expressions
Tɔ́nɔ́ví vĭ  : Cousin du côté du père
Nylɔ́ sin vĭ  : Cousin

Coussin

Vocabulaire
Hlɛ́nsù  : Coussinet fait d'un pagne roulé que l'on se met sur la tête pour porter une charge
Kɔɖonú  : Coussin
Suhɛnnú  : Coussinet fait d'un pagne roulé que l'on se met sur la tête pour porter une charge
Sunnù  : Coussinet des porteurs que l'on pose sur la tête
Sunuhlɛ́n  : Coussinet
Expressions
Kɔɖonú zinkpo mɛ tɔ̀n  : Coussin

Couteau

Vocabulaire
Akpɛ̀  : Couteau (Epée)
Akpólà  : Gros couteau de cuisine
Axwá  : Fer en forme de hache pour aiguiser les coupe-coupe ou les couteaux
Gŭbasá  : Couteau du vodoun Gŭ
Gŭbasá  : Couteau qui servait aux exécutions capitales
Hlikɛ́  : Couteau
Hwĭsɔ̀  : Coutelas
Jìví  : Couteau
Jìvínúwenɔ̀  : Couteau à double tranchant
Kɔ́kpánú  : Couteau spécial pour tailler les murs en banco au moment de leur construction
Lì  : Repasser du linge ou un couteau
Expressions
Jìví nuwenɔ̀  : Couteau à double tranchant
Jìví nyɛ̀kplé  : Couteau pliant
Tɛ́n jìví  : Donner son tranchant à un couteau
Xú jìvĭ  : Donner un coup de couteau
Jìví tikpo tikpò  : Couteau très émoussé

Coûter

Vocabulaire
Axivɛ́xívɛ́  : Coûteux
Vìvɛ́  : Coûteux
Expressions
Flí nŭ  : Vendre au prix coûtant
Vɛ̆ axì  : Coûter cher
Vɛ̆ axì  : Etre coûteux

Coutume

Vocabulaire
Hwɛndŏ  : Coutume
Jijɔ̀  : Coutume
Jujɔ̀  : Coutume
Mă  : Devenir coutumier
Mɛdálisá  : Coutume xweɖa consistant à faire l'exhumation des cadavres
Nùwálɔ̀  : Coutume
Yesù  : Toute cérémonie coutumière concernant la famille
Yesù  : Toute cérémonie coutumière concernant le clan
Expressions
Fɔ̀ hwɛndò  : Faire selon la coutume

Couvent

Vocabulaire
Aboglɔ́  : Couvent chez les chrétiens célestes
Ahwanwlí  : Cérémonie de fin de séjour dans un couvent vodoun
Avɔsɛ́  : Personne sortie du couvent après un long séjour chez les Wémenu
Avɔsέ  : Personne sortie du couvent après un long séjour
Hùnkpámɛ̀  : Couvent vodoun
Hunxwé  : Couvent vodoun
Expressions
Đè hùn  : Faire sortir les nouvelles recrues du couvent vodoun
Đè sù  : Faire sortir quelqu'un du couvent
Hùn kpámɛ̀  : Couvent vodoun

Couver

Vocabulaire
Azɔ̀nfifɛ  : Action de couver
Fifɛ̀  : Action de couver
Expressions
Fɛ̀ azìn  : Couver des oeufs

Couvrir

Vocabulaire
Abetí  : Calotte couvrant les oreilles
Aciná  : Bois recouvert d'une étoffe éclatante que les vodpuns portent sur leurs épaules quand ils sortent en cortège
Agbăn  : Couvercle
Ahlăn  : Petit panier tressé avec couvercle
Asúxíxá  : Rite pour une femme dont l'adultère a été découvert
Avɔdudɔ̀  : Couverture
Azɔ̀và  : Abri provisoire monté sur pieux et couvert de branchages
Cyɔ́n  : Couvrir
Cyɔ́n  : Se couvrir
Găn  : Recouvrer la santé
Ganxɔ̀  : Case couverte en tôles
Gbă  : Couvrir
Gbàkún  : Couvre-chef
Gbɔ̀fúnvɔ́  : Couverture de laine
Godé  : A découvert
Gogbahún  : Sorte de tam-tam vodoun où les assistants battent asɔgo, gourde couverte de perles
Hanyegὸ  : Petite gourde à col recouverte d'un filet d'osselets de coquillages de perles ou de pièces de monnaie
Hɔnnuwá  : Porche le porche couvert de l'entrée du palais royal à Abomey
Jɛ̀  : A découvert
Kɔ́n  : Découvrir
Kí  : Branches de palmier tressées pour couvrir le toit des cases
Kíxɔ̀  : Case couverte en branches de palmier ou de l'herbe kini
Klé  : Se découvrir un peu
Kololὸ  : A découvert
Kpɛ́nxɔ̀  : Case couverte en tuiles
Kpɛ́nxɔ̀  : Maison couverte de tuiles
Kpéxɔ̀  : Maison couverte de tuiles
Kpέnzɔ̀n  : Maison couverte de tuiles
Kuwuntú  : Couverture
Lὲngbɔ́xɔ́sá  : Bergerie couverte
Mɔ̀  : Découvrir
Nusú  : Couvercle
Sɛ̀  : Chaume ou paille servant à couvrir les cases ou paillotes
Sɛ́gbatɔ́  : Couvreur de case en paille
Sɛniyɔ̆  : Petits morceaux de paille accumulés après la couverture d'une case
Sɛnuyɔ́  : Petits morceaux de paille accumulés après la couverture d'une case
Sɛxɔ̀  : Case couverte en paille
Sɛ́xɔgbatɔ́  : Couvreur de case en paille
Sù  : Découvrir
Sugὸ  : Panier à couvercle dans lequel on met les condiments
Sεniyɔ̆  : Petits morceaux de paille accumulés après la couverture d'une case
Sεnuyɔ́  : Petits morceaux de paille accumulés après la couverture d'une case
Tablá  : Couvre-chef en général
Tlìn  : Espèce de chaume pour couvrir les cases
Và  : Couvrir
Và  : Recouvrir
Vɛlɛɛ̀  : A mots couverts
Viva  : Action de recouvrir
Vεlεὲ  : A mots couverts
Wɔ̆  : Découvrir un secret
Wĕ  : Etre à découvert
Wèmàkpó  : Couverture d'un livre
Wènú  : Endroit à découvert
Wĕxὸ  : A découvert
Wùsú  : Nom donné au garçon qui se présente recouvert de la membrane amniotique au cours de la naissance
Xɔgbagán  : Tôle pour couvrir une maison
Xɔgbakpánù  : Tôle pour couvrir une maison
Xɔgbatɔ́  : Couvreur
Xɔgbigbá  : Action de couvrir une maison
Xɔgbigbá  : Couverture
Xwlé  : Découvrir
Yɔsá  : Sable qui recouvre le tombeau
Zɛ̀nnúká  : Calebasse qui sert de couvercle à une jarre
Expressions
Avɔ̀ cyɔ́ncyɔ́n  : Couverture
Cyɔ́n avɔ  : Se couvrir d’un pagne
Đŏ távò  : Mettre le couvert
Fɛ̀ sɔ́  : Découvrir le sens de quelque chose
Fùn hwà  : Etre couvert de moisissure
Gbă nŭ  : Couvrir quelque chose pour le protéger
Gbă xɔ̀  : Couvrir une case
Jὲ wĕ  : Rester à découvert
Kpé wŭ  : Couvrir entièrement
Kpé wŭ  : Couvrir entièrement (Sens propre en parlant d'un liquide ou d'un corps ténu)
Xɔ̀ kpínkpɛ́n  : Charpente d'un case couverte en chaume
Bŭ dŏ mɛ̀  : Couvrir de
Cyɔ́n nŭ dŏ  : Couvrir quelque chose
Đŏ agbăn lέ  : Mettre le couvert
Gbεmε cí kpitiì  : Le temps est couvert
Gbεmε hɔ́n ă  : Le temps est couvert
Lɛ̆ vɔ̀ mɔ̀  : Recouvrer

Covè

Vocabulaire
Azɔgwé  : Nom du marché de Covè
Nyì mă mɛ  : Blâmer quelqu’un sur sa façon de faire à mots couverts sans le nommer surtout dans les chants
Nyì mă mɛ  : Insulter quelqu’un à mots couverts surtout dans les chants des femmes
Nyì mă mε  : Insulter quelqu'un à mots couverts
Sú nŭ dŏ  : Fermer avec un couvercle
Xwè nŭ dŏ  : Fermer avec un couvercle
Cyɔ́n alɔ̀ mɛ jĭ  : Protéger quelqu’un pour qu'on ne découvre pas son secret
Cyɔ́n avɔ dó távὸ  : Couvrir une table d’un pagne
Ɖɔ̀ bɔnyijí nù mɛ  : Tromper quelqu’un dans des paroles qui ne recouvrent pas la réalité
Sá afín dŏ wŭ  : Se couvrir de cendres
S'ávɔ̀ cyɔ́n nú mε  : Recouvrir quelqu'un d'un pagne
Xwè nŭ d'é nú  : Fermer avec un couvercle
Sɔ́ ávɔ̀ cyɔ́n nú mɛ  : Recouvrir quelqu’un d'un pagne

Crampe

Vocabulaire
Yɛ̀ dó gan mɛ  : Avoir une crampe

Crabe

Vocabulaire
Agàsá  : Crabe de terre
Agàságὸ  : Carapace de crabe
Agàsánɔ̀  : Marchand de crabes
Asɔ́n  : Crabe de mer ou de lagune
Expressions
Asɔ́n denɔ̀  : Femelle du crabe

Cracher

Vocabulaire
Atángbán  : Crachoir
Atánkɔ́  : Crachoir
Kpɛ́ndɔ̀  : Crachat
Slɛ́  : Lancer (Un crachat)
Tántán  : Cracher de la salive
Xlibó  : Serpent cracheur
Expressions
Ɖè atán  : Cracher
Tún atán  : Cracher
Tún atán  : Cracher de la salive
Tún hùn  : Cracher du sang
Slέ atán dŏ mε  : Lancer un crachat à quelqu'un

Craie

Vocabulaire
Cɔ́kì  : Craie en poudre ou talc, habituellement non parfumé, que les femmes emploient pour se poudrer et se farder
Hwĕ  : Craie blanche
Expressions
Hwè gbá  : Boîte à craie

Craindre

Vocabulaire
Afɔkú  : Accident qui fait craindre des conséquences fâcheuses
Fayikὸ  : Sans crainte
Gbădù  : Signe du Fa dont le possesseur est très craint
Sí  : Craindre
Táá  : (Craindre) que ne pas
Wosaàn  : Sans crainte
Woyaà  : Sans crainte
Xɛsì  : Crainte
Xɛsinɔ̀  : Craintif
Expressions
Sí hwɛ̀  : Craindre le péché

Crâner

Vocabulaire
Acugwidi  : Touffe de cheveux au sommet du crâne
Ahɔ̀n  : Boite crânienne
Ahɔnká  : Boite crânienne
Ahɔnkɛ́  : Boîte crânienne
Gìgó  : Action de crâner
Gŏ  : Crâner
Kanlinɖujɛta  : Os de crâne humain
Taglo  : Boîte crânienne
Taglomɛ̀  : Boite crânienne
Taglomɛ̀  : L'intérieur de la boîte crânienne
Taká  : Boîte crânienne
Taká  : Crâne
Takágó  : Crâne
Taxú  : Os du crâne
Expressions
Tɛ́ afɔ̀ ayĭ  : Crâner

Crapaud

Vocabulaire
Aglŏbèsé  : Crapaud
Bèsé  : Crapaud

Crapule

Vocabulaire
Klapíì  : Crapule
Nuɖégótegó  : Crapule
Nùɖèkpɛ́nkàn  : Crapule

Craquer

Vocabulaire
Kawunkawùn  : Bruit d'une matière dure qui craque
Kawunkawùn  : En craquant
Expressions
Fún fɔ́fì  : Craquer une allumette
Fún zogo  : Craquer une allumette

Crasse

Vocabulaire
Adùngbónɔ  : Individu crasseux
Kwíjì  : Etre crasseux
Ză  : Crasse
Expressions
Sún ză  : Enlever la crasse

Cravache

Vocabulaire
Lanbá  : Cravache

Cravate

Vocabulaire
Akɔ́là  : Cravate
Kɔ́la  : Cravate
Expressions
Blă kɔ́la  : Mettre une cravate

Crayon

Vocabulaire
Nùwlànnú  : Crayon
Wèkpóví  : Crayon
Wèmàtín  : Crayon de bois
Wèwlàntín  : Crayon

Créancier

Vocabulaire
Axɔ́tɔ́nɔ̀  : Créancier

Crédit

Vocabulaire
Nùsáxɔ́tɔ́  : Celui qui vend à crédit
Expressions
Xɔ̀ nŭ axɔ́  : Acheter à crédit
Sà nŭ axɔ́ nú mɛ  : Vendre quelque chose à crédit à quelqu’un

Créer

Vocabulaire
Akpɔdudó  : Fait de créer des ennuis à quelqu’un
Gbɛɖidó  : Création du monde
Gbɛɖotɔ́  : Créateur de la vie
Gbɛɖotɔ́  : Créateur du monde
Gbɛɖuɖó  : Création du monde
Gbɛnɔ̀  : Créateur du monde
Gbɛtɔ́  : Créature humaine
Măwŭ  : Créateur et maître du monde
Măwŭ  : Elément féminin du couple créateur Lisà et Măwŭ
Mɛɖótɔ́  : Le créateur des hommes
Nŭbìɖὸtɔ́  : Le créateur
Nŭbìɖὸtɔ́  : Le créateur de toutes choses
Nùɖìɖó  : Créature
Nùɖùɖó  : Créature
Sɛ́gbómɛɖó  : Le créateur des hommes terme que l'on trouve dans les contes
Sɛ́mɛɖó  : Dieu créateur (Terme que l'on trouve dans les contes)
Sɛ́mɛɖó  : Le créateur des hommes
Tohɛnwlŭ  : Le fait de créer une émeute
Vìjísì  : Epouse en état de procréer
Expressions
Aklúnɔ gbɛɖotɔ́  : Le seigneur créateur du monde
Đŏ gbɛ̀  : Créer le monde
Dŏ hannyahannyà  : Créer du désordre
Dŏ hannyahannyà  : Créer du trouble
Đò sɛ́ gbè jĭ  : Etre comme dieu nous a créés

Créole

Vocabulaire
Agudàgbɛ̀tɔ́  : Créole d'origine portugaise
Agudanù  : Créole d'origine portugaise ou brésilienne

Crépir

Vocabulaire
Degénɔ́kpikpó  : Un vieillard décrépit
Degénɔ́kpúkpó  : Un vieillard décrépit
Degénɔ́kpúkpwé  : Un vieillard décrépit
Tlɛ́  : Crépir
Tlɛ́tlɛ́  : Crépit
Tlɛ́tlɛ́  : Le fait de crépir
Expressions
Degenɔ kpikpὸ  : Un vieillard décrépit
Tlɛ́ xɔ̀  : Crépir une case

Crépuscule

Vocabulaire
Wlɛnwlɛ̀n  : Clair obscur de l'aube ou du crépuscule

Creuser

Vocabulaire
Agbigbì  : Oiseau de nuit dont le cri évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Alɔgogὸ  : Creux des mains
Atínsómɛ̀  : Creux
Avùnsɔ́hè  : Oiseau de nuit dont le cri comme le hoquet évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Ayìsúndὸ  : Trou creusé par l'eau de ruissellement
Dotɔ̀  : Trou creusé pour conserver les eaux de ruissellement
Gbamɛ̀  : Creux
Gɔngɔ̀n  : Creux
Hè  : Oiseau de nuit dont le cri comme le hoquet évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Hwɛ̀  : Argile mêlée de sable quand on creuse la terre et que l'eau commence à sourdre
Hwɛnxlὸ  : Creux du sillon
Kɔ́sὸ  : Creux d'un termitière lorsque les termites n'y sont plus
Kùn  : Creuser
Kùn  : Récolter des tubercules qu'on ne peut ramasser qu'en creusant
Kunkùn  : Action de creuser
Nɛgbedómɛ̀  : Le creux du dos
Sὸ  : Creux
Sín  : Creuser superficiellement un trou circulaire pour pouvoir le creuser ensuite
Sóklɛ́nmɛ̀  : Creux de rocher
Swè  : Creux
Tɔkuntɔ́  : Celui qui creuse les citernes
Tógwlè  : Creux de l'oreille
Tógwlemɛ̀  : Creux de l'oreille
Tólì  : Creux de l'oreille
Xúlwé  : Le creux de l'os
Expressions
Agbăn gɔ̀ngɔ́n  : Assiette creuse
Đŏ sò  : Etre creux
Kùn dò  : Creuser un trou
Sín dò  : Creuser un trou circulaire superficiellement
Sín ká  : Creuser une calebasse
Sín kɔ́dó  : Creuser un trou pour prendre de la terre
Sín tɔ̀  : Creuser superficiellement le début d'un puits
Kpó ɖĕ dò ɖĕ  : Bosses et creux
Xò alɔ̀ dŏ alɔ̀ mɛ̀  : Faire le geste du pardon paume d'une main dans le creux de l'autre

Crever

Vocabulaire
Fowùn  : Onomatopée indiquant une crevaison ou le bruit du bouchon que l'on fait sauter
Expressions
Avun nyinyɔ́  : Chien crevé
Avun nyunyɔ́  : Chien crevé
Tɔ́n sìn  : Crever (Abcès)
Tɔ́n nukún mɛ  : Crever les yeux de quelqu’un

Crevette

Vocabulaire
Jă  : Condiment préparé avec de la tomate, du sel, des crevettes et du piment frits dans l'huile

Crible

Vocabulaire
Ajaxwí  : Crible
Expressions
Kùn ɖɔ̀ nú nùɖé  : Passer une chose au crible

Crier

Vocabulaire
Agbigbì  : Oiseau de nuit dont le cri évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Ajámácóóó  : Cri de félicitations à un groupe de travailleurs
Aké  : Cri strident
Avùnsɔ́hè  : Oiseau de nuit dont le cri comme le hoquet évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Awὸbóbó  : Cri de joie
Axɔ́xɛ̀  : Jeunes filles qui annoncent l'arrivée du roi par des cris spéciaux
Axó́  : Cri
Axó́xó  : Cri
Axwá  : Cri
Cáxóxooó  : Cri que l'on pousse dans des circonstances graves (Accident, mort)
Cyá  : Emettre un cri fort
Fàn  : Pousser des cris plaintifs (Animaux sauvages ou animaux domestiques)
Finfan  : Cris d'animaux
Ganɖotɔ́  : Crieur public
Gbèvún  : Daman des arbres dont le cri est "Awuwa"
Hè  : Oiseau de nuit dont le cri comme le hoquet évoque le fossoyeur qui creuse une tombe
Hè  : Oiseau dont le cri annonce la mort
Kɔ́  : Crier
Ké  : Crier
Kíkɔ́  : Action de crier
Măligbóóó  : Cri annonçant qu'on est prêt à se saisir du cercueil ou du symbole d'un mort pour l'enterrer
Nùjlàtɔ́  : Vendeur à la criée
Nyamanyama  : D'une couleur crillarde
Soɛ̀  : Cri pour chasser les animaux
Táyì  : Cri pour faire peur à un enfant
Tiíntiín  : Hanneton au cri strident
Wὸkóhwè  : Cri de joie
Wŏo  : Cri d'insulte à un voleur ou à un indigne personnage
Xwín  : Cri du petit poussin
Expressions
Axɔ́xɛ́ lɛ́  : Jeunes filles qui à la cour d'Abomey annonçaient par des cris spéciaux l'arrivée du roi
Dŏ aké  : Crier
Dŏ aké  : Pousser des cris
Dŏ axó  : Crier
Dŏ axó  : Pousser de grands cris
Dŏ axóxó  : Crier
Dŏ axóxó  : Pousser de grands cris
Dŏ axwá  : Crier
Dŏ cáxóxooó  : Pousser de grands cris
Đŏ gàn  : Remplir l'office de crieur public
Dŏ wòkóhwè  : Crier de joie en se frappant la bouche à petits coups
Dŏ xó  : Crier
Dŏ xó  : Pousser un cri
Jlă nŭ  : Vendre à la criée
Kɔ́ sùn  : Crier à la lune
Ké hàn  : Entonner en criant un chant employé chez les vodouns
Kpà àwòbóbó  : Pousser des cris de joie en se frappant la bouche
Sá heelú  : Crier au malheur
Sú cáxóxooó  : Pousser de grands cris
Sún xó  : Crier
Wɔ̆ tò  : Pousser de grands cris

Crime

Vocabulaire
Mɛhutὲn  : Lieu du crime
Nŭnyanyadótetɔ́  : Criminel
Nŭnyanyawatɔ́  : Criminel
Nùwáxámɛtɔ́  : Criminel
Expressions
Wà alànnŭ  : Commettre un crime
Sú hwɛ̀ xɔ́  : Expier un crime
Wà dànŭ dŏ mɛ wŭ  : Commettre un crime

Crinière

Vocabulaire
Kɔjà  : Crinière

Criquet

Vocabulaire
Bɔ̀kéklé  : Criquet
Bɔklè  : Criquet
Klè  : Criquet
Wɛ̀n  : Criquet

Critiquer

Vocabulaire
Bɔ̀ mɛ  : Sauver quelqu’un d'une situation critique

Crocodile

Vocabulaire
Agèló  : Crocodile vivant sur la terre
Lŏ  : Crocodile
Lŏ  : Reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile
Tɔlinlin  : Reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile
Tɔló  : Reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile

Croire

Vocabulaire
Nùɖíɖí  : Chose crue
Nùɖítɔ́  : Crédule
Nùɖítɔ́  : Croyant
Nùmáɖì  : Incrédulité
Nùmáɖítɔ́  : Incrédule
Đì nŭ  : Croire
Vɛ̀  : Croire
Nùɖíɖí  : Croyance
Expressions
Vɛ̀ dŏ... wɛ̀ sín  : Croire

Croiser

Vocabulaire
Aklúzù  : Croix
Aklúzulixὸ  : Chemin de croix
Tobotobojí  : Croisement de deux ou plusieurs routes
Wŭntùn aklúzu tɔ̀n  : Le signe de la croix
Xásá  : Croiser
Yàtín  : La croix du Christ
Expressions
Blă alɔ̀ dŏ wŭ  : Croiser les bras

Croquer

Vocabulaire
Glwĭgwɛ̀  : Avaler sans croquer
Kluklù  : Onomatopée du bruit fait en broyant ou en croquant quelque chose
Xáyóxáyó  : Onomatopée imitant le bruit d'un aliment qui croque sous la dent
Yówúnyówún  : Croquant pour fritures, des grillades, viande, poisson...
Expressions
Gbà ɖù  : Croquer
Tɛ̀ aɖŭ jĭ  : Croquer

Crosse

Vocabulaire
Kpogɛ  : Crosse de l'évêque
Túkpá  : Crosse de fusil

Crotte

Vocabulaire
Lanmí  : Crotte
Expressions
Lɛngbɔ́ mĭ  : Crotte de mouton
Sɔ́ mĭ  : Crottin de cheval

Crouler

Vocabulaire
Mù  : Crouler
Mumu  : Action de crouler
Expressions
Jɛ̀ àyĭ  : Crouler

Croûte

Vocabulaire
Gbă  : Croûte
Ză  : Croûte
Expressions
Gbà ză  : Etre croustillant
Sú gbă  : Former une croûte

Cru

Vocabulaire
Ajalá  : Toile de coton écru
Ajalá : Étoffe de coton écru
Ayɔ̆  : Vulve (Terme cru)
Gɛ́wúnwɔ́  : Pâte à base de manioc cru, séché et pilé
Mŭ  : Cru
Expressions
Wà ayɔ̆  : Faire l'acte sexuel en termes crus

Cruche

Vocabulaire
Gozɛ̆n  : Cruche
Kɔ́zɛ́n  : Cruche
Sinzɛ́n  : Cruche
Tɔyizɛ́n  : Cruche appelée couramment « Canari »
Zɛ̆n  : Cruche

Crue

Vocabulaire
Tɔgwede  : Un lac alimenté par un fleuve ou une rivière en période de crue
Expressions
Đì sìn  : Etre en crue
Lan mŭ  : Viande crue

Cruel

Vocabulaire
Yadónúmɛ  : Cruauté envers quelqu’un
Yadónúmɛtɔ́  : Personne cruelle
Expressions
Nylán hùn  : Etre cruel
Wà dànŭ dŏ mɛ wŭ  : Etre cruel envers quelqu’un

Crural

Vocabulaire
Ahwlilwí  : Hernie crurale
Ahwlulwí  : Hernie crurale

Crustacés

Vocabulaire
Aɖŭ  : Pince des crustacés

Cucu

Vocabulaire
Cwícwí  : Même sens que cúcú dans le langage enfantin

Cuillère

Vocabulaire
Aglwí  : Cuillère en bois
Agwlĭ  : Cuillère
Aklukwɛ́  : Grosse cuillère
Cíví  : Petite cuillère
Gantín  : Cuillère
Gantínví  : Petite cuillère
Nùdànnú  : Grosse cuillère de bois
Expressions
Flú kókó dó  : Boire de la kókó à grosses gorgées, sans cuiller, au bol

Cuir

Vocabulaire
Agloví  : Récipient en cuir pour puiser de l’eau
Ahwanwù  : Cuirasse
Anyŭ  : Cuir
Anyugló  : Sac en cuir
Anyŭkàn  : Ceinture de cuir
Anyukpó  : Sac en cuir
Anyuzɔwátɔ́  : Travailleur du cuir en général
Azɔkplá  : Sachet en cuir pour le tabac et d'autres accessoires
Glŏ  : Sac en cuir
Lanbá  : Lanière de cuir
Sùn  : Déchirer (Cuir, étoffe)
Expressions
Đà anyŭ  : Tanner le cuir

Cuire

Vocabulaire
Abɔbɔ̀  : Haricots cuits à l'eau
Abijí  : Endroit où on fait cuire les pots en argile
Aboɖé  : Galette de manioc cuite au feu
Adoxɔ̀  : Cuisine
Adoxwɛ̀  : Cuisine
Adoxwɛsá  : Cuisine
Adὸxɔ̀sá  : Cuisine
Agádá  : Grande case commune où l'on prépare les aliments pour la cuisine ou la vente
Agbɛ̆n  : Récipient en terre cuite
Aklanɔmì  : Huile qui a servi à cuire le beignet aklà
Akpán  : Akassa à demi cuit que l'on délaie dans l'eau
Akpán  : Pâte de farine de maïs à demi cuit
Akpólà  : Gros couteau de cuisine
Aséɖékɔ̀n  : Vin cuit
Ayihlŏ  : Haricot cuit assaisonné de piment de sel et d'huile
Ayikúnjlɛ́jlɛ́  : Haricots cuits auxquels on ajoute de l'huile
Ayìzɛ̆n  : Soucoupe en terre cuite dans laquelle on offre de la nourriture des haricots aux vodouns
Ayĭzε̆n  : Soucoupe en terre cuite
Bĭ  : Etre cuit
Bìbí  : Action de cuire
Bìbí  : Cuisson
Bὸkún  : Maïs en grains cuit à l’eau et salé mélangé à des arachides bouillies
Cεxlò  : Haricots et maïs cuits à l'eau auquels on ajoute de l'huile du sel et du piment.
Galí’axáywé  : Gari recuit très fin
Ganɖiɖa  : Bracelet ou bague qu'on a mis à cuire avec un produit pour faire une amulette
Gbὲn  : Grosse jarre en terre cuite
Gì  : Pâte fermentée faite avec de la farine de maïs cuite au feu
Gìkpán  : Maïs passé dans l'eau bouillie et moulu le lendemain cuit à moitié
Hunɖiɖa  : Sang cuit préparé comme mets
Kɔkɔɖɔ̀  : Mets réalisé avec du haricot blanc écrasé cuit à la vapeur
Kluwé  : Mets réalisé avec du haricot blanc écrasé cuit à la vapeur
Kogbán  : Assiette en terre cuite
Kosibɔbɔ  : Haricot cuit avec des grains de maïs
Kozɔkwɛ́  : Pipe en terre cuite de couleur brune
Kpánú  : Batterie de cuisine
Kpómɛ́klɛ́klɛ́  : Espèce de galette de mais cuite au four
Kúkù  : Cuisinier
Kúkuví  : Apprenti cuisinier
Kúkuxɔmɛ̀  : Cuisine
Kúkuxosá  : Abri pour la cuisine
Kúkuxosá  : Cuisine
Mɔ̆yò  : Sauce non cuite faite de tomates d'oignons et de piment mélangés
Nùɖàgánnú  : Batterie de cuisine
Nùɖátɔ́  : Cuisinier
Nùɖàxɔ́  : Cuisine
Nùɖàxɔ́sá  : Cuisine
Nùɖàzέn  : Marmite en terre pour faire la cuisine
Nùɖíɖá  : Art culinaire
Nùɖíɖá  : Chose cuite
Nùɖíɖá  : Cuisine
Nùɖíɖákplɔ́ntɔ́  : Apprenti cuisinier
Nùɖùɖúɖíɖá  : Art culinaire
Nùɖùɖúɖíɖá  : Cuisine
Sinmεlógwé  : Pâte de maïs préparée dans des feuilles et cuite à la vapeur
Sosí  : Chose que l'on prend en cachette (Ex. Le cuisinier qui goûte aux plats)
Syɔ́  : Faire cuire un aliment une deuxième fois
Tásὸ  : Arachide cuite à l'eau salée puis grillée
Tɔ̀xɔ́súzɛ́n  : Vase en terre cuite tout hérissé de rugosités pour le culte des tɔ̀xɔ́sú
Teɖiɖa  : Cuisson d'igname
Teɖiɖa  : Igname cuite
Telibɔ́wɔ̆  : Igname à moitié cuit séché et pilé
Telibɔ́wɔ̆  : Pâte de cossettes d'igname igname à moitié cuit séché et pilé
Temimɛ  : Action de cuire ainsi l'igname
Temimɛ  : Igname cuite dans la braise
Vɛyí  : Haricots cuits simplement à l'eau
Wùlɛ̀gbán  : Baignoire en terre cuite
Expressions
Atá gbigbá  : Beignet légèrement écrasé pour le faire cuire une deuxième fois
Blĭki mimɛ  : Brique cuite
Đà hùn  : Faire cuire du sang pour manger
Đà làn  : Cuire de la viande
Đà nŭ  : Faire la cuisine
Ɖà wɔ̀xúxú  : Cuire le pain
Fùn kpaɖà  : Faire cuire un sauce quelconque
Galí axáywé  : Gari recuit très fin
Galí sɔxwí  : Gari recuit très fin
Gbà wɔ̆  : S'amollir par cuisson pour le manioc
Gbà wɔ̆  : S'attendrir comme du manioc cuit à l'eau
Gbà wɔ̆  : S'ouvrir comme du bon manioc à la cuisson
Gblɛ̀n syɔ́syɔ́  : Pâte de maïs recuite à l'étuvée
Gì syɔ́syɔ́  : Gi recuit à la vapeur à l'étuvée
Hìzá gbadé  : Faire cuire le maïs à moitié
Kán wɔ̆  : Tailler dans la pâte cuite
Kúkú kpɛví  : Apprenti cuisinier
Mɛ̀ blĭkì  : Cuire des briques de terre
Nùɖátɔ́ kpɛví  : Apprenti cuisinier
Te ɖiɖa  : Igname cuit à l'eau
Xò zò dŏ nŭ  : Cuire à grand feu

Cuisse

Vocabulaire
Agunkpámɛ̀  : Haut de la cuisse
Asá  : Cuisse
Asákplá  : Face interne de la cuisse
Asávlámɛ̀  : A l'intersection des cuisses
Logómɛ̀  : Partie latérale du haut de la cuisse
Lotomὲ  : Haut de la cuisse
Sé  : Cuisse
Yŏ  : Articulation des cuisses
Yŏ  : Cuisses
Expressions
Kplé yŏ  : Avoir les cuisses très resserrées par suite de la graisse
Kplé yŏ  : Avoir les cuisses très resserrées (Personne obèse)
Kplí yŏ  : Avoir les cuisses très resserrées par suite de la graisse
Kplí yŏ  : Avoir les cuisses très resserrées (Personne obèse)

Cuivre

Vocabulaire
Ganvɔ  : Cuivre
Ganvɔnutúntɔ́  : Artisan travaillant le cuivre
Ganvɔvɔ  : Cuivre

Culbuter

Vocabulaire
Agbὸ  : Culbute
Agbonyinyi  : Culbute
Alŏgwè  : Culbute
Expressions
Jɛ̀ àyĭ  : Culbuter
Nyì agbò  : Culbuter

Culèbe

Vocabulaire
Lɛ̆nlɛnkúnkàn  : Liane de culèbe

Culotte

Vocabulaire
Cawunká  : Culotte traditionnelle
Cokotὸ  : Culotte
Nyɔgwín  : Noeud coulant pour fermer un sac ou une culotte
Expressions
Cokotὸ cawunká  : Culotte traditionnelle
Cokotὸ glì  : Culotte
Cokoto avuntó  : Culotte à oreille de chien

Culte

Vocabulaire
Lé  : Personne vouée au culte d’un vodoun
Anagónù  : Personne vouée au culte de Sakpata
Ayɔnù  : Initié au culte vodoun Sakpata
Fátítὲ  : Initiation plénière au culte du Fá réservée uniquement aux hommes.
Gozín  : Gargoulette pour le culte vodoun
Hunɖiɖa  : Cérémonie cultuelle dans laquelle est immolée une victime
Hungbè  : Langue rituelle dans le culte d'un vodoun
Hunnɔ̀  : Chef d'un culte vodoun
Jὲxɔ́  : Petits temples pour le culte aux mânes des rois
Kútítɔ́nú  : Culte des ancêtres
Kútítɔ́nú  : Culte des morts
Kúyítɔ́nú  : Culte des morts
Lanhutɔ́  : Sacrificateur dans le culte des vodouns
Lɔnflɛ́n  : Baguette employée dans le culte du Fá
Lɛ̆nsì  : Personne vouée au culte d’un vaudou
Lɛnsúsì  : Personne vouée au culte d’un vaudou
Lisasì  : Personne vouée au culte d’un vodoun
Lisasì  : Personne vouée au culte de Lisà
Lisazɛ́n  : Poterie vodoun pour le culte de Lisà
Lisazέn  : Poterie vodoun pour le culte d’un vodoun
Lε̆nsì  : Personne vouée au culte d’un vodoun
Lεnsúsì  : Personne vouée au culte d’un vodoun
Lὲnsúxwésì  : Personne vouée au culte d’un vodoun
Nasì  : Personne vouée au culte d’un vaudou
Nŭsinsɛn  : Culte
Sakpatásì  : Personne vouée au culte de Sakpata
Sinsɛn  : Culte
Tánnyínɔ́  : Femme de la maison qui dans le culte familial est chargée des cérémonies en l'honneur des Aséén
Tásínɔ́  : Femme de la maison qui dans le culte familial est chargée des cérémonies en l'honneur des Asɛ́ɛ́n
Tɔ̀xɔ́súzɛ́n  : Vase en terre cuite tout hérissé de rugosités pour le culte des T ɔ̀xɔ́sú
Vodὸ  : Pays maxi d'où est venu le culte de nɛsúxwé
Vodúnnú  : Culte d'un vodoun
Vodúnsɛ́ntɔ́  : Celui qui pratique le culte vodoun
Vodúnsì  : Personne vouée au culte d'un vodoun
Vodúnsì  : Personne vouée au culte d'un vodoun après son initiation aux rites
Vodúnsínsɛ́n  : Culte vodoun
Vodúnsέntɔ́  : Celui qui pratique le culte vodoun
Wɛnzɛ́n  : Petite poterie double pour le culte des jumeaux
Yɛsù  : Rite pour le culte des esprits
Expressions
Asέέn akelele  : Autel portatif pour le culte du génie
Jɛ̀ xɔ́  : Petits temples dans le palais d'abomey pour le culte à la mémoire d'un roi
Lɛ̆ Fá  : Prendre un bain rituel après la première initiation au culte de Fa
Măwù sínsɛ́n  : Culte de dieu
Mɔ̀ awò  : Etre initié à un culte secret
Nyà vɛ̀  : Initier à un culte vodoun ou à une société secrète
Sà hùn  : Cérémonie rituelle de purification dans les cultes vodoun
Tέ fá  : Recevoir la dernière initiation au culte de Fa
Xɛ́ nà  : Rendre un culte au vodoun de la fécondité
Xɛ́ nà  : Rendre un culte aux Nà en leur offrant à manger
Yĭ fá  : Recevoir la première initiation au culte de Fa
Lε̆ vɔ̀ mɔ̀  : Etre initié à un culte secret
Mɔ̀ hùn dò  : Etre initié à un culte vodoun
Blă ta nú mɛ  : Introniser quelqu’un dans une fonction royale ou dans le culte vodoun

Culture

Vocabulaire
Aɖàɖá  : Annonce la saison des cultures
Agbà  : Carré de culture
Akɔgbo  : Légume à la feuille odorante qui pousse dans les champs et que l'on cultive
Azɔ̀nbɛ́  : Sorte de houe utilisée par les cultivateurs des régions d'Abomey
Gbayimɛ̀  : Sorte de caleçon que portent les cultivateurs pour aller travailler au champ
Gbèhánmɛ̀  : Terrain inculte envahi par les herbes
Glè  : Terre cultivée
Glegán  : Moniteur d’agriculture
Glelɛtɔ́  : Agriculteur
Glelɛtɔ́  : Cultivateur
Glelilɛ̀  : Agriculture
Glelilɛ̀  : Culture des champs
Glelilɛ̀  : Terre cultivée
Glesì  : Agriculteur
Glesì  : Cultivateur
Gletanù  : Cultivateur
Hankán  : Terrain cultivé à la précédente saison
Lɛ̀  : Cultiver
Lilɛ  : Action de cultiver
Nŭɖùnŭ  : Parasites des cultures
Expressions
Lɛ̀ glè  : Cultiver la terre
Lɛ̀ glè  : Cultiver un champ

Cupidité

Vocabulaire
Nùjlὸtɔ́  : Cupide
Nukúnkɛ̀n  : Cupidité
Nukúnkɛ́ndótɔ́  : Cupide
Nukúnkɛ́nnɔ̀  : Cupide
Nukúnklókló  : Cupidité
Nukúnklóklónɔ̀  : Cupide
Expressions
Dŏ nukúnkɛ̀n  : Cupide

Curé

Vocabulaire
Yɛhwenɔgăn  : Curé

Curer

Vocabulaire
Aɖuxwáɖúxwá  : Cure-dents
Aɖùxwɛ́  : Arbuste qui sert à faire des cure-dents
Alὸ  : Cure-dents
Aloliyán  : Résidu filamenteux après mastication du bois qui sert de cure-dent
Alolyán  : Résidu d’un cure-dent après mastication du bois
Fátɔ́nɔ́máɖù  : Nom d'un arbuste avec lequel on fait des cure-dents
Kisɛ́kísɛ́  : Grande herbe dont on utilise la tige pour faire des cure-dents
Kplɔ́  : Récurer
Sotín  : Euphorbe à latex qui sert de cure-dents
Tɔkpíkplɔ́  : Action de récurer un puits
Tɔkplɔ́kplɔ́  : Action de récurer un puits
Xwá  : Récurer
Zɛɖù  : Cure-dents
Expressions
Kplɔ́ dotɔ̀  : Récurer un puits
Kplɔ́ dotɔ̀  : Récurer un trou d'eau
Xwá aɖŭ  : Frotter et récurer les dents
Xwá tɔ̀  : Récurer un puits
Kplɔ́ tɔ̀ mὲ  : Récurer un puits
Nu fín  : La bouche où le cure-dents n'a pas été employé depuis le réveil
Xwá tɔ̀ mɛ̀  : Récurer un puits

Cylindre

Vocabulaire
Asigbàn  : Malle ou grand récipient émaillé cylindrique
Kpaaví  : Grand récipient émaillé cylindrique
Expressions
Asέέn xɔtagantín  : Autel portatif en forme de cylindre