La lettre A
-
Retour à la page principale
Abaissement - Abandon - Abâtardi - Abcès - Abdomen - Abeille - Abîme - Abîmer - Abject - Ablation - Aboiement - Abondamment - Abord - Aboyer - Abréger - Abri - Abruti - Absence - Absolument - Absolution - Absorber - Abstenir - Abus - Acajou - Acariâtre - Accabler - Accélérer - Accepter - Acception - Accès - Accident - Acclamation - Accompagnateur - Accomplir - Accord - Accoster - Accouplement - Accourir - Accrocher - Accroissement - Accroupir - Accueil - Accumuler - Accusation - Acéré - Achat - Achever - Acide - Acier - Acné - Acolyte - Acquiescer - Acquittement - Acrobatie - Action - Actuel - Adam - Addition - Adepte - Adieu - Adjectif - Adjurer - Admirable - Adolescent - Adopter - Adorable - Adresse - Adulateur - Adulte - Adultère - Adverbe - Adversaire - Adε̆n - Aérocolie - Affabilité - Affaisser - Affecter - Affreux - Affût - Affûter - Afin - Afintin - Africain - Agaçant - Agaja - Agasu - Agbannakin - Agbe - Age - Agencer - Agglomération - Agile - Agir - Agiter - Aglime - Agoli - Agonglo - Agonie - Agonlin - Agonve - Agoue - Agouti - Agraphe - Agréable - Agressif - Aguets - Ah - Ahémé - Ahuri - Ahwanwlí - Ahwìnhwε - Aide - Aïe - Aïeul - Aigle - Aigre - Aigu - Aiguille - Aile - Ailleurs - Aimer - Aine - Aîné - Ainsi - Air - Aisselle - Aja - Ajamacooo - Aji - Ajouter - Akaba - Akassa - Ako - Alada - Alan - Alarmer - Albinos - Alcool - Alène - Alerte - Algue - Aliment - Alisa - Alisier - Allégresse - Aller - Alliance - Allonger - Allumer - Allure - Allusion - Alors - Alphabet - Altérer - Alternativement - Aluku - Alun - Alvéole - Amande - Amarrer - Amaryllidacée - Amavive - Amazones - Ambassadeur - Ambitieux - Ambulance - Ame - Améliorer - Amen - Aménager - Amende - Amer - Amniotique - Ample - Ampoule - Amputer - Amulette - Amuser - Amygdales - Anacarde - Analogue - Analyse - Ananas - Anasarque - Ancien - Ane - Anecdote - Ange - Angine - Anglais - Angle - Angoisse - Angol - Anguille - Animal - Anneau - Année - Anone - Anse - Antenne - Antérieur - Anthrax - Antidote - Antilope - Antipathie - Anus - Anxieux - Anya - Août - Apatam - Aphorisme - Aplomb - Apôtre - Appareil - Appât - Appeler - Appétit - Applaudir - Appliquer - Appréhender - Apprivoiser - Appuyer - Apre - Apte - Aquatique - Arabe - Arachide - Araignée - Arbitre - Arbre - Arc - Archaïque - Ardoise - Ardu - Arête - Argent - Argile - Argument - Aride - Arme - Armoire - Aromate - Arracher - Arrêt - Arrière - Arrogant - Arroser - Art - Artère - Arthrose - Article - Artifice - Artilleur - Artisan - Asan - Ascension - Aseen - Aslo - Aspect - Asperger - Assaisonner - Assassiner - Asseoir - Assesseur - Assez - Assourdir - Assurer - Astérie - Asthme - Asticot - Astre - Astucieux - Asyansyan - Atelier - Athieme - Atrophier - Attaquer - Atteindre - Attendre - Attentif - Atténuer - Attitude - Attrait - Attraper - Attribuer - Au - Aubaine - Aube - Aubier - Aucun - Audace - Au-delà - Auge - Augmenter - Augure - Aulacode - Aumône - Auriculaire - Aurore - Aussi - Autel - Auteur - Authenticité - Auto - Autochtone - Autoriser - Autorité - Autre - Autruche - Auxiliaire - Ava - Avaler - Avant - Avantage - Avare - Avarie - Avec - Avenant - Avènement - Avent - Aventure - Avenue - Aversion - Avertir - Aveu - Azli -
Abaissement
Vocabulaire
Abìkú : Nom donné à un enfant dont les frères et soeurs sont morts en bas âgeAɖɔ́yὸ : Boisson à base d’akassa
Aɖɔ́yò : Boisson à base de pâte de farine de maïs
Afɔgódé : Bas
Afɔgódwé : Bas
Akunvlamɛ̀ : Bas des reins juste au-dessus du coccyx
Anɔ̆kàn : Sein flasque et pendant très bas
Bebè : Perles que portent les femmes au bas des reins
Cì : Région du bas de l’oreille
Dɔ̀ : Baisse
Dɔɔ̀ : Marquant la baisse
Fɛ̀ : Se baisser
Gbamɛ̀ : Bas-fond
Gɛ́wúnwɔ́ : Pâte à base de manioc cru séché et pilé
Glɔ̆ : Au bas
Jì : Mettre bas
Kánɔ : La partie basse de la calebasse
Lyólyó : La queue basse pour un chien que l’on chasse
Mì : Elever et abaisser plusieurs fois
Nùdànwá : Incompétence qui est à la base d'un travail mal fait
Sɛ́lì : Le bas
Sέlì : Le basventre
Sísɔ́hwé : Abaissement
Takpédὸ : Tête tournée vers le bas
Tɔdomɛ̀ : Bas-fond
Wunkpinkpɛn : Gêne motivée qui fait baisser les yeux
Xá : Se baisser
Xísíxísí : A voix basse
Xlíxlí : A voix basse
Xujijó : Marée basse
Xujujó : Marée basse
Xusisayì : Marée basse
Xwè : Grande saison des pluie qui dure habituellement dans le bas-bénin de mars à juillet
Xwégbexɛ̀ : Oiseau de basse-cour
Xwejí : Grande saison des pluies qui dure habituellement dans le bas-Bénin de mars à juillet
Expressions
Cukú yakpá : Chienne qui a déjà mis basDŏ dò : Baisser
Ɖò dò : Au bas
Flí xwè : Jeter bas
Gbɔ̆ yakpá : Chèvre qui a déjà mis bas
Gbò wundà : Faire un signe en relevant et en abaissant les sourcils pour dire oui
Kokló kpamɛ̀ : Basse-cour
Kpò vĭ : Cesser de mettre bas
Sú gbà : Combler un bas-fonds
Yì dò : Aller en bas
Yì dò : Baisser
Yì dò : Etre bas
Yì dò : S'abaisser
Yì dò : Se baisser
Dɔ̀n dŏ dò : Abaisser
Đè axì kpɔcɔnu : Marchander en offrant un prix ridiculement bas
Đè kpá mɛ : Parler bas à quelqu’un
Dŏ kɔ̀ dò : Baisser la tête
Dŏ nukún dò : Baisser les yeux
Dŏ ta dò : Baisser la tête
Dŏ ta dò : Baisser la tête par honte ou autre cause
Ɖè axì kpɔcɔnu : Marchander en offrant un prix ridiculement bas
Hùnhún nŭ ɖɔ̀ : Se plaindre tout bas
Sɔ́ ɖŏ ayìkúngban : Abaisser
Sɔ́ ɖŏ dò : Mettre en bas
Sɔ́ mɛ hwè : Abaisser quelqu’un
Sɔ́ nyì dò : Jeter en bas
Wɛ̀ yì dò : Se baisser
Wèmàxɔ́mɛ̀ dokɔ tɔ̀n : Ecole de base
Xò dŏ dò : Couper des herbes jusqu’en bas avec un coupe-coupe
Zĕ dŏ dò : Abaisser
Zĕ dŏ dò : Baisser
Zĕ wă dò : Abaisser
Zĕ wă dò : Baisser
Zĕ yi dà : Baisser
Zĕ yì dò : Abaisser
Zĕ yì dò : Baisser
Zĭn dŏ dò : Abaisser en appuyant dessus
Zĭn dŏ dò : Abaisser en écrasant
Zĕ gbè dŏ dò : Baisser la voix
Zé gbè yi dò : Baisser la voix
Abandon
Vocabulaire
Gbigbɛ́ : AbandonJìjódó : Abandon
Lòlwé : Etre abandonné
Expressions
Jŏ dŏ : AbandonnerSà lelè : Errer à l’abandon
Ɖè kɔ̀ sín mɛ wŭ : Abandonner quelqu’un
Abâtardi
Vocabulaire
Agaví : BâtardAlɔmawlíví : Bâtard
Klú : Abâtardi
Abcès
Vocabulaire
Mɛtɛfyɛ́ : Abcès qui laisse une tacheMɛtɛfyɔ́ : Abcès qui laisse une tache
Nùtɛ́mɛ : Abcès
Nùtítɛ́ : Abcès
Tɔ́n sìn : Crever (abcès)
Zɛ̀ nùtítɛ́ : Ouvrir un abcès
Fyɔ́n sín mɛ̀ : Presser pour faire sortir d’un abcès une épine
Nŭ tɛ̀ mɛ : Avoir un abcès
Expressions
Abdomen
Abdomen
Vocabulaire
Adɔgò : AbdomenAdɔgomɛ́ : Cavité abdominale
Abeille
Vocabulaire
Ahwìnhwε̆n : Moucheron qui fabrique son nid en cire comme les abeillesWĭìn : Abeille
Wììnhwán : Essaim d’abeilles
Wìínkpà : Nid d’abeilles
Wìínsɛ́ : Dard d’abeille
Wììntɔ́ : Essaim d’abeille
Abîme
Vocabulaire
Dodò gɔngɔn : AbîmeAbîmer
Vocabulaire
Gblĕ : AbîmerGŭ : Abîmer
Tló : Abîmé
Expressions
Hɛ̀n gblĕ : AbîmerAbject
Vocabulaire
Nyanya : AbjectAblation
Vocabulaire
Gbigbò : AblationAboiement
Vocabulaire
Hawùn : Onomatopée désignant l’aboiement du chienHŏ : Aboyer
Abondamment
Vocabulaire
Clɛclɛ̀ : Façon de couler abondammentDɛndɛndɛ̀n : Abondance
Dɛndɛndɛ̀n : En abondance
Fáfà : Abondant
Flá : Exister en trop grande abondance
Flɛflɛ̀ : Abondamment
Gbɛgbɛ̀ : Abondamment
Gbɛgbɛgbɛ̀ : Abondamment
Gbε̆ : Etre abondant
Gungun : Abondamment
Kɔnnyikpɔ́ : En abondance
Kpé : Abonder
Kpétó : En abondance
Kplɛyɛɛ̀ : Abondamment et en désordre
Mɛnɔgbɛ̀ : Haricots rouges très abondants
Siyiì : Abondamment
Soò : Abondamment
Tɔɔ̀n : Abondamment
Vɛnvɛɛ̀n : Abondamment et de façon encombrante
Vɛnvɛnvɛ̀n : Abondamment et de façon encombrante
Vininì : Superlatif pour marquer l’abondance
Viyaà : Abondant
Viyaviyà : Très abondant
Wɔwɔ̀ : Abondamment
Expressions
Flá ayĭ : Etre très abondantFlɛ́ tɔ̀ : Couler abondamment
Sɔ́ kɛcɛɛ̀ : Produire en abondance
Sù kpɔ́ : Etre abondant
Tíìn gègé : Abonder
Tíin sù kpɔ́ : Abonder
Abord
Vocabulaire
Agɔnlìn : Pays bordant le ZouAkpá : Bord
Alikpá : Au bord du chemin
Asyàn : Bordure du toit d'une case
Axitó : Abords du marché
Cɛɛ̀n : Tout juste au bord
Dantɔkpá : Le grand marché de Cotonou au bord de la lagune
Flá : Déborder
Gbágbá : Rempli jusqu'au bord
Gboὸ : Débordant
Gédégédé : Débordant
Hɔntò : Aux abords de la porte
Hunjlotó : Abords du marché d’Abomey
Hwɛ̆ : D'abord
Hwɛ̀gbá : D'abord
Kɔ́dónú : Au bord du trou
Kpá : Bord
Nu : Au bord de
Nu : Bord
Nu : Rebord
Nukɔ̀n : D'abord
Tὸ : D'abord
Ta : Bord
Tánnú : Au bord du marigot
Tántá : Au bord de l'étang
Tɔdemá : Branche de palmier du bord de la lagune, de la rivière
Tɔfinnù : Habitant du bord de l'eau ou d'un village lacustre
Tɔkpá : Abords d’un lac
Tɔkpá : Abords d’une rivière
Tɔkpá : Au bord de l'eau
Tɔkpá’xí : Le marché au bord de la lagune à Cotonou
Tɔnu : Au bord de l'eau
Tɔtó : Bord d'un lac
Tɔtó : Bord d'une rivière
Tɔwú : Ensemble des maisons qui bordent un lac
Tɔxwɛ̀ : Villages des bords de l'Ouémé dont les cases sont bâties sur pilotis
Tó : Abord
Tó : Bord
Tó : Rebord
Xɔ’syannu : Bord du toit de la case
Xúta : Bord de mer
Xutó : Bord de la mer
Xwaà : Ras bord
Yaɖà : Bord d'un habit
Yaɖà : Bord d'un toit de chaume
Yakpé : Nom du vodoun Dàn situé au bord de la route Ouidah-Savi
Expressions
Dì sìn : DéborderDŏ nukɔ̀n : D'abord
Fɔ̀ ɖà : Tailler légèrement les cheveux sur les bords
Fɔ̀ tó : Arranger le rebord d'un tissu quelconque
Fɔ̀ tó : Border
Gbà wù : Déborder
Jɛ̀ nukɔ̀n : D'abord
Nyɔ̆ axì : Etre à un prix abordable
Tɔ tó : Bord de la lagune
Tɔ tó : Bord du lac
Tɔ tó : Bord du puits
Tún flá : Déborder
Xò tó : Arranger le rebord d'un tissu quelconque
Xò tó : Border
Jɛ̀ nukɔn ɔ́ : D'abord
Sɛ̀ yă mɛ : Aborder quelqu’un
Tɔ̀ ɔ̀ tó : Au bord de l'eau
Tɔ̀ ɔ̀ tó : Le bord du lac
Yì mɛ gɔ̆n : Aborder
Glă dŏ mɛ wŭ : Oser aborder quelqu’un
Xò tó nú avɔ̀ : Piquer les bords d'un tissu
Aboyer
Vocabulaire
Hawùn : Onomatopée désignant l’aboiement du chienHŏ : Aboyer
Abréger
Vocabulaire
Wè : Forme abrégée de l’adjectif possessif towèExpressions
Sɛ̀ wŭ xwè nú : AbrégerAbri
Vocabulaire
Azavà : Abri provisoire monté sur pieux et couvert de branchagesBɛ̀ : Abriter
Glɔ̆n : Abriter
Goxɔ̀ : Abri saisonnier dans les champs
Kúkuxɔsá : Abri pour la cuisine
Nyibúxɔ́sá : Abri pour les bovins
Nyibúxɔ́sá : Etable
Xɔsá : Abri
Expressions
Bɛ̀ hwè : S’abriter du soleilBɛ̀ jɔhɔ̀n : S’abriter du soleil
Bɛ̀ sìn : S’abriter de la pluie
Abruti
Vocabulaire
Cící : Action de brutaliser au jeu de footballCící : Brutaliser
Dàkáxomεwú : Brutalité
Dàkáxúxó : Brutalité
Gbɛtɔ́hla : Brute
Gidigidì : Brutal
Gidigidì : Brutalement
Kíjá : Se séparer brutalement
Langbɛtɔ́ : Brute
Lanjɔmɔ̀ : Brute
Lanjijɔ : Brutalité
Lanjijɔ : Habitude de brute
Lanjujɔ : Brutalité
Lanjujɔ : Habitude de brute
Lɛnnɔ̀ : Abruti
Mɛxotɔ́ : Brutal
Nùlúnɔ̀ : Abruti
Wùgblémɛtɔ́ : Brutal
Expressions
Ayihún gidigidì : Jeu brutalJɔ̀ làn : Agir comme une brute
Jɔ̀ làn : Etre brutal
Kplɔ́ dŏ : Se ruer brutalement sur
Absence
Vocabulaire
Aɖɔ̀mɛnú : Médisant qui aime à mal parler des absentsTɔ́n : S'absenter
Tíntɔ́n : Absence
Túntɔ́n : Absence
Xwémaɖé : Absence
Yɛyi : L’absence d’esprit
Yɛyu : L’absence d’esprit
Expressions
Đɔ̀ mɛ nŭ : Parler en mal d’un absentAbsolument
Vocabulaire
Dódó : AbsolumentDóó : Absolument
Jɛ́n : Absolument
Sésé : Absolument
Tatlɛ́ : Absolument
Expressions
Bì sésé : Absolument toutGbeɖe kpɔ́n ! : Absolument pas !
Hùn fó : Ignorer absolument les convenances
Awù wèwé tété : Habit absolument blanc
Gbò vε̆ mɛ : Vouloir absolument
Absolution
Vocabulaire
Hwɛsísɔ́kɛ̀ : AbsolutionSísɔ́kɛ̀ : Absolution
Absorber
Vocabulaire
Ɖù : AbsorberMìmí : Se résorber
Xwí : Absorber
Abstenir
Vocabulaire
Gɔ̀n : S'abstenirLanmaɖuzán : Jour d’abstinence de viande
Expressions
Dŏ sù : AbstenirDŏ sù : Imposer l’obligation de s’abstenir de quelque chose
Abus
Vocabulaire
Gànhúmɛ : Action d’abuser de sa force contre quelqu’unGànhúmɛtɔ́ : Celui qui abuse de sa force
Glanglàn : Fort et abusif (pouvoir)
Mɛtáfú : Abus de la force contre un plus faible
Mɛtáfútáfú : Abus de la force contre un plus faible
Táfú : Abuser de sa force contre un plus faible
Expressions
Dín gàn : AbuserGblĕ mɛ : Abuser d’une femme
Tá afú : Abuser de sa force contre un plus faible
Wlŏ nŭ ɖù : Se servir abusivement du bien d’autrui
Zăn mɛ dín : Abuser de quelqu’un
Acajou
Vocabulaire
Ganganlisɛ́ : Faux acajou, variété à petits fruitsKajŭ : Noix d’acajou
Kajùtín : Pommier acajou
Lisɛ́ : Fruit du faux acajou
Lisɛ́tín : Faux acajou
Sìsí : Fruit du faux acajou
Expressions
Lisɛ́ gló : Fruit du faux acajou non mûrAcariâtre
Vocabulaire
Axăn : Humeur acariâtreAxánsúnsún : Humeur acariâtre
Axánsúntɔ́ : Personne d’humeur acariâtre
Hunnylatɔ́ : Acariâtre
Xomɛkútɔ́ : Personne acariâtre et maussade
Expressions
Nylán hùn : Etre acariâtreSún axăn : Etre d’humeur acariâtre
Accabler
Vocabulaire
Gbε̆ dŏ mɛ : Accabler quelqu’unLanmɛ kú mɛ : Etre accablé de fatigue
Accaparer
Vocabulaire
Sɔ́ bĭ : AccaparerAccélérer
Vocabulaire
Nă kàn : Accélérer (pour un moteur)Yă wŭ blŏ : Accélérer
Accepter
Vocabulaire
Dòbŭ : AcceptionDòbŭ : Dans toute l’acception du terme
Gbeyíhàn : Dot d’acceptation de main
Gbeyiyí : Acceptation
Lɔ̀n : Accepter
Linlɔn : Acceptation
Mɛgbesetɔ́ : Celui qui accepte les conseils de quelqu’un
Expressions
Lɔ̀n nyɔ̆ : Accepter volontiers de rendre serviceYĭ gbè : Accepter
Kán mɛ ɖó vò : Faire acception des personnes
Yĭ gbè nú mɛ : Accepter
Acception
Vocabulaire
Dòbŭ : AcceptionDòbŭ : Dans toute l’acception du terme
Gbeyíhàn : Dot d’acceptation de main
Gbeyiyí : Acceptation
Lɔ̀n : Accepter
Linlɔn : Acceptation
Mɛgbesetɔ́ : Celui qui accepte les conseils de quelqu’un
Expressions
Lɔ̀n nyɔ̆ : Accepter volontiers de rendre serviceYĭ gbè : Accepter
Kán mɛ ɖó vò : Faire acception des personnes
Yĭ gbè nú mɛ : Accepter
Accès
Vocabulaire
Avivɔzɔ̀n : Accès de froidHwezivɔ́ : Fièvre (accès chaud)
Hwezivɔ́zɔ̀n : Fièvre (accès chaud)
Expressions
Sè gbɔ̀ : Etre accessible à la pitiéAvivɔ sìn mɛ : Avoir un accès de fièvre
Dŏ azɔ̀n glé mɛ̀ : Suspendre, ici et là dans un champ, des rameaux de palmier pour en interdire l’accès à toute personne autre que le propriétaire
Accident
Vocabulaire
Afɔkú : Accident qui fait craindre des conséquences fâcheusesAlit’awòví : Accident au cours de route
Awŏvì : Accident
Awòvínú : Accident
Cáxóxooó : Cri que l’on pousse dans des circonstances graves comme un accident, une mort
Dòkó : Accidentel
Gbăn : N’être pas droit par suite d’un accident
Nùjɛ́nŭmɛ : Accident
Sasú : Accident
Tɔntɔ̀n : Boiterie accidentelle
Tintɔ̀n : Boiterie accidentelle
Tintɔntɔ́ : Celui qui boite accidentellement
Tuntɔ̀n : Boiterie accidentelle
Tuntɔntɔ́ : Celui qui boite accidentellement
Expressions
Jɛ̀ afɔkú : Avoir un accident malencontreuxKú zozò : Mourir d’accident
Acclamation
Vocabulaire
Aploò : AcclamationAwòbóbó : Acclamation en tapant sur les lèvres avec le bout des doigts
Axɔ́sú : Réclamation de dommages et intérêts
Cówὸkóhwè : Clameur d'allégresse
Jlă : Proclamer
Nùjìjlá : Réclame
Nùjlàjlá : Réclame
Xwlé : Déclarer
Zùngbómɛ̀ : Place aménagée et déclarée sacrée par les chrétiens célestes
Expressions
Agbogbo xánxàn : Acclamation en l’honneur du roi d’AbomeyĐɔ̀ jí : Proclamer
Dŏ tɔ̀ : Aller trouver un magicien pour que au moyen de l'eau il déclare quelle est la personne coupable
Fá xomɛ̀ : Se clamer
Jlă xó : Proclamer
Kàn tɔ̀ : Aller trouver un magicien pour que au moyen de l'eau il déclare quelle est la personne coupable
Kpà álúwáásíò : Acclamer pour manifester sa joie acclamation des femmes le plus souvent
Kpà àwòbóbó : Acclamer
Kú hŭn : Se clamer
Hùn nŭ mɛ̀ : Déclarer ouvertement une affaire
Hùn xó mɛ̀ : Déclarer ouvertement une affaire
Sìn ɖà nŭ : Un incendie qui se déclare
Wásí wasí óó ! : Acclamation pour manifester sa joie
Wásí wasí óó ! : Acclamation pour remercier ou honorer quelqu’un
Wásí wasí óó ! : Acclamation répétée couramment par les femmes pour encourager
Xò mlă mɛ : Proclamer les louanges de quelqu’un
Aluwáásí ó ! Owó! Owó! : Acclamations de joie exprimées par les femmes
Aluwáásí ó ! Owó ! Awó ! : Acclamation fréquente de joie et d’allégresse
Đŏ gan gbɔn tomɛ̀ : Proclamer un édit
Hùn mɛ nú mɛ : Déclarer ouvertement
Accompagnateur
Vocabulaire
Ahwangbɛ́ : Compagnon d'armeAhwangɔnù : Compagnie de militaires
Ajà : Sorte de clochette pour accompagner des chants pour Sakpatà
Asikplátɔ̀ : Celui ou celle qui accompagne l’épouse chez l’époux
Cán : Manger tel quel sans assaisonnement sans accompagnement
Gankpànvĭ : Gong simple ou jumelé qui sert d’accompagnement dans un orchestre
Gbɛ̆ : Compagnon
Hàtɔ́ : Compagnon
Kpezìn : Tambour fait d’une jarre entourée de vannerie qui accompagne le Z ɛnli ou certaines musiques récréatives
Kplá : Accompagner
Mɛgudonɔtɔ́ : Accompagnateur et aide
Mɛhàtɔ́ : Compagnon
Mɛkplátɔ́ : Compagnon de route
Mlε̆ : Accompagner
Tomɛnù : Compatriote
Expressions
Ɖŏ mɛ : Accompagner quelqu’unKpɛ xɔ́ntɔn : Compagnon d'enfance
Nyì mɛ : Raccompagner un visiteur
Wă kplá : Accompagner
Zɔ̀n jĭ : Accompagner
Gbɛ̆ mɛmɛ mɛ : Refuser la compagnie de quelqu’un
Kplá mɛ yì : Accompagner quelqu’un
Xwè dŏ mɛ : Accompagner quelqu’un
Zɔ̀n xá mɛ : Marcher en compagnie de quelqu’un
Dŏ kpɔ́ nú mε : Tenir compagnie à quelqu'un
Fɛ́ afɔ̀ nú mɛ : Raccompagner quelqu’un
Kplá mɛ hɛ̀n yì : Accompagner quelqu’un
Accomplir
Vocabulaire
Akpó : Pièce d’étoffe complèteAtà : Accomplissement
Bĭ : Complètement
Bìdégbédégbé : Complètement
Bìsésé : Complètement
Blèbŭ : Complet
Bŭtè : Complet
E : Interjection complément de « ɖíè »
Ὲ : Remplace le pronom complément è après une voyelle ouverte
Fɔ̀ : Accomplir
Gbesisɔ : L'état de ce qui est complet
Gbesusɔ : L'état de ce qui est complet
Gbídígbídí : Complètement
Gblégblé : Complètement clair
Gɔ̀ná : Complément
Goklé : Pas complètement nu
Jángíjángí : Complètement
Kásáá : Complètement
Klìklì : S’affairer au travail sans pouvoir l’accomplir
Klókló : Complètement
Kpátákpátá : Complètement
Kpɔ̀nnyɔɔ̀ : Complètement gâté
Kpɔ̀nnyɔɔ̀ : Complètement pourri
Kpɛɖɛdɛ̀ : Beaucoup en complément de kpɔ́
Kpéná : Complément
Kpíkpé : Complètement
Mɛ̆jɔgbè : Complètement nu
Mɛ̆jɔgbè : Nudité complète
Mlɛ́mlɛ́ : Complètement
Mεjɔgbè : Nudité complète
Séé : Complètement
Sésé : Complètement
Sésésé : Complètement
Sunkántó : Seconde moitié de la lune lorsqu'elle est presque complète
Tatlɛ́ : Complètement
Tɔ́ : Complément
Tɔ́tɔ́ : Complètement froid
Tɔ́tɔ́tɔ́ : Complètement froid
Wèdédé : Complètement nu
Xasaà : Complètement
Xlóxló : Complètement, qualifie bĭ
Xúsúxúsú : Complètement
Xwíɖíxwíɖí : Complètement
Yɛsù : Tout rite que l’on doit accomplir pour vivre en paix
Expressions
Ayikúngban vatankpánnyá : Une terre complètement boueuse et glissanteBlŏ vɔ̀ : Accomplir
Blŏ vĭ : Accomplir
Đè kplí : Accomplir la chose promise
Đè yɛsù : Accomplir le rite demandé
Đè yɛsù : Compléter les cérémonies du baptême pour quelqu’un qui a été baptisé en danger de mort
Dŏ tè : Accomplir un acte sensationnel et souvent dans le mauvais sens
Dŏ tè : Accomplir un mauvais acte
Đò... wɛ̀ : Exprimant l’action en train de s’accomplir
Gbò jă : Faire sa toilette sans se déshabiller complètement
Gɔ̆ ná : Compléter
Kásá kásá : Complètement
Lɛ̆ kpé : Faire le tour complet
Sɔ̀ gbè : Etre au complet en nombre
Sɔ́ kɛ́n : Se laver complètement jusqu'à ce que des gouttelettes restent sur la peau
Sɛ́n ayì : Se laver complètement jusqu'à ce que des gouttelettes restent sur la peau
Slá wŭ : Accomplir certaines cérémonies pour se réconcilier avec un vodoun
Sέn ayì : Se laver complètement jusqu'à ce que des gouttelettes restent sur la peau
Gɔ̆ nú mɛ : Compléter un groupe
Sɔ́ kpé ná : Ajouter un complément
Accord
Vocabulaire
Fɛnfɔnúmɛtɔ́ : Celui qui est toujours en désaccord avec quelqu’unGbeɖókpɔ́ : Accord
Gbekplígbekplí : En accord
Gbenɔkpɔ́ : Accord
Hàdìdó : Concubinage notoire sans accord entre les familles et sans verser la dot
Ooo ! : D’accord !
Sangún : Accordéon
Vìnìná : L’action d’accorder la fille demandée en mariage
Wùlú : Etre en désaccord
Expressions
Dŏ... jĭ : Etre d’accord avec quelqu’unJɛ̀ kpɔ́ : Tomber d’accord
Jɛ̀ xá mɛ : Tomber d’accord avec quelqu’un
Đè apì dŏ mɛ : Marquer le peu d’importance que l’on accorde à une personne
Dŏ gà nú mɛ : Accorder de l’importance à quelqu’un
Ɖò alɔ̀ ɖokpó jí : Etre d’accord
Gbε̆ nŭ nú mɛ : Ne pas accorder quelque chose à quelqu’un
Đŏ gbè kpɔ́ xá mɛ : Se mettre d’accord avec quelqu’un
Accoster
Vocabulaire
Adajà : CôtéAdajamɛ̀ : Côté
Adajaxú : Les côtes
Aglὸ : Le côté du corps
Ajajà : Côté
Ajajamɛ̀ : Côté
Ajajaxú : Côte
Ajaxlaxú : De côté
Akpá : Côté
Gănjà : Se mettre sur le côté après une grande fatigue
Ganlìn : Bourrelet de pagne que l'on enroule sur le côté pour tenir l'ensemble
Gbὸ : Passer d'un cŏté à un autre
Gbɛ̀ɖɛ́ : Pencher de côté
Gbɛ́ɛ́gbɛ́ɛ́ : D'un côté et de l'autre
Gbò : Passer d'un côté à un autre
Gbὲɖέ : Pencher de côté
Gɔ̀ : Accoster
Gɔ̆n : A côté de
Ginnyaà : En se balançant de côté et d'autre
Kɔnkwɛn : Côté
Kɛ́n : Cŏté
Kɛ́nkɛ́n : De cŏté
Kì : Mettre côte à côte
Kpá : Côté
Kpasakpasà : D'un côté de l'autre
Kwɛnkwɛn : Côté
Măwùjí : Le côté ou se tient Măwŭ, Lisà étant à l'ouest
Nyidὸ : A côté du but
Sὲ : Se mettre de côté
Xùkpójí : Côte escarpée
Xùkpójí : Côte surplombant la mer
Xúsúxúsú : Côte à côte
Xuta : Côte de la mer
Expressions
Bà hwɛjijɔ : Chercher à mettre le bon droit de son côtéĐὸ vò : Etre de côté
Đè kɔ̀ : Tourner le regard de côté
Fán kpó : Grimper une côte
Fε hwὲn : Faire le deuxième côté d'un sillon
Găn ajà : Se mettre sur le côté
Găn ajà : Se mettre sur le côté après une grande fatigue
Găn jà : Se mettre sur le côté
Găn jà : Se mettre sur le côté après une grande fatigue
Jὲ àkpá : Se faire porter sur le côté de quelqu'un
Jὲ kέn : Se mettre sur le côté
Kán hwὲn : Faire le premier côté d'un sillon
Kpà kέn : Se mettre de côté
Só kpɛví : Coteau
Tɔ́nɔ́ví vĭ : Cousin du côté du père
Tɛ́ vĭ : Endormir un enfant en se couchant à côté de lui
Bɔ̀ dŏ wŭ : Se tenir à côté de
Nyà aglò mɛ : Heurter quelqu’un du côté
Nyà aglò mε : Heurter quelqu'un de l'épaule du côté
Sɔ́ ɖŏ tè : Mettre de côté
Sɔ́ ɖŏ vò : Mettre de côté
Yì mɛ gɔ̆n : Accoster quelqu’un
Accouplement
Vocabulaire
Agɔsi : Garçon venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux garçon-filleAgɔsú : Fille venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux garçon-fille
Agoxwè : Fille venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux filles
Avadudó : Accouplement
Gbojà : Garçon dans un couple de jumeaux garçon-fille
Gɛ̀n : L’organe du mâle prêt à s’accoupler
Gokpíkpé : Accouplement des chiens
Măwŭ : Elément féminin du couple créateur Lisà et Măwŭ
Tééví : Fille dans un couple de jumeaux garçon-fille
Teté : Fille dans un couple de jumeaux garçon-fille
Zinsú : Garçon dans un couple de jumeaux garçon-fille
Zĭnxwè : Fille dans un couple de jumeaux garçon-fille
Expressions
Dŏ avà : S'accouplerKpé gŏ : S’accoupler (pour les chiens)
Slɛ́ gŏ : S’accoupler (pour les chiens)
Zìn nɛ́ : Etre prêt à l’accouplement
Zĭn nɛ̀kwín : Etre prêt à l’accouplement
Accourir
Vocabulaire
Alit’awòví : Accident au cours de routeAlita : En cours de route
Alit'awὸví : Accident en cours de route
Avùnví : Petit chien (insulte courante)
Ayĭsùn : Eau courante après la pluie
Ayìsúntɔ̀ : Cours d'eau intermittent dû à l'écoulement des pluies
Azɔ̀mɛ̀xwédokɔtɔ̀n : Cours primaire
Azɔ̀mɛ̀xwélinsinmɛtɔ̀n : Cours secondaire
Ɔ : Sert à reposer la voix avant de continuer le discours
Đáɖá : Parcourir en tous sens
Fyá : Se dépêcher en marchant ou en courant
Gbɔ̀n : Parcourir
Gbɛkan : Le cours de la vie
Gbèvún : Insulte très courante
Hŭn : Tambour appelé couramment "tam-tam"
Lŏ : Reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile
Nùvìvɛ́ : Périphrase employée pendant la nuit pour désigner le piment au lieu du terme courant
Nùxlɛ́xlɛ́ : Présentation des pagnes au cours d'une cérémonie funèbre
Nyɔ̀núbátɔ́ : Coureur de femmes
Sɛ́gbɔ́ : Nom donné au mouton que les musulmans tuent au cours de la fête de la tabaski
Sénúkwɛ́n : Meule courante que les femmes font glisser sur la grande pour écraser le grain ou les condiments
Sέgbɔ́ : Nom donné au mouton que les musulmans tuent au cours de la fête de la tabaski
Táá : Courir le risque de
Tɔlinlin : Reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile
Tɔló : Reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile
Tɔsisa : Courant d'une rivière
Tɔsisa : Cours d'eau
Tɔsúsú : Action d'endiguer un cours d'eau
Tɔyizɛ́n : Cruche appelée couramment « canari »
Tóɖómɛ : Le fait d'attendre pour écouter le discours ou les conseils de l'autre
Wezùn : Course
Wezunkántɔ́ : Coureur
Wezunkínkán : La course
Wùsú : Nom donné au garçon qui se présente recouvert de la membrane amniotique au cours de la naissance
Xóɖíɖɔ́ : Discours
Xóɖúɖɔ́ : Discours
Xóglé : Discours interminable comme un sillon que l'on trace
Xóglélílɛ́ : Discours interminable comme un sillon que l'on trace
Yĕgè : Exclamation d'un emploi très courant pour marquer la douleur
Yĕgè : Exclamation d'un emploi très courant pour marquer l'étonnement
Expressions
Bɛ̆ wezùn : Se mettre à courirBε̆ sín : Se mettre à courir
Dăn gbɔ̀n : Parcourir
Dăn hùn : Courir de-ci de-là
Đì ɖε̆ : Parler couramment (enfant)
Dlɔ̆n dŏ : Accourir vers
Dŏ asá : Parcourir
Dŏ asasɛ̀ : Courir à petits pas
Dŏ wezùn : Courir
Dŏ zojagĕ : Parler couramment le français
Flέ tɔ̀ : Passer un cours d'eau à gué
Gbà kpé : Parcourir
Hɔ̀n hwlá : Courir se cacher
Hɔ̀n wezùn : S'enfuir en courant
Kán wezùn : Courir
Kán wezùn : Se mettre à courir
Lɛ̀ xóglé : Discourir interminablement
Tá wá : Courir le risque de
Tɛ́ bɛ̆ : Rester à cours d'explication
Wă kpláwún : Accourir
Yì gbɔ̀n : Parcourir
Đò wezùn jĭ : Etre en train de courir
E xwe è : Au cours de cette année
Gbɔ̀n tɔ̀ mɛ̀ : Passer un cours d'eau à gué
Kú dó zɔnlìn : Merci pour la course
Sun élɔ́ mὲ : Dans le courant de ce mois
Wèmàxɔ́mɛ̀ gbannyamɛ tɔn : Cours secondaire
Xwè ɖè mɛ̀ : Au cours d'une année quelconque
Xwè élɔ́ mɛ̀ : Au cours de la présente année
Mɛ ce lɛ́ mì : Mes chers amis (Formule employée au début d'un discours)
Wásí wasí óó ! : Acclamation répétée couramment par les femmes pour encourager
Zăn kú dŏ mɛ : Perdre le fil se son discours
Đù mɛ jĭ ɖὸ wezùn mɛ̀ : Battre quelqu’un à la course
Accrocher
Vocabulaire
Aɖŭ : CrocAfɔgblăgblă : Croc-en-jambe
Afɔgblɛ̆gblɛ̆ : Croc-en-jambe
Agɔgɔ́ : Crochet
Agɔgwɛ́ : Crochet
Dɔ́ : Rester accroché
Fán : S’accrocher à
Katawunkpɛ́ : Croc-en-jambe
Katawunkpɛ́ : Croche-pied
Kɛ̀n : Croc de la flèche de l'hameçon du harpon
Kplá : Accrocher
Kplá : S'accrocher
Lansɔ́nú : Croc pour prendre de la viande
Tɔ́ : Accrocher
Wlĭ : Accrocher
Expressions
Kplá kɔ : AccrocherTɔ́ dŏ... wŭ : S’accrocher à
Kplá ɖò... wŭ : Accrocher à
Sɔ́ kplá kɔ̀ : Accrocher
Zùn fán mɛ : S'accrocher
Sɔ́ kplá nŭ kɔ̀ : Accrocher quelque chose
Dŏ afɔgblɛ̆gblɛ̆ afɔ̀ mɛ̀ nú mɛ : Faire des crocs-en-jambe à quelqu’un
Accroissement
Vocabulaire
Jijɛjí : AccroissementKɛ̀n : Excroissance cueillie sur un arbre
Wŭ : Croître
Zɔ̆n : Croître
Zìnzɔ́n : Croissance
Zùnzɔ́n : Croissance
Expressions
Jɛ̀ jĭ : AccroîtreDó ná xúná : Par surcroît
Accroupir
Vocabulaire
Agbɔnnu : CroupionAyìsyánsyán : Accroupir
Ayìsyánsyán : Action de s’accroupir
Syán : S’accroupir
Expressions
Syán ayĭ : S’accroupir par terreSyán ayĭ : S'accroupir
Accueil
Vocabulaire
Acívi : CuillerAgɔgɔ́ : Bâton recourbé pour cueillir les fruits
Agɔgɔ́ : Bâton recourbé pour recueillir un seau dans un puits
Agɔgwɛ́ : Bâton recourbé pour cueillir les fruits
Agɔgwɛ́ : Bâton recourbé pour recueillir un seau dans un puits
Agwɛgwɛ́ : Bâton recourbé pour cueillir les fruits
Ajajà : Eau de pluie recueillie du toit
Ajajàsìn : Eau de pluie recueillie du toit
Akplă : Longue perche pour cueillir les fruits
Flɔ́n : Accueillir
Gansìn : Eau de pluie recueillie à partir d'un toit de tôle
Gbɛ̀ : Cueillir
Gbigbɛ̀ : Cueillette
Kɛ́n : Cueillir des objets un à un
Kɛ̀n : Excroissance cueillie sur un arbre
Mɛyiyí : Accueil
Nɔzodɔndówŭ : Accueil
Tlú : Cueillir les fruits non mûrs d'un arbre
Xɛ́ : Accueillir quelqu’un
Yĭsè : Accueillir la parole
Yĭsè : Disposition habituelle pour accueillir la parole
Expressions
Fɛ́n gbadé : Cueillir les épis de mais sur pied un à unFlɔ́n jŏnɔ̀ : Accueillir un hôte
Gbɛ̀ nùkún : Récolter les haricots (Ce sont les seuls grains que l'on cueille)
Kɛ́n amà : Cueillir des feuilles
Kɛ́n aziín : Cueillir des arachides sur le pied qu'on a déterré
Kɛ́n takín : Cueillir du piment
Xɛ́ jŏ : Accueillir un visiteur
Xɛ́ nà : Accueillir une femme
Dŏ ta dò : Se recueillir
Dŏ ta dò : Se recueillir pour réfléchir
Xɛ́ jònɔ́ mɛ : Accueillir quelqu’un comme étranger, un hôte
Accumuler
Vocabulaire
Kplé : AccumulerSɛniyɔ̆ : Petits morceaux de paille accumulés après la couverture d’une case
Sɛnuyɔ́ : Petits morceaux de paille accumulés après la couverture d’une case
Accusation
Vocabulaire
Hwɛylɔ́ylɔ́ : Accusation devant le jugeJidómɛ : Accusation calomnieuse
Expressions
Đɔ̀ hwɛ̀ : S'accuserDŏ hwɛ̀ mɛ : Accuser quelqu’un
Dŏ hwɛ̀ nú mɛ : Accuser quelqu’un
Dŏ jì mɛ : Accuser faussement quelqu’un
Mɔ̆ nú mɛ nu : Se porter garant de quelqu’un en disant qu’il n’a pas commis la faute dont on l’accuse
Bà wlɛnwín nùɖé tɔ̀n : Accuser à tort quelqu’un
Bà wùn vò mɛɖé : Accuser à tort quelqu’un
Đŏ nuvú dŏ mɛ nu : Accuser faussement quelqu’un
Mɔ̆ nŭ dŏ nú nu mɛ : Se porter garant de quelqu’un en disant qu’il n’a pas commis la faute dont on l’accuse
Acéré
Vocabulaire
Cɛ́kɛ̀ : Poisson possédant trois nageoires très acéréesAchat
Vocabulaire
Ahanjɛtɔ́ : Acheteur d’alcoolAwlé : Talisman pour attirer les acheteurs et même le gibier ou les poissons
Axilɛtɔ́ : Personne qui achète dans un marché pour revendre dans un autre
Aziínxɔ́tɔ́ : Acheteur d’arachides
Bŭsù : Invitation de la vendeuse aux acheteurs de bokun
Ɖè : Acheter un animal à élever
Gbìjɔ́ : Déprécier une marchandise pour pouvoir l’acheter moins cher
Jɛ̀ : Acheter en parlant d’un liquide
Mɛxɔtɔ́ : Celui qui rachète
Nakíxɔ́tɔ́ : Acheteur de bois de chauffage
Nùxɔ́tɔ́ : Acheteur
Nùxíxɔ́ : Achat
Nùxúxɔ́ : Achat
Vĭhàn : Boisson que les parents d’un nouveau né achètent pour recevoir les visiteurs
Xɔ̀ : Acheter
Xɔtɔ́ : Acheteur
Xwlé : Acheter au marché, pas dans les boutiques
Expressions
Aglúza gbonɔ̀ : Dans un troupeau de porcs, le premier achetéƉè avŭn : Acheter un chiot pour l’élever
Ɖè kanlin : Acheter un animal à élever
Flí sà : Revendre au même prix qu’on a acheté
Jɛ̀ amì : Acheter de l’huile
Jɛ̀ sănsì : Acheter de l’essence
Jɛ̀ wĭìn : Acheter du miel
Kpé alɔ̀ : Etre le premier acheteur de la journée
Lɛ̆ xɔ̀ : Racheter
Xɔ̀ nŭ : Acheter
Bósú mɛ̀ kwliwùn : Invitation de la vendeuse aux acheteurs de bókún
Kpàn alɔ̀ mɛ : Etre le premier acheteur de la journée chez une vendeuse ou un vendeur
Kpàn lɔ̀ mɛ : Etre le premier acheteur de la journée chez une vendeuse ou un vendeur
Kpé alɔ̀ mɛ : Etre le premier acheteur de la journée chez un vendeur
Xɔ̀ nŭ axɔ́ : Acheter à crédit
Xɔ̀ nŭ sà : Acheter quelque chose pour la revendre
Achever
Vocabulaire
Fó : Etre achevéFó : Achever
Wòkógò : Achevé
Expressions
Blŏ vɔ̀ : AcheverDŏ agádá nŭ : Entreprendre quelque chose qu’on ne peut achever
Dŏ atà nú nŭ : Parachever une chose (travail)
Acide
Vocabulaire
Gbodoklówĕ : Orange acideKpákpá : Acide
Sinvɛsínvɛ́ : Acide (Pour les fruits, les boissons)
Expressions
Kókwé sɔ́tunmɔ̆ : Bananes vertes un peu acidesAcier
Vocabulaire
Ganwlíwlí : AcierAcné
Vocabulaire
Nyɔkúsí : AcnéNyɔkwésé : Acné
Acolyte
Vocabulaire
Hundéva : Acolyte des vodúnsi qui peut pénétrer dans le hùnkpámɛAcquiescer
Vocabulaire
Ooo : Particule exprimant l’acquiescementExpressions
Yĭ gbè : AcquiescerYĭ gbè nú mɛ : Acquiescer
Acquittement
Vocabulaire
Jìjódó : AcquittementExpressions
Đè yɛsù : S’acquitter de ses obligations envers les morts, le Fá, les esprits, les vodounsJŏ dŏ : Acquitter
Jŏ mɛ : Acquitter quelqu'un en justice
Sɔ́ kán mɛ : Prendre quelque chose de force à quelqu’un qui ne s’est pas acquitté de sa dette
Ɖè akpá nú mɛ : S’acquitter d’une promesse envers quelqu’un
Acrobatie
Vocabulaire
Alŏgwè : AcrobatieAction
Vocabulaire
Akwɛ́́jɔ̀ : Action de quêterAkwɛ́jíjɔ́ : Action de cotiser
Azɔ̀ɖuɖu : Action de chiquer
Acɔ́ɖíɖó : Action de se parer
Acɔ́ɖúɖó : Action de se parer
Adànwìwá : Action courageuse
Adànwìwá : Action de gronder
Aɖínunu : Action de boire le poison d’épreuve
Adùngbígbò : Action malpropre
Afɔsɔ́mɛ : Action de donner un coup de pied
Afín : Poser un acte aux conséquences irrémédiables
Aglì : Propriétaire d’un terrain acteur d’une histoire
Ahàndóxɔ́ : Action de mettre une boisson dans une case
Ajɔ̀wìwá : Action de faire du commerce
Ajojijà : Action de voler
Akánnyinyi : Action de consulter
Akpó : Action de manquer le but
Akwɛ́bló́bló : Activité de faux monnayeur
Akwɛ́jɔ́ : Action de quêter
Akwɛ́kɔ́nnɔ́tɔ́ : Action d’économiser
Akwɛ́níná : Action de donner de l’argent
Akwɛ́níná : Action de payer
Akwɛ́xixá : Action de compter l’argent
Akwɛ́yíyí : Action de recevoir la paye
Alànnúwíwa : Action de faire des méchancetés
Alɔmimi : Action de secouer la main
Asigbigbɛ́nù : Action ou prétexte de divorce de la part du mari
Asúgbígbɛ́nú : Action ou prétexte de divorce de la part de l’épouse
Avalú́nyínyí : Action de rendre hommage
Avidladlá : Action de marcher ou de chercher à tâtons dans le noir
Awekikɛ : Action de se pavaner
Ayìsyánsyán : Action de s’accroupir
Azɔfúnfún : Action de priser
Azɔ̀nɖíɖó : Action de fixer un délai
Azɔ̀nɖúɖó : Action de fixer un délai
Azɔ̀nfifɛ : Action de couver
Azɔnunu : Action de fumer
Azɔ̀wìwá : Action de travailler
Biba : Action de chercher
Bibɔ̀ : Action de perdre
Bibɛ : Action de se cacher
Bìbɛ́ : Action de commencer
Bìbí : Action de cuire
Bibì : Action de lier
Bìblá : Action de lier
Bìbló́ : Action de faire
Blà : Action de lier
Blàblá : Action de lier
Blòbló : Action de faire
Bòcyɔ́sínsɛ̀n : Action de faire des sortilèges contre quelqu’un
Bòɖíɖó́ : Action de faire des sortilèges contre quelqu’un
Bòɖònúmɛ : Action de faire des sortilèges contre quelqu’un
Bùbú : Action d’envelopper
Bùbú : Action de perdre
Byɔ̀byɔ́ : Action d’entrer
Byɔ̀byɔ́ : Action de demander
Cícá : Action de déprécier
Cícɛ́ : Action de changer de l’argent
Cícɛ́ : Action de frauder dans la mesure à l’occasion d’une vente
Cící : Action de brutaliser au jeu de football
Cící : Action de rester
Cícì : Action d’éteindre
Cícì : Action de brutaliser au jeu de football
Cícì : Action de rester
Cyáncyán : Action d’élire
Cyáncyán : Action de choisir
Cyáncyán : Action de trier
Đɛ̀lílɛ́ : Action de tourner la langue
Dɛlunlùn : Action de baver
Điɖɛ́ : Action de raccommoder
Điɖì : Action de ressembler
Điɖì : Action de se réaliser
Dìndán : Action de bouger
Dìndán : Action de s’agiter
Đuɖu : Action de manger
Dundùn : Action de puiser
Ɖɛ̀kúkú : Action de bégayer
Fákínkán : Action de consulter le fá
Fifɔ̀ : Action de prendre un à un
Fifɛ̀ : Action de couver
Fifo : Action de disparaítre mystérieusement
Fífó : Action de finir
Fínfɛ́n : Action de fendre
Flínflín : Action de se souvenir
Fúfó : Action de finir
Fúfónú : Action de finir
Futukéɖé : Soufflet de forge traditionnel que l’on actionne verticalement de chaque main
Gànhúmɛ : Action d’abuser de sa force contre quelqu’un
Gannxóxixo : Action de sonner
Ganxixo : Action de sonner
Gbeɖedómɛ : Action de donner un ordre à quelqu’un
Gbigba : Action de casser
Gɔ̀ : Action de tituber
Gìgó : Action de crâner
Gìgó : Action de faire le fier
Gloyànŭ : Action de heurter une chose
Hăbame : Action d’ennuyer quelqu’un par des familiarités excessives
Hìhán : Action de manquer
Hihi : Action de griller
Hìnhànhínhán : Action de bailler
Hìzàhízá : Action de rôtir
Hìzìhízí : Action d’embrouiller
Hlɛ̀nhlɛ́n : Action d’émietter
Hlɛ̀nhlɛ́n : Action d’offrir de la nourriture au vodoun
Hlɛ̀nhlɛ́n : Action de répandre
Huhu : Action de mettre à mort
Hùngbígbá : Action de briser un véhicule
Hunjɛdónùjí : Personne très active
Hunjɛtɔ́ : Personne très active
Hunnunu : Action de boire le vodoun pour contracter le pacte du sang
Hwɛɖiɖɔ : Action de juger
Hwɛjujɔnú : Acte de justice
Jijiwemá : Acte de naissance
Jìjó : Action de rendre
Jlàjlá : Action d’annoncer
Jlàjlá : Action de colporter
Kɔ́ɖíɖé : Action se jeter de la terre sur le dos et sur les épaules par respect pour le roi présent ou pour un grand personnage après s’être agenouillé et prosterné
Kɔmyɔ́yíyí : Action de communier
Kɔ́nyínyá : Action de pétrir la terre
Kíkɔ́ : Action de crier
Kíkɛ́ : Action de choyer
Kíklɔ́ : Action de flatter
Kíklɔ́ : Action de laver
Kíklɔ́ : Action de se laver
Kiko : Action de rire
Kinkan : Action de fouiller
Kinkɔn : Action de couler un métal
Kinkɔn : Action de verser
Kinkɔn : Action de verser un métal
Kínkɔ́n : Action de briller
Kláklá : Action de se pavaner
Klánklán : Faction
Klɔ́klɔ́ : Action de flatter
Klɔ́klɔ́ : Action de laver
Klɔ́klɔ́ : Action de se laver
Klúklú : Action de se gratter
Koɖĭkoɖĭdídó : Action de chatouiller
Kpáɖíɖé : Action de parler à l’oreille
Kpínkpɔ́n : Action de regarder
Kpínkpɛ́n : Action d’attacher solidement
Kpínkplɔ́n : Action d’apprendre
Kplɔ́nkplɔ́n : Action d’apprendre
Kplɔ́nkplɔ́n : Action d’enseigner
Kplékplé : Action de grouper
Kplékplé : Action de rassembler
Kplékplé : Action de réunir
Kpolijijɛ : Action de s’agenouiller
Kpolijijɛ : Action de se prosterner
Kpúnkpɔ́n : Action de regarder
Kúkɔ́ : Action de refuser
Kuko : Action de rire
Kúkú : Action de mourir
Kúnkɔ́n : Action d’écorcher
Kunkùn : Action de conduire un véhicule
Kunkùn : Action de creuser
Kunkùn : Action de tomber goutte à goutte
Kwínkwín : Action de siffler
Lanxwíɖáxwíɖá : Action de suivre le gibier à la chasse
Lɔ̀ : Action contre nature tels que battre ses parents ouse rendre coupable d’inceste
Lɔxixo : Action contre nature
Lɔxotɔ́ : Celui qui a commis une action contre nature
Lilɛ : Action de cultiver
Lilɛ : Action de laver
Lilɛ : Action de s’adonner
Lìlɛ́ : Action de tourner
Lili : Action de moudre
Lili : Action de repasser
Linlɔn : Action de tisser
Linlɔ̆n : Action de sauter
Linlin : Action de réfléchir
Lìnlín : Action d’être éloigné
Lìnlín : Action de tarder
Lìyàlíyá : Action de manquer de respect
Lùlùlúlú : Action de couler
Lùlùlúlú : Action de laisser couler en parlant des liquides ou de la farine
Lunlɔ́n : Action de sauter
Lùnlùnlúnlún : Action de faire tomber feuilles fruits grains
Lùnlùnlúnlún : Action de tomber en parlant des feuilles des fruits des grains
Mɛfunfun : Action de harceler quelqu’un
Mɛfunfun : Action de harceler quelqu’un en divulguant ses défauts
Mɛmímlán : Action de décliner les titres de gloire de quelqu’un
Mɛmlámlá : Action de décliner les titres de gloire de quelqu’un
Mɛxwíɖáxwíɖá : Action de filer quelqu’un
Mìmá : Action de partager
Mìmá : Action de s’habituer
Mimɔ : Action de voir
Mìmɔ́ : Action de nier
Mimɛ : Action de griller
Mimɛ : Action de mettre à sécher
Mimi : Action d’asperger
Mimi : Action d’avaler
Mimi : Action de balancer
Mimi : Action de secouer la main
Mlìmlí : Action de mettre en boules
Mumɔ : Action de voir
Mùmɔ́ : Action de nier
Mumu : Action de crouler
Ninɔ : Action de rester
Nìnɔ́ : Action de sucer
Nìnɔ́ : Action de téter
Nùblùblú : Action contre la loi
Nùblùblú : Action immorale
Nùblùblúwíwá : Actes immoraux
Nùblùblúwíwá : Actes inhumains
Nŭɖagbewiwa : Bonne action
Nùdànwá : Action ou travail mal faits
Nùhíhí : Action de boucaner
Nùhíhí : Action de fumer
Nukɔnfifɔ̀ : Action de raser le front
Nùkíká : Action de clouer
Nukikɛ : Action de parler
Nùkplɔ́nmɛ̀ : Action d’enseigner
Nùkpúnkpɔ́n : Action de regarder
Nukúnlílɛ́ : Action de loucher
Nùlílí : Action de moudre
Nùlílí : Action de moudre quelque chose
Nùlílí : Action de repasser quelque chose
Nùnámɛ : Action de donner
Nunu : Action de boire
Nùwíwá : Action
Nùwúwá : Action
Nùxwíxwé : Action de clouer
Nùyáɖídɔ́ : Action d’insulter
Nùzɔ́nmɛ : L’action de commander
Nyagoò : Marque le superlatif avec l’actif vovà tout à fait
Nyìjíjɛ́ : Nom choisi pour rappeller une action
Nyinyi : Action de garder
Nyinyi : Action de lancer
Sɛ́ndídó : Action de donner un commandement
Sɛ́ndúdó : Action de donner un commandement
Sinsìn : Action de nouer
Sisa : Action de s’écouler
Sisa : Action de vendre
Sísá : Action d’agripper
Sísá : Action d’appliquer un enduit ou une couche de poudre
Sísá : Action d’enduire
Sísá : Action d’oindre
Sísá : Action de castrer
Sísá : Action de châtrer
Sísá : Action de frotter
Sísá : Action de prendre de force
Sísá : Action de saisir
Sísɔ́ : Action de prendre
Sísɔ́sísɔ́ : Action de trembler
Sísɔ́sísɔ́ : Action defrissonner
Sísɛ́ : Action de lancer
Tɔ́ : Acteur
Tɔ́ : Sujet qui fait l’action
Tɔkpíkplɔ́ : Action de récurer un puits
Tɔkplɔ́kplɔ́ : Action de récurer un puits
Tɔsúsú : Action d’endiguer un cours d’eau
Tɔxuxo : Action de s’ébattre dans l’eau
Técící : L’action de se relever
Teɖuɖù : Action de manger de l’igname
Temimɛ : Action de cuire ainsi l’igname
Tíntlɛ́n : Action de déchirer
Tlɛ́ntlɛ́n : Action de déchirer
Tófífɔ́ : Action d’ourler une étoffe
Tófúfɔ́ : Action d’ourler une étoffe
Togbibga : Action de diviser
Togbibga : Action de semer la discorde dans un pays
Tuwuntuwùn : Action de connaître
Vɔ̀ : Traduit l’action totalement terminée
Vìbyɔ́byɔ́ : Action de demander une fille en mariage
Vìfúfɔ́ : Action de porter des épis
Vìkíkɛ́ : Action de gâter un enfant
Vìnìná : L’action d’accorder la fille demandée en mariage
Viva : Action de faire un semis
Viva : Action de recouvrir
Vlɛ́vlɛ́ : Action d’imiter
Wèɖiɖé : Action de chercher une solution
Wèmázínzín : Action d’imprimer
Winwɛn : Action de gémir
Wìnwlán : Action d’écrire
Wiwa : Action
Wlànwlán : Action d’écrire
Wunkpɛnnú : Action honteuse
Wuntá : Action de manquer le but
Wuta : Lieu d'une faction
Wùyámɛ : Prêt à l’action
Xɔdudó : Action de mettre une femme enceinte
Xɔgbigba : Action de démolir une maison
Xɔgbigbá : Action de couvrir une maison
Xixa : Action de compter
Xíxɛ́ : Action d’entrebâiller
Xíxɛ́ : Action de s’évanouir
Xíxlɛ́ : Action de montrer
Xixo : Action de frapper
Xlɛ́xlɛ́ : Action de montrer
Xóɖíɖɔ́ : Action de parler
Xóɖúɖɔ́ : Action de parler
Xomɛsinsin : Action de se fâcher
Xuɖuɖu : Action d’hériter
Xuxo : Action d’incommoder
Xuxo : Action de se battre
Yɛhwexixa : Action de prier
Yɛmɛnuwiwá : Action hypocrite
Yɛnuwiwá : Action hypocrite
Zanhwlahwlá : Action de mettre les lattes-supports du matelas ou de la natte
Zĕkpeté : Le fait de subir toutes les conséquences d’un acte dangereux
Zìnzɔ́n : Action d’avoir de nouvelle feuilles
Zìnzɔ́n : Action de commander
Zìnzɔ́n : Action de donner des ordres ou de passer commande
Zinzɔ̀n : Action de marcher
Zìnzín : Action de damer
Zìnzín : Action de fouler
Zìnzín : Action de presser
Zizɛ : Action de céder le pas
Zizɛ : Action de fendre
Zizɛ : Action de tirer un trait
Zizɛ : Action de tracer
Zùnzɔ́n : Action d’avoir de nouvelles feuilles
Zùnzɔ́n : Action de commander
Zùnzɔ́n : Action de donner des ordres ou de passer commande
Zunzɔ̀n : Action de marcher
Zunzun : Action d’insulter
Expressions
Agbăsa zinzín : Action de damer la routeAkweté sísɛ́ : Action de lancer l’escargot jeu d’enfant
Alɔ kíklɔ́ : Action de se laver les mains
Avɔ cícɛ́ : Action de frauder sur la mesure d’une étoffe
Đìɖá zĕkpeté : Subir les conséquences d’un acte dangereux
Đìɖá zĕkpeté : Subir toutes les conséquences d’un acte dangereux
Dŏ tè : Accomplir un acte sensationnel et souvent dans le mauvais sens
Dŏ tè : Accomplir un mauvais acte
Đò... wɛ̀ : Exprimant l’action en train de s’accomplir
Flɔ́ zò : Activer le feu
Gbò adŭn : Faire des actions malpropres
Gbò adŭn : Faire des actions malpropres au sens matériel
Hɔn xíxɛ́ : Action d’entrebâiller la porte
Jɛ̀ nyĭ : Choisir un nom qui rappelle une action
Lε̆ vɔ̆ : Sert à marquer la réitération d’une action
Nù mímɔ́ : Action de nier une chose
Nù mímɔ́ : Action de voir
Nù mímó : Action de nier une chose
Nù múmɔ́ : Action de nier une chose
Nù múmɔ́ : Action de voir
Nù tíntlɛ́n : Action de déchirer
Nù wlànwlán : Action d’écrire
Sin nunu : Action de boire de l’eau
Vodún nunu : Action de boire le poison d’épreuve
Vodùn nunu : Action de boire le poison d’épreuve
Wà ayɔ̆ : Faire l’acte sexuel en termes crus
Wèmà wínwlán : Action d’écrire
Wŭ yă : Etre actif
Xɔ̀ kpínkpɛ́n : Action de lier solidement la charpente
Xò gàn : Actionner la sonnette d’un vélo
Xò lɔ̀ : Commettre un acte contre nature
Xò lɔ̀ : Contracter une souillure consécutive à un tel acte
Xò zò : Activer le feu de la forge
Zɛ̀n nŭ : Vouloir faire une action qui dépasse son âge
Gbà afín d’àyĭ : Poser un acte aux conséquences irrémédiables
Sún sìn tɔ̀n : Subir la sanction d’une mauvaise action
Yì hwɛ̀ gbé : Aller soutenir une action en justice
Yì hwɛ̀ gbé : Soutenir une action en justice
Hù winnyá gbò ta : Commettre une action honteuse
Hù winnyá gbò ta : Commettre une action honteuse sans en rougir
Wà nŭ kwíjí kwíjí : Faire une action malpropre
Xò zò dŏ nŭ : Activer le feu
Xò zò dŏ nŭ : Activer le feu de la forge pour chauffer quelque chose
Jɛ̀ hùn dŏ nŭ jĭ : S'activer
Actuel
Vocabulaire
Kpatɛ̀ : Nom d’un paysan qui habitait dans les environs de l’actuelle ville de OuidahExpressions
Ayì é jí mĭ ɖè din ɔ́ : A l’heure actuelleAdam
Vocabulaire
Acɔ̀ : Pomme d’adamAcɔkan : Muscle de la pomme d’adam
Acɔkan : Pomme d’adam
Addition
Vocabulaire
Kplé : AdditionnerKplékplé : Addition
Expressions
Dɔ̀n kplé : AdditionnerAdε̆n
Vocabulaire
Adε̆nsi : Personne consacrée aux vaudouns adε̆nAdepte
Vocabulaire
Abáɖágàn : Bracelet métallique des adeptes du vaudou grosAbajɛ́ : Bracelet métallique des adeptes du vaudou gros
Agbajiyíyí : Première cérémonie de sortie pour les adeptes d’un vaudou
Fálílɛ : Bain rituel des adeptes du Fá
Fálílɛ : Bain rituel des adeptes du génie
Hunsa : Adepte des vodouns Agasú ou Bosíkpɔ́n
Kúví : Adepte du vaudou de Nɛvyé
Tɛ́ : Adhérer
Adieu
Vocabulaire
E sù gbe ɖé : AdieuDŏ «yì bó wá» nú mɛ : Adieu
Dŏ «yì bó wá» nú mɛ : Faire ses adieux à quelqu’un
Adjectif
Vocabulaire
Cɛ́cɛ́ : Ajoute à l’adjeɖif vɔvɔ une idée de superlatifCúcú : Ajoute à l’adjectif wiwi une idée de superlatif
Lɛ́ : Marque du pluriel après les noms adjectifs ou pronoms
Wè : Forme abrégée de l’adjectif possessif towè
Adjurer
Vocabulaire
Acɛ̀ : JuridictionAlɛnuxɔ́ntɔ́n : Conjuré du pacte du sang
Aséblátɔ́ : Conjuré
Hɛ̆n : Injure
Lɛdatɔ́ : Parjure
Lɛdida : Parjure
Mɛnɔsɔ́nùsáwŭ : Celui qui a l'habitude d'oublier les injures
Nùsɔ́sáwùtɔ́ : Celui qui l’habitude d’oublier les injures
Sébíblá : Conjuration
Sébláblá : Conjuration
Xɔ́ntɔnalɛ̀ : Conjuré du pacte du sang
Xwlé : Jurer
Expressions
Blă sé : Se conjurerLɛ kú : Mort de parjure
Sìn adăn : Jurer que
Xwlé aɖĭ : Jurer
Sà vò nú mɛ : Adjurer
Ylɔ̆ măwŭ nyikɔ́ yayá : Jurer en vain
Administrateur
Vocabulaire
Aɖìkpénúmɛtɔ́ : Administrateur du poison d’épreuveAɖìnàtɔ́ : Administrateur du poison d’épreuve
Akplɔgán : Ministre des rois d'Abomey
Axɔ́súɖútógánsísɔ́ : Autorité administrative
Axɔ́súxwé : Administration
Axɔ́súxwé : Résidence du chef administratif
Bìdónùwú : Ministre des finances et des biens royaux
Bìnàzɔ́n : Ministre des finances et des biens royaux
Cò : Administrer
Gănhɔnyítɔ́ : Ministre
Gòmέgán : Ministre des rois d'Abomey
Hɔnmεyiwu : Grande toge des ministres
Hɔnyitɔ́ : Ministre
Kpɔsú : Second ministre de la guerre sous les rois d'Abomey
Măwùzɔ́wátɔ́ : Ministre de Dieu
Mɛwú : Ministre des rois d'Abomey
Mìgán : Sorte de premier ministre
Mina : Appellation administrative du groupe ethnique Gɛ̀n
Mεwú : Ministre des rois d'Abomey
Xɔgbonú : Capitale administrative du B énin
Yɛhwenɔzɔ́ : Ministère presbytéral
Expressions
Cò bà nú mɛ : Administrer une légère correction avec une badineAdmirable
Vocabulaire
Gànhúnutɔ́ : Vainqueur sur les événements (Terme admiratif)Kpɔ́n : Mirer
Nùjìjlɛ́ : Miracle
Nùjíwŭ : Miracle
Nùjlɛ̀jlɛ́ : Miracle
Nùkpέn : Miroir
Tonăkpà : Admirable
Wĕ : Miroir
Expressions
Jlɛ̆ nŭ : Faire un miracleKɔ́n mlamlà : Briller comme un miroir qui reflète le soleil
Kpɔ́n nùkpɛ́n : Se mirer
Kpɔ́n nùkpɛ́n : Se regarder dans un miroir
Kpɔ́n nùkpέn : Mirer
Kpɔ́n wĕ : Se mirer
Kpɔ́n wĕ : Se regarder dans un miroir
Nùjíjlɛ́ ɖaxó : Grand miracle
Cá ! Cá ! Cá ! : Exprime admiration
Yĭ wăn nú mɛ ɖŏ... wŭ : Admirer
Adolescent
Vocabulaire
Asúxwéyíyíhwénu : AdolescenceDɔ̀nkpɛ́vú : Adolescent
Fánnáfánná : Encore vierge pour un adolescent
Fánnáfánná : Sérieux pour un adolescent
Fásinsɛ̀n : Initiation au fá au temps de l’adolescence
Wìnnyá : Devenir adolescent
Winnyawínnyá : Adolescence
Expressions
Sɛ́n fá : Recevoir la première initiation au Fâ au moment de l’adolescenceWinnyawínnyá mɛ̀ : Dans l’adolescence
Adopter
Vocabulaire
Xò wɔ̆ : Secouer la pâte pour qu’elle adopte la forme du récipientYĭ vĭ : Adopter un enfant
Sɔ́ mɛ bo hɛ̀n : Adopter quelqu’un
Yĭ mɛ bo hɛ̀n : Adopter quelqu’un
Sɔ́ mɛ bo hɛ̀n kplɔ́n : Adopter quelqu’un
Adorable
Vocabulaire
Măwùsɛ́ntɔ́ : Adorateur de dieuMăwùsínsɛ́n : Adoration de dieu
Nùmɛsɛ̀n : Objet d’adoration
Nŭsinsɛn : Adoration
Nŭsinsɛn : Chose adorable, chose vénérable
Sɛ̀n : Adorer
Sinsɛn : Adorable
Sinsɛn : Adoration
Tɔ́xwyɔ́ : Le père adoré
Expressions
Sɛ̀n Măwŭ : Adorer dieuSɛ̀n vodún : Adorer un vodoun
Adresse
Vocabulaire
Aɖawùn : Tour d’adresseDaáxɔ́ví : Se dit pour s’adresser à un prince
Doo : Salut que l’on adresse aux personnes qui reviennent de voyage
Kpɛdóvú : S’emploie quand on s’adresse à la mère qui vous importune avec tous ses enfants
Làdĕ : Majesté en s’adressant au roi
Naxɔ́sì : Se dit si l’on s’adresse à une princesse
Nyìkɔ́ : Adresse d’une lettre
Sísɛ́ : Adresse
Expressions
Kpàn tà : S’adresser àKú alɛ́ : Salut que l’on adresse le soir
Adulateur
Vocabulaire
Mɛmlátɔ́ : AdulateurExpressions
Klɔ́ mɛ : Aduler quelqu’unMɛ kíklɔ́ : Adulation
Adulte
Vocabulaire
Mɛxó : AdulteYɔkpwɛ́yɔkpwɛ́yíhún : Jeu de bambins (Se dit pour un adulte qui s’amuse comme un enfant)
Expressions
Kokló kɔ́ásí tlélé : Coq adulte au beau chantHùn tó nú yɔkpɔ́vú : Initier un enfant à la vie adulte
Zɛ̀n nŭ mɛ wŭ : Se rendre coupable d’un viol un adulte avec une petite fille
Adultère
Vocabulaire
Afɔdógbè : AdultèreAfɔdógbenúmɛtɔ́ : Homme adultère
Afɔdógbetɔ́ : Adultère
Afɔdógbetɔ́ : Femme adultère
Agaví : Enfant adultérin
Asúxíxá : Aveu d’adultère
Asúxíxá : Rite pour une femme dont l’adultère a été découvert
Mɛsibatɔ́ : Homme adultère
Nùsɔ́ɖònyɔ̀núkɔ̀n : Le poison placé au sexe d’une femme souvent mariée pour la mort de son partenaire adultère
Zankplékplé : Toute forme d’adultère
Expressions
Bà mɛ’sì : Commettre l’adultèreD’afɔ̀ gbĕ : Commettre l’adultère
Bà mɛ así : Commettre l’adultère
Bà mɛ ɖĕvò’sí : Commettre l’adultère
Bà mɛ nu : Commettre l’adultère
Dŏ afɔ̀ gbĕ : Commettre l’adultère (femme)
Hwlɛ́n kàn xá mɛ : Forcer une femme à commettre un adultère
Hwlε̆n kàn xá mɛ : Forcer quelqu’un à l’adultère
Kplé zàn xá mɛ : Commettre l’adultère ou l’inceste
Dŏ afɔ̀ gbĕ nú mɛ : Commettre l’adultère
Adverbe
Vocabulaire
Tɛ́ : Particule interrogative normale après un nom, un pronom, un adverbe interrogatifExpressions
Kún... o : Adverbe de négation employé dans le style indirectAdversaire
Vocabulaire
Adàngbómɛ : AdversitéKɛ́ntɔ́ : Adversaire
Aérocolie
Vocabulaire
Gohúnmɛ : AérocolieExpressions
Jĭ gò : Avoir de l’aérocolieAffabilité
Vocabulaire
Wùyàdómɛ : AffabilitéXomɛkúkú : Manque d’affabilité
Expressions
Kú xomɛ̀ : Ne pas être affableYă wŭ dŏ mɛ : Etre affable
Affaisser
Vocabulaire
Hìhɔ́ : Le fait de s’affaisserHɔ̆ : S’affaisser
Hùhɔ́ : Le fait de s’affaisser
Hùhɔ́ : S’affaisser
Wăn : S’affaisser
Yɔ̀ : S’affaisser
Affecter
Vocabulaire
Bὸgbé : Elément nécessaire dans la confection d'un gri-griBòɖŏ : Avoir une tendre affection pour
Bògbé : Elément nécessaire dans la confection d'un grigri
Kpɛnzɔ̀n : S'attacher de façon indéfectible à
Năjinɔ̀ : Maman (nom affectueux)
Năjinɔ̀ : Nom affectueux
Vɛ̀ná : Affectueux
Wànyìyí : Affection
Xomɛ̀ : Siège des affections
Zɛkpa : Gerçures qui affectent le talon surtout au temps de l’harmattan
Expressions
Fɛ̀n dè : Confectionner une amuletteAffreux
Vocabulaire
Nylànylá : AffreuxAffût
Vocabulaire
Wù : AffûtExpressions
Tɔ̀ wù : Se mettre à l’affûtYì wù nú làn : Aller se mettre à l’affût (Pour un gibier)
Affûter
Vocabulaire
Gàn : AffûterExpressions
Lì gàn : AffûterYì wù nú làn : Aller se mettre à l’affût (Pour un gibier)
Afin
Vocabulaire
Nú : Afin queSonusɛ́ɛ́n : Asɛ́ɛ́n spécial que le roi emportait en campagne afin d’offrir des sacrifices pour vaincre à la guerre
Wàn : Claie que l’on met pour barrer un rivière afin de prendre des poissons
Zuzutín : Arbre dont on utilise l’écorce pour laver les enfants afin de les fortifier
Expressions
Bó nú : Afin queBó ná dó : Afin
Bó ná dó : Afin de
Afintin
Vocabulaire
Cakla : Afintin avec les graines d’ahwa non écraséesAfricain
Vocabulaire
Ahwatín : Parkie d’AfriqueLŏ : Reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile
Mɛwì : Un Africain
Agaçant
Vocabulaire
Tagbà : AgacementTagbadonúmɛtɔ́ : Personne agaçante
Tagbadotɔ́ : Agaçant
Tagbanɔ̀ : Personne agaçante
Tagbanú : Agacerie
Yadónúmɛ : Agacement
Expressions
Dŏ xomɛsìn mɛ : AgacerƉè dŏ mɛ : Agacer quelqu’un
Dŏ tagbà nú mɛ : Agacer quelqu’un
Xò alɔ̀ zò mɛ wŭ : Agacer quelqu’un
Agaja
Vocabulaire
Kpelú : Nom du fils d’Agăjà et frère jumeau de SogbóSogbó : Nom d’un enfant anormal d’Agájà
Agasu
Vocabulaire
Agasúsì : Homme ou femme consacrée à AgasúAligbónɔ̀ : Fille du roi de Tado et mère d’Agasù
Hunsa : Adepte des vodouns Agasú ou Bosíkpɔ́n
Hunsixwè : Deuxième fille née d’une vodúnsi après son initiation au vodoun Agasú
Hunsú : Adepte des vodouns Agasú ou Bosíkpɔ́n
Hunyɔ́ : Nom donné à un initié au vodoun Agasú
Expressions
Agasúví alada sádó : Descendant d’AgasúAgbannakin
Vocabulaire
Jɛkɛ̀n : Surnom de Kpɔsí qui vécut successivement à AgbannakinAgbe
Vocabulaire
Agbesì : Personne consacrée à AgbèAge
Vocabulaire
Asúdídáhwénú : Age nubile pour la femmeAsúxwéyíyíhwénu : Age nubile pour la jeune fille
Atagán : Oncle plus âgé que le père
Dăwé : Homme de sexe masculin et d’un certain âge
Flú : Insensé (Qualifie quelqu’un d’un certain âge qui raisonne comme un enfant) Mɛhàtɔ́ : Camarade du même âge
Mɛkpikpò : Personne âgée
Mɛkpukpo : Personne âgée
Mɛxó : Age avancé
Mɛxó : Personne âgée Mɛxó : Personne d’un âge vénérable
Nagán : Tante maternelle plus âgée que la mère
Nàhɔ̀njí : Partie du palais royal d’abomey réservée aux reines âgées
Nyaxóxó : Homme âgé
Wìnnyá : Etre en pleine évolution entre l’enfance et l’âge viril
Xó : Agé
Expressions
Daá ɖaxó : Oncle plus âgé que le pèreDŏ mɛxó : Parvenir à un âge avancé
Gbà zε̆n : Etre enceinte avant l’âge
Gbà zε̆n : Faire des sottises avant l’âge pour une fille
Hàtɔ́ cè : Quelqu’un du même âge que moi
Kpò vĭ : Cesser d’enfanter raison d’âge surtout
Mɛ kpukpò : Personne âgée
Wà ɖaxó : Etre plus âgé
Wε̆n kú : Mourir avant l’âge
Zɛ̀n nŭ : Vouloir faire une action qui dépasse son âge
Dŏ avɔ̀ nú mɛ : Payer un pagne pour un défunt ou à une personne âgée
Agencer
Vocabulaire
Akwɛ́cɛ́tɔ́ : Agent de changeAlagá : Agent de renseignement
Gbedotónúmɛtɔ́ : Agent provocateur
Kɛ́nsɔ́tɔ́ : Agent chargé de recensement
Lɔ̆kpa : Agent de police
Nùɖénùɖéwátɔ́ : Divers agents permanents de l’état ou divers spécialistes en tous domaines
Nùklɔ́dótɔ́ : Agent publicitaire
Ɔlɔ́kpá : Agent de police
Sɔ́jà : Agent de police
Sinkpɔ́ntɔ́ : Agent sanitaire
Tɔ́ : Agent
Tojíkpɔ́ntɔ́ : Agent de police
Tokpɔ́ntɔ́ : Agent de police
Wàtɔ́ : Agent
Xágán : Agent spécial
Xwékpɔ́ntɔ : Agent sanitaire
Expressions
Jlă ɖŏ : AgencerAgglomération
Vocabulaire
Agblò́ : Place dégagée d’une agglomérationSlaá́ : Quartier d’une agglomération
Toxomɛnù́ : Habitant d’une agglomération
Agile
Vocabulaire
Acà : AgilitéBĭ : Etre agile
Bìbí : Agile
Géwún : Agile
Kpáblákàn : Serpent arboricole du genre dendroaspis très agile et très agressif
Mɛbíbí : Agile
Wùyámɛ : Agilité
Yɛyɛ́ : Agile
Expressions
Dŏ acà : Etre agileƉì wŭ : Etre agile
Agir
Vocabulaire
Aflà : Sans réactionAsánlín : Sorte de talisman qui agit à distance
Blŏ : Agir
Cakatú : Sorte de talisman qui agit à distance
Dɛ̀n : Objet que l’on cache dans le sable et qu’il s’agit de rechercher
Flá : Neutraliser un talisman qui a déjà agi
Gansetɔ́ : Personne qui agit avec mesure
Jɔ̀lù : Agir
Măwùnyìnyí : Façon d’agir de Dieu
Mɛfunfun : Tracasserie pour faire agir
Nŭɖὸlanmɛ̀ : Réactions pathologiques de l'organisme
Nùwálɔ̀ : Manière d’agir
Tìn : Attendre avant d’agir
Expressions
Blŏ vĭ : Agir comme un enfantGblɔ̆n adăn : Agir avec impétuosité
Jɔ̀ làn : Agir comme une brute
Tìn tamɛ̀ : Ne pas réagir
Zɛ̀n sà : Agir avec insouciance
Zɛ̀n sà : Agir sans réfléchir
Blŏ d’é jí : Agir selon ce qu’on dit
Đò gbawunjò mɛ̀ : Agir à sa guise
Sè ma blŏ : Ecouter sans agir en conséquence
Blŏ do é jí : Agir selon ce qu’on dit
Wà yɛ̀ mɛ̀ nŭ : Agir dans l’ombre
Kpɔ́n dŏ wŭ nú mɛ : Regarder quelqu’un en lui faisant comprendre qu’on a remarqué ses agissements
Kpɔ́n dŏ wŭ nú mɛ : Se taire sur les agissements répréhensibles de quelqu’un
Wà nŭ agɔ̀ xá mɛ : Agir injustement à l’égard de quelqu’un
Kpɔ́n nŭ dŏ wŭ nú mɛ : Veiller à ne pas faire de remarque à quelqu’un qui agit mal
Agiter
Vocabulaire
Dăn : AgiterDìndán : Action de s’agiter
Ɖónyà : S'agiter
Fùn : Agiter
Hùnhún : Agiter avec force
Hùnhún : S'agiter
Jò : Agiter pour enlever les gros morceaux
Kotokítí : Agitation
Kúsúkpɔ́ : Agitation d’un agonisant
Kúsuxo : Agitation avant la mort
Lìn : Agiter
Mɛdɔnfúnlɛ̀ntɔ́ : Agitateur
Mì : Agiter
Tɔxixo : Eau agitée
Tɔxuxo : Eau agitée
Tohɛnwlŭ : Le fait d’agiter le peuple
Xɛ́ : Agiter
Xɛxúxó : Agitation
Expressions
Dăn wŭ : S'agiterHɛ̀n dăn : Agiter pour mélanger
Hɛ̀n dăn : Semer l’agitation
Nyì afafà : Agiter l’éventail
Xò sù : S'agiter
Aglime
Vocabulaire
Zogbodómɛ : Marché proche d’Aglímɛ̀Agoli
Vocabulaire
Gbɛndò : Résidence d’Agoli-AgboAgonglo
Vocabulaire
Agɔntínmɛ̀ : Femme du roi Agonglo et mère du roi GezòAgonie
Vocabulaire
Bò : AgonieKúsù : Agonie
Kúsúkpà : Agonie
Kúsúkpɔ́ : Agitation d’un agonisant
Expressions
Xò kúsù : Etre en agonieXò kúsúkpɔ́ : Agoniser
Xò kú sù : Etre à l’agonie
Ɖò alɔ̀ ɖokpó jí : Etre à l’agonie
Agonlin
Vocabulaire
Dɔvɔ : Nom d’un vodoun d’AgonlinAgonve
Vocabulaire
Azlì : Nom du lac d’AgonvéAzlì : Vodoun du lac d’Agonvé
Agoue
Vocabulaire
Agwɛ̀ : La ville d’AgouéAgouti
Vocabulaire
Xɔ̀ : AgoutiExpressions
Xɔ gbli : Gros agoutiAgraphe
Vocabulaire
Hŭkù : AgrapheWlĭ : Agraphe
Agréable
Vocabulaire
Mùmú : Odeur désagréableNùvìvɛ́ : Désagrément
Nŭyà : Paroles très désagréables
Nyɔ̀gbɛ́númɛ : Refus d’être agréable
Nyɔ̀gbìgbɛ́ : Refus d’être agréable
Tɔ́n : Saveur agréable
Vɔnnyivɔnnyì : Très agréable
Vìvɛ́ : Désagréable
Vìví : Etre agréable
Wănɖagbenɔ̀ : D’agréable odeur
Expressions
Dɔ̀n mɛ : Etre de rapport agréableDŏ tɔ́n : Agréable
Dŏ tɔ́n : Avoir une saveur agréable
Vìví hă : Etre agréable à fréquenter
Vìví hă : Etre de rapport agréable
Sɔ́ sá wŭ : Fermer les yeux sur un désagrément
Cì kà mɛ wŭ : Faire des choses très désagréables à quelqu’un
Gbε̆ nyɔ̆ nú mɛ : Refuser d’être agréable à quelqu’un
Kán gbe nú mɛ : Parler à quelqu’un sur un ton désagréable
Agressif
Vocabulaire
Glŏ : Toute amulette de défense par opposition au talisman agressifKpáblákàn : Serpent arboricole du genre dendroaspis très agile et très agressif
Aguets
Vocabulaire
Xɔ́ : Etre aux aguetsAh
Vocabulaire
Aànyí ! : Ah ! Tiens !Cá ! : Ah !
Cá ! : Ah ça !
Caá ! : Ah !
Caá ! : Ah ça !
Cáyì ! : Ah !
Cáyì ! : Ah ça !
Heelú ! : Ah !
Káyì ! : Ah ! Hélas !
Ké ! : Ah !
Ké ! : Ah tiens !
Kée ! : Ah !
Kée ! : Ah tiens !
Kóoyì ! : Ah !
Mɔɔ̀ ? : Ah oui ?
Xɔ̀wŭ ? : Ah ?
Yĕgè ! : Ah !
Cáyì ! : Ah çà !
Mɔɔ̀ ? : Ah oui ?
Ahémé
Vocabulaire
Dĕdomɛ̀ : Nom d’un village dans la région du lac AhéméDomɛ̀ : Nom de village sur la rive gauche du lac Ahémé
Hε̆n : Le lac Ahémé
Kufó : Rivière qui se jette dans le lac Ahémé
Ahuri
Vocabulaire
Yɛyinɔ̀ : AhuriYɛyunɔ̀ : Ahuri
Ahwanwlí
Vocabulaire
Ahwanwlisí : Appellation de l’initié lors de la cérémonie ahwanwlíAhwìnhwε
Vocabulaire
Ahwìnhwε̆naɖuwà : Cire du moucheron ahwìnhwε̆nAhwìnhwε̆nɖuwà : Cire du moucheron ahwìnhwε̆n
Aide
Vocabulaire
Ajɔ̆lù : Travail en groupe pour s’entraiderAkwɛ́jɔ́númɛtɔ́ : Participant à une collecte pour aider bénévolement quelqu’un
Akwɛ́jɔ́númɛtɔ́ : Participant à une collecte pour aider quelqu’un
Alɔdidó : Aide
Alɔ̀ɖὸkpɔ́ : Entraide
Alɔdó : Aide
Alɔdómɛ : Aide
Alɔdómɛtɔ́ : Aide
Alɔdotɔ́ : Aide
Alɔdudó : Aide
Flĭn : Amulette susceptible d’aider la mémoire
Flínnú : Aide-mémoire
Kpɛ́ : Aide
Mɛgudonɔtɔ́ : Accompagnateur et aide
Mìgánví : Aide du bourreau
Zlɔ̆n : Aider à décharger un fardeau
Expressions
Dŏ alɔ̀ɖὸkpɔ́ : S'entraiderƉìɖá agbàn : Aider à mettre une charge sur la tête
Xò sìn : Puiser de l’eau à l’aide d’une pompe
Dŏ alɔ̀ mɛ : Aider
Dŏ alɔ̀ mɛ : Aider quelqu’un
Ɖìɖă ɖŏ ta : Aider à charger sur la tête
Kpɛ́ Máwŭ tɔ̀n : Avec l’aide de dieu
Aïe
Vocabulaire
Cĭgì ! : Aïe !Yĕgè ! : Aïe !
Yĭgíí ! : Aïe aïe !
Yĭgíí ! : Aïe !
Yúgwíì ! : Aïe aïe !
Yúgwíì ! : Aïe !
Kɛnklɛ́ɛ̀n ! : Aie pitié !
Aïeul
Vocabulaire
Mamá : AïeuleNayé : Aïeule
Viva : Grand aïeul (Mot d’insulte)
Viva : Les aïeux
Aigle
Vocabulaire
Hɔ̆n : AigleHɔnsúhɔ́nsú : Aigle
Aigre
Vocabulaire
Mùmú : Odeur aigre (Se dit de la viande ou du poisson)Vε̆ : Etre aigre
Expressions
Vε̆ sin : Etre aigreVocabulaire
Aɖɔwé : AigretteAhlĭnhăn : Aigrette
Aigu
Vocabulaire
Aɖùgánnú : Lime pour aiguiser les dentsAsàn : Tranchant de lame bien aiguisée
Axwá : Fer en forme de hache pour aiguiser les coupe-coupe ou les couteaux
Gàn : Aiguiser
Nùgánkpɛ́n : Meule à aiguiser
Wìnní : Etre aigu
Xwíɖí : Etre aigu
Xwíɖíxwíɖí : Le fait d’être aigu
Expressions
Gàn aɖŭ : Aiguiser les dents d’une meule de moulinLì aɖŭ : Aiguiser les dents d’une meule de moulin
Lì gàn : Aiguiser
Aiguille
Vocabulaire
Avɔmɛgbonnú : Aiguille (Prononcé la nuit)Avɔtɔnú : Aiguille (Prononcé la nuit)
Blɛ̀gó : Etui à aiguilles
Blε̆ : Aiguille (Prononcé la nuit)
Gwiyɛ́ɛ : Aiguilleur
Nùtɔ́nú : Aiguille
Nyɛ̀gó : Etui à aiguilles
Nyɛ̀ví : Aiguille
Nyε̆ : Aiguille
Sɔ́ : Piquer (Aiguille, insecte)
Sɛ́ : Aiguillon
Wìínsɛ́ : Aiguillon
Expressions
Blε̆ yɛ̀ : AiguilleNyɛ̀ gó : Etui à aiguilles
Aile
Vocabulaire
Amifún : Papillon à ailes jaunesAwà : Aile (oiseau)
Kɔ́ɖúkɔ́ɖwì : Termite ailé en essaimage
Kɔ́flekɔ́ : Termite ailé en essaimage
Kɔ́flekɔ́flè : Termite ailé en essaimage
Mɛɖésúnɔ́nyínyí : Capacité de voler de ses propres ailes
Tutú : Termite ailé en essaimage
Vavà : Bruyamment (Qualifie le battement d’ailes)
Xɛwà : Aile d’oiseau
Expressions
Xò awà : Battre des ailesAilleurs
Vocabulaire
Gbĕgbĕ : AilleursExpressions
Ɖésú lɔɔ́ : D’ailleursFí ɖĕvo : Ailleurs
Tɛ̀n ɖĕvo : Ailleurs
Aimer
Vocabulaire
Acɔ́bátɔ́ : Celui qui aime l’éléganceAcɔ́bátɔ́ : Celui qui aime la parure
Acɔ́ɖíɖó : Témoignage d’amour
Acɔ́ɖótɔ́ : Celui qui aime la parure
Acɔ́ɖóxámɛtɔ́ : Celui qui aime à flirter
Acɔ́ɖóxámɛtɔ́ : Celui qui aime courtiser les femmes
Acɔ́ɖúɖó : Témoignage d’amour
Aɖɔ̀mɛnú : Médisant qui aime à mal parler des absents
Agbohudó : Ami (poétique)
Agɔ̀ɖútɔ́ : Qui aime festoyer
Alɛ̀ : Engagement qui lie l’amitié entre personnes et dont la violation entraîne de graves conséquences
Alɛnùxɔ́ntɔ̀n : Amitié liée par le pacte du sang
Ɖɔxátɔ́ : Ami à qui l’on peut tout dire
Gbangán : Personne qui aime faire quelque chose qui dépasse ses capacités
Hàtɔ́ : Ami qu’on fréquente volontiers
Heɖiɖó : Marque d’amour
Heɖuɖó : Marque d’amour
Jògbĕ : Dîner où l’on a invité amis et voisins
Kὲn : Inimitié
Kɛnxuxɔ : Le fait de tomber en inimitié avec quelqu’un
Lɛdatɔ́ : Homme infidèle au pacte d’amitié
Lɛdida : Infidélité au pacte d’amitié
Lɛkwɛ́ : Argent provenant de la violation d’un pacte (On a trahi son ami pour avoir de l’argent)
Lɛnunu : La coupe bue pour conclure le pacte d’amitié
Lù : Ami
Mɛdindɔn : Amabilité
Mɛfɔdudó : Le fait de venir chez quelqu’un à titre d’amitié
Mɛmɛ : Amitié
Mɛyíwannatɔ́ : Celui qui aime quelqu’un
Nɔ̀ví : Amis connaissances
Sà : Ami intime
Sálú : Ami intime
Saxɔ́ntɔ̀n : Ami fidèle
Saxɔ́ntɔ̀n : Ami intime
Tɔ́vísaxɔ́ntɔ̀n : Ami intime considéré comme un frère
Vɛɛ̀n : Insecte à élytres avec lequel les enfants aiment jouer
Vɛ̀ná : Aimé
Vɛ̀nàvɛ́ná : Bien aimé
Vodunnúnú : Le fait de boire quelque chose pour faire un pacte avec un ami
Vodúnnúxɔ́ntɔ̀n : Ami-conjuré
Wànyìnúmɛtɔ́ : Personne aimante
Wànyìyí : Amour
Winnyámɔ́nɔ̀ : Celui qu’on ne peut pas détester parce qu’on le respecte comme ami
Xɔnnɔ̀ : Amant
Xɔ́ntɔ̀n : Amant
Xɔ́ntɔ̀n : Amante
Xɔ́ntɔ̀n : Ami
Xɔ́ntɔ̀n : Amitié
Xɔ́ntɔ́nnyínyí : Amitié
Xɔ́ntɔnsatɔ́ : Ami cher
Xɔ́ntɔ́nzúnzún : Amitié conclue
Xɔ́ntɔ́nzúnzún : Pacte d’amitié
Xomɛfífa : Amabilité
Xomɛfífánɔ̀ : Aimable
Xwékɛ̀n : Inimitié de la maison
Xwékɛ̀n : Inimitié familiale
Yadónúmɛtɔ́ : Personne qui aime à torturer
Yadónúmɛtɔ́ : Personne qui aime à punir
Yadónúmɛtɔ́ : Qui aime à punir
Yadónúmɛtɔ́ : Qui aime à torturer
Zanzɔntɔ́ : Qui aime voyager la nuit
Zìndó : Contribution financière ou matérielle que les amis et les voisins apportent à quelqu’un lors d’une cérémonie
Expressions
Đŏ hè : Donner des marques d’amourĐŏ xɔ́ntɔ̀n : Avoir un ami
Ɖŏ acɔ́ : Aimer la parure
Gbε̆ mɛmɛ : Refuser l’amitié
Hùzú xɔ́ntɔ̀n : Devenir ami
Jɛ̀ xɔ́ntɔ̀n : Faire amitié
Kpɛ xɔ́ntɔn : Ami d’enfance
Lɛ̀ jɛ̀ : Aimer manger
Mɛ ɖagbe : Personne aimable
Nɔ̀ wànyìnúmɛtɔ́ : Mère aimante
Nɔví saxɔ́ntɔ̀n : Ami intime considéré comme un frère
Nù alɛ̀ : Faire un pacte d’amitié à ne pas violer
Nyí xɔ́ntɔ̀n : Etre ami
Vivɛná cè : Mon amour
Xɔ́ntɔnsatɔ́ yayá : Un ami de rencontre
Xɔ́ntɔnsatɔ́ yayá : Un ami quelconque
Xwé kɛ̀n : Inimitié de la maison
Xwé kɛ̀n : Inimitié familiale
Zìn wŭ : Aimer la propreté et l’ordre
Byɔ̆ xɔ́ntɔ̀n mɛ : Demander l’amitié à une fille
Dŏ kɛ̀n mɛ : Se mettre en état d'inimitié avec quelqu’un
Dŏ xɔ́ntɔ̀n mɛ : Se lier d’amitié avec quelqu’un en vue d’un profit
Mɛ towe lɛ́ : Tes amis
Sálú cé xɔ́ntɔ̀n : Mon ami intime
Xɔ́ntɔ́n cé vívɛ́ná : Mon ami très cher
Xɔ́ntɔn linsinmɛ tɔ̀n : Ami du défunt qui vient après l’ami principal qui préside la cérémonie
Xɔ́nton linsinmɛ tɔ̀n : Un ami de deuxième main
Dă alɛ̀ mɛ wŭ : Violer le pacte d’amitié
Dà lɛ̀ mɛ wŭ : Violer le pacte d’amitié
Đŏ acɔ́ xá mɛ : Se témoigner de l’amour
Đò kɛ̀n xá mɛ : Rester en état d'inimitié avec quelqu’un
Ɖù mɛ bo mì : Aimer quelqu’un à la folie
Gblĕ ɖò mɛ sí : Perdre l’amitié de quelqu’un
Jɛ̀ kɛ̀n xá mɛ : Tomber en inimitié avec quelqu’un
Mɛ ce lɛ́ mì : Mes chers amis (Formule employée au début d’un discours)
Nɔ̀ kɛ̀n xá mɛ : Rester en état d'inimitié avec quelqu’un
Xɔ̀ kὲn xá mε : Tomber en inimitié avec quelqu'un
Yĭ wăn nú mɛ : Aimer quelqu’un
Zùn xɔ́ntɔ̀n xá mɛ : Devenir amis
Zùn xɔ́ntɔ̀n xá mɛ : Faire solennellement un pacte d’amitié avec quelqu’un
Zùn xɔ́ntɔ̀n xá mɛ : Lier amitié avec quelqu’un
Đò xɔ́ntɔ̀n mɛ̀ xá mɛ : Etre en amitié avec quelqu’un
Nɔ̆ xomɛ̀ dŏ mɛ wŭ : Aimer à faire le bien
Xɔ́ntɔn kan ɖò gŏ mɛ̀ : Ami prêt à vous trahir
Yĭ wan nú to mɛtɔ̀n : Aimer son pays
Yĭ wăn nú mɛ ɖŏ... wŭ : Aimer quelqu’un pour
Aine
Vocabulaire
Asámɛ̀ : AineAîné
Vocabulaire
Axɔ́nɔ́ví : Frère aîné du roiDadá : Soeur aînée
Fofó : Frère aîné
Mɛxó : Aîné
Nukɔngbeví : Aîné
Nukɔnví : Aîné
Táà : Aînée des femmes de la maison
Tánnyì : Tante aînée paternelle
Tátà : Aînée des femmes de la maison
Vìɖáxó : Fils aîné
Expressions
Daá ɖaxó : Oncle paternel aîné du pèreDaá nyɔ̆nù : Aînée des tantes paternelles
Vìɖàxó acɛ̀ : Droit d’aînesse
Nɔví e nɛgbé un jɛ ɔ́ : Mon frère aîné
Ainsi
Vocabulaire
Amĭ ! : Qu’il en soit ainsi !Axoáɖì ! : Ainsi soit-il !
Lĕ : Ainsi
Mɔ̆ : Ainsi
Temimɛ : Action de cuire ainsi l’igname
Expressions
Mɔ̆... gbɔ̀n : AinsiMɔ́ ɖokpó ɔ́ : Ainsi
Sò jɛ̀ mɛ : La foudre est tombée sur quelqu’un (On annonce ainsi la mort d’une personne foudroyée)
Air
Vocabulaire
Adɔ̀ví : Chambre à airFlesá : Forge en plein air
Gbòló : Parole en l’air
Jɔ̀ : Air
Jɔhɔ̀n : Air
Jɔmɔhúnj’ayitɛ́n : Aéroport
Jɔnu : En plein air
Jɛ̀ : A l’air libre
Kɛkɛ́dɔ́ví : Chambre à air de vélo
Kléjé : Sans avoir l’air de rien
Kojwéé : En l’air
Kuncɛɛ̀n : Air morbide
Kuncɛɛ̀n : Air triste
Kuncɛnkuncɛ̀n : D’un air morbide
Lɛ̀ló : Parole en l’air
Líkpà : Le fait d’être en l’air
Xaàn : D’un air méchant
Jɔhɔn fífá : Air frais
Expressions
Nà jɔnu : Veiller et prendre l’air au dehors le soirNylă nukúnmɛ̀ : Prendre un air sévère
Xwlɛ́ adɔví : Râper une chambre à air
Yĭ jɔ̀ : Prendre l’air
Aisselle
Vocabulaire
Awàdámɛ̀ : AisselleAwàdámɛ́fún : Poil des aisselles
Awagwlɛ́ : Aisselle
Aja
Vocabulaire
Ajăgbè : Langue des AdjaAjănù : Membre du groupe ethnique des Adja
Ajănuhla : L’hyène des Adja
Ajaxuxò : Musique d’Ajà pour Sakpatà
Janu : Habitant du pays Adja
Ajamacooo
Vocabulaire
Yabaɖaóóó : Réponse à ajámácóóóAji
Vocabulaire
Ajidótɔ́ : Joueur d’ajiAjikwín : Pion pour le jeu d’aji
Ajitò : Planche qui sert pour le jeu d’aji
Aklú : Une des formes du jeu d’ajì
Atɔnɖu : Une des formes du jeu d’aji
Ɛnɛxoɖu : Une des formes du jeu d’aji
Kpówɔlɔɖú : Une des formes du jeu d’aji
Xwenúmɛ : Une des formes du jeu d’aji
Expressions
Kú ajì : Perdre au jeu d’ajìAjouter
Vocabulaire
Ayikúnjlɛ́jlɛ́ : Haricots cuits auxquels on ajoute de l’huileBàkpé : Qualificatif qu’on ajoute au mot voleur
Baláwò : Qualificatif qu’on ajoute au mot voleur
Cɛ́cɛ́ : Ajoute à l’adjeɖif vɔvɔ une idée de superlatif
Cɛxlò : Haricots et maïs cuits à l’eau auxquels on ajoute de l’huile du sel et du piment.
Cúcú : Ajoute à l’adjectif wiwi une idée de superlatif
Hìzá : Rôtir dans un récipient avec de l’huile de la graisse sans y ajouter aucune espèce de sauce
Nùvɔ́ɖéwú : A qui on ne peut rien ajouter
Xú : Ajouter un surplus à la marchandise vendue
Xú : Ajouter une prime
Yèɖé : Ajouter des ingrédients pour que la sauce ne soit pas trop liquide
Expressions
Dŏ gɔ̆ : AjouterFlɔ́n dŏ : Ajouter une nouvelle couche au mur en construction
Gbă tè : Ajouter le jà pour manger l’igname en rondelles
Gɔ̆ ná : Ajouter en plus
Kpé na : Ajouter
Xú jĭ : S’ajouter à
Dŏ ... jĭ : Ajouter
Dŏ nŭ jĭ : Ajouter quelque chose
Sɔ́ kpé ná : Ajouter un complément
Sɔ́ dŏ é jĭ : Ajouter
Akaba
Vocabulaire
Ahangbè : Soeur jumelle du roi Akaba et qui régna avec son frèreHŭn : Sentence du roi Akaba
Yɛwunmɛ̀ : Surnom du roi Akábá
Akassa
Vocabulaire
Ayikúnjlɛ́jlɛ́ : Haricots cuits auxquels on ajoute de l’huileAɖɔ́yò : Boisson à base d’akassa
Akánjì : Pâte de maïs préparée comme pour faire l’akassa
Akansánnɔ̀ : Marchande d’akassa
Akpán : Akassa à demi cuit que l’on délaie dans l’eau
Avɔgì : Akassa tamisé avec un tissu
Giɖazɛ́n : Pot pour préparer l’akassa
Gìjáxwlɛ́ : Raclure d’akassa
Gikpɔn : Lie d’akassa
Gizɛ́n : Marmite pour l’akassa
Lyŏ : Genre d’akassa
Sinfanfàn : Boisson rafraîchissante obtenue en délayant de l'akassa dans de l’eau froide
Tungoma : Feuille large qui sert à envelopper l’akassa
Sinmɛlógwé : Pâte de mais préparée comme pour faire l’akassa, mise dans des feuilles et cuite à la vapeur
Expressions
Bŭ gì : Enveloppe l ’akassaFàn gì : Délayer de l’akassa dans de l’eau
Fàn sìn : Délayer de l'akassa dans de l’eau fraîche pour obtenir la boisson dite sinfinfan
Gbà gì : Moudre le maïs fermenté pour préparer l’akassa
Lì gi : Moudre du maïs ou du mil qui a trempé dans l’eau pour préparer le gi ou akassa
Fàn gi nù : Délayer l’akassa pour le boire
Ako
Vocabulaire
Akɔvínɔ̀ : Membre d’un Akɔ̀Alada
Vocabulaire
Adànhúnsá : Nom donné à la ville d’AladaAdànhúnsá : Ville d’Alada
Agasú : Ancêtre des familles d’Alada, d’Abomey et de Porto-Novo
Akplɔgán : Gardien des tombeaux royaux d’Abome, d’Alada
Avĕ : Vodoun d’Alada
Ayĭzàn : Grande divinité à Alada et chez les Pédah
Dăkodonú : Surnom d’un roi d’Alada
Dogbagli : Roi d’Alada
Dogbagligɛnu : Roi d’Alada
Hwɛgbó : Ville au nord d’Alada où fût tranché un différend entre deux princes du royaume d’Alada
Kɔkpɔ́n : Il donna naissance aux dynasties d’Alada, Abomey et Porto-Novo
Savì : Localité située à sept km au nord de Ouidah sur la route d’Alada
Expressions
Alada kanmɛnu : Habitant de la région d’AladaAlan
Vocabulaire
Ɖŏ alàn nú mɛ : Empoisonner quelqu’un avec alănAlarmer
Vocabulaire
Wɔ̆ : AlarmerExpressions
Dŏ xesì nú mɛ : Alarmer quelqu’unAlbinos
Vocabulaire
Afín : AlbinosGbɛtɔ́fín : Albinos
Lisà : Albinos
Alcool
Vocabulaire
Agudahàn : Alcool portugaisAhàn : Alcool
Ahangò : Bouteille d’alcool
Ahanjɛtɔ́ : Acheteur d’alcool
Ahannutɔ́ : Buveur d’alcool
Ahannutɛ̀n : Lieu où l’on boit de l’alcool
Ahansatɔ́ : Vendeur d’alcool
Akwɛ́núhàn : Alcool de grand prix
Akwɛ́núhàn : Alcool de marque
Blă : Boire de l’alcool
Cácá : Très pur (Pour l’alcool)
Dɔ̀fínfɔ́n : Petit verre d’alcool pris au réveil après la toilette
Dɔ̀fúnfɔ́n : Petit verre d’alcool pris au réveil après la toilette
Glàglánɔ̀ : Alcool de vin de palme
Lowalowá : Alcool sans force
Lowalowá : L’alcool de vin de palme en fin de distillation
Soɖabì : Alcool tiré du vin de palme, des bananes, etc.
Zohàn : Alcool à brûler
Zohàn : Alcool fort
Expressions
Ahàn akú : Alcool très fortAhàn cícá : Alcool coupé d’eau
Ahan ɖɔxwí : Du vieil alcool
Ahan gò : Bouteille d’alcool
Ahan zowunkla : Alcool très fort
Fɔ́n adɔ̀ : Prendre de l’alcool le matin pour se mettre en train
Vɔ̆ dà : Perdre sa force pour un alcool ou pour tout objet à ressort
Bà sìn kɔ̀n nyì àyĭ : Verser de l’eau par terre pour une libation en hommage aux ancêtres (Ce peut être de l’alcool)
Alène
Vocabulaire
Nùtɔ́nnú : AlêneAlerte
Vocabulaire
Acéjí : AlerteAcéjí : En état d’alerte
Bĭ : Etre alerte
Expressions
Bĭ kàn : Etre alerteBĭ ɖò ayì mɛ̀ : Etre alerte
Algue
Vocabulaire
Xugbehán : AlgueAliment
Vocabulaire
Agádá : Grande casse commune où l’on prépare les aliments pour la cuisine ou la venteJlònú : Aliment que l’on prend à discrétion entre les repas
Kàn : Ecarter (Ce verbe évoque le geste de la volaille qui disperse la terre pour trouver quelques aliments)
Syɔ́ : Faire cuire un aliment une deuxième fois
Tɔgwede : Un lac alimenté par un fleuve ou une rivière en période de crue
Tɛ̀ : Durer en parlant des aliments
Wìnnyá : Passer de travers en parlant d’un aliment liquide ou solide
Xáyóxáyó : Onomatopée imitant le bruit d’un aliment qui croque sous la dent
Expressions
Dŏ nu kpɔ́n : Goûter pour un aliment solideHlε̆n nŭ nú vodún : Prendre la bête ou l’aliment déjà préparé et l’émietter aux pieds du vodoun
Alisa
Vocabulaire
Ɖŏ mɛ alisá : Faire la cérémonie d’alisá pour quelqu’unAlisier
Vocabulaire
Xwɛ̀ : Arbre qui ressemble à l’alisierAllégresse
Vocabulaire
Cówòkóhwè : Clameur d’allégresseExpressions
Aluwáásí ó ! Owó ! Awó ! : Acclamation fréquente de joie et d’allégresseAller
Vocabulaire
Ajɔ̆lù : Sorte de tontine où l'on va travailler les uns chez les autres à tour de rôleAkwɛ́xɛ̀ : Oiseaux noirs qui vont deux à deux
Asigbá : Malle avec le trousseau que le fiancé apportera la femme qu'il va épouser
Asígbálɔgbá : Malle avec le trousseau que le fiancé apportera la femme qu'il va épouser
Atanmɛyitɔ́ : Celui qui va chercher le vin de palme
Axisì : Personne dont la principale occupation est d’aller au marché
Fɔ́n : Aller bien
Gbayimɛ̀ : Sorte de caleçon que portent les cultivateurs pour aller travailler au champ
Gbɔ̀ : Aller mieux
Gbèdɔ́xɔ̀ : Hutte où s'installe celui qui va passer des jours dans la brousse pour chasser
Hɔnyitɔ́ : Celui qui va dans le palais du roi
Jasísí : Va-et-vient
Jònɔ̀yìnú : Ce avec quoi on va recevoir l'hôte
Kɔmalɛ́ : Sans aller en arrière
Kpé : Aller à la rencontre de
Malɛ́kɔ̀ : Sans aller en arrière
Nùsáyíyí : Le fait d’aller consulter le sorcier ou le vodoun Sakpata
Savadenu : Le passage où le défunt doit payer pour aller au pays des ancêtres
Syɔ́ : Se remplir d’eau et aller au fond (Se dit aussi pour un seau)
Tɔbosí : Vodoun qui va quêter au marché
Tɔyitɔ́ : Personne qui va chercher de l'eau au puits ou au marigot à la rivière
Tɔyizɛ́n : Pot pour aller à la source
Xò : Forme du verbe xwè (Aller)
Xujíhún : Embarcation qui va sur la mer
Xwè : Aller
Yì : Aller
Expressions
Bà jlɛ̀ : Aller en visite chez quelqu’unBà kpɔ́n : Aller voir
Dăn hùn : Aller
Dăn klɛklɛ̀ : Ne plus savoir où aller alors même que l’on bouge
Đì sà : Aller en promenade
Dŏ afɔ̀ : Aller rendre visite
Dŏ jomɛhún : Aller en avion
Dŏ kɛkɛ́ : Aller à bicyclette
Dŏ kɛkɛ́ : Aller à vélo
Dŏ sɔ́ : Aller à cheval
Dŏ tɔ̀ : Aller trouver un magicien pour que, au moyen de l’eau, il déclare quelle est la personne coupable
Dŏ tɔjihún : Aller en bateau
Đò zɛɛ́n : Aller de pair
Dŏ zokɛkɛ́ : Aller à motocyclette
Ɖò zɛɛ́n : Aller de pair
Flán hŭn : Faire résonner le tambour pour annoncer que l'on va commencer à jouer
Gbé yawó : Aller chercher la jeune épouse chez ses parents
Gbε̆ tɔ̀ : Refuser d’aller au puits
Gbε̆ xwé : Refuser d’aller à la maison
Hɔ̀n hwlă : Aller se réfugier
Hùzú kɔ̀n : Aller jeter
Jɛ̀ mɛ : Aller bien
Jɛ̀ zɔ̀ : Aller s’installer au loin
Jŏ aflà : Se laisser aller
Kàn tɔ̀ : Aller trouver un magicien pour que au moyen de l’eau il déclare quelle est la personne coupable
Kɔ́ azìn : Caqueter lorsque la poule va pondre
Kɔ́n kpò : Aller mieux
Kpà kɛ́n : Aller de travers
Kpɔ́n tè : Aller mieux
Nyɛ̀ mĭ : Aller à la selle
Wă xwè : S’en aller
Wă yì : Aller
Wlá axì : Aller au marché demander des choses pour offrir aux jumeaux défunts
Xò jĭ : Aller sous la pluie
Xwè tomɛ̀ : Aller en voyage
Xwè... gbé : Aller en quête de
Xwè... gbé : Aller pour
Xwè... gbé : Etre en train d’aller pour
Yì bà : Aller chercher
Yì dò : Aller en bas
Yì gbèjí : Aller à l’aventure
Yì gbèjí : Aller à l’étranger
Yì jĭ : Aller en haut
Yì kpámɛ̀ : Aller à la douche
Yĭ mɛ : Aller à quelqu’un
Yì nùgúdò : Aller aux cabinets
Yì nùgúdò : Aller aux toilettes
Yì sɔ́ : Aller chercher
Yì sɔ́ : Aller prendre
Yì tomɛ̀ : Aller en voyage
Zɔ̀n kpɔ́ : Aller ensemble
Zɔ̀n yì : Aller quelque part ensemble
Zɛ̀ hwɛ̀ : Aller en voyage
Zún dó : Aller (toujours interrogatif)
Adà gblă mɛ : Avoir besoin d’aller à la selle
Bà jŏnɔ̀ mɛ : Aller en visite chez quelqu’un avec l’idée de se faire inviter
Bà mɛ kpò : Aller voir quelqu’un et ne pas le trouver
Dɔ̆ afɔ̆ ayĭ : Aller à la selle
Ɖŏ afɔ̀ jĭ : Aller à la selle
Fúɖá nú mɛ : Aller mieux pour quelqu’un
Godónú lɛ kpé : Petit pagne cache-sexe que l’on attache par devant pour aller au champ
Hùn káká yì : Faire tout son possible pour aller
Sɔ́ yì kɔ̀n : Aller jeter
Sɛ̀ jɛ̀ zɔ̀ : Aller se mettre à l’écart
Tɔ́ dŏ... wŭ : Empêcher quelqu’un de s’en aller
Xá sɔ́ jí : Aller à cheval
Xɔ yi hwenu : Le moment d’aller dans la case
Xwè yì gbĕ : S’en aller
Yì asì gbé : Aller officiellement demander la main d’une femme
Yì byɔ́ vĭ : Aller demander un enfant comme petit serviteur
Yì hwɛ̀ gbé : Aller soutenir une action en justice
Yì hwɛ̀ gbĕ : Aller à la pêche
Yì hwɛɖɔtɔ́ nukɔ̀n : Aller devant le juge
Yì jŏ gbé : Aller rendre visite
Yì jŏnɔ̀ gbé : Aller à une réception
Yì kokló xɔ̀ : Aller au poulailler
Yì kokló xɔ̀ : Aller dans sa case
Yì kokló xɔ̀ : Aller se coucher
Yì kokló xɔ̀ : Aller se coucher à la tombée de la nuit
Yì kpé mɛ : Aller à la rencontre de quelqu’un
Yì kplé jí : Aller à une réunion
Yì mɛ gɔ̆n : Aller auprès de quelqu’un
Yì nŭ gŭdò : Aller à la selle (On le dira même pour un bébé)
Yì nùkán mɛ̀ : Aller à la selle
Yì nùkán mɛ̀ : Aller dans la brousse
Yì nùkán mɛ̀ : Aller se soulager
Yì tɔ jĭ : Aller à la pêche
Yì tɔ jĭ : Aller au large
Yì zăn jĭ : Aller en vadrouille dans la nuit en parlant d’un sorcier
Yì zăn jĭ : Se dédoubler pour aller à la chasse aux humains
Zɔ̀n kɛkɛ́ jĭ : Aller à vélo
Zɔ̀n mɔ̆tò mɛ : Aller en voiture
Đɔ̀ nŭ dŏ mɛ : Aller saluer quelqu’un
Dŏ gungun nú mɛ : Aller à une invitation pour honorer quelqu’un
Dŏ kpɔ́ nú mɛ : Aller auprès de quelqu’un pour lui tenir compagnie pour qu’il ne soit pas seul
Hɛ̀n mɛ ɖŏ tè : Empêcher quelqu’un d’aller
Yì agbasá nú vĭ : Aller consulter pour trouver le nom de celui par qui il est venu au monde
Yì bà jŏnɔ̀ mɛ : Aller en visite chez quelqu’un pour boire et manger
Yì nùsá nú mɛ : Aller consulter le Fá à propos d’un enfant pour connaître son jɔtɔ́
Yì tomɛ̀ nú mɛ : Aller en voyage pour apporter son soutien à quelqu’un
Yì tomɛ̀ nú mɛ : Aller en voyage pour traiter une affaire
Yì wù nú làn : Aller se mettre à l’affût pour un gibier
Fí ɖĕe un xwe ɔ́ : Là où je vais
Kplá mɛ yì xlɛ́ mɛ : Aller présenter une personne à une autre
Yì ɖɔ̀ nŭ dŏ mɛ : Aller rendre visite à quelqu’un en passant
Yì sè ylɔ́ mɛ tɔ̀n : Aller écouter celui qui appelle
Dŏ afɔ̀ xó mɛ̀ nú mɛ : Aller régler une affaire pour quelqu’un
Alliance
Vocabulaire
Akɔjɛgbè : Date de l’allianceAkɔjɛgbè : Jour de l’alliance
Akɔjijɛ : Alliance
Akɔjijɛgbá : Arche d’alliance
Alenuwemá : Livre de l’alliance
Expressions
Akɔjijɛ gbá : Arche d’allianceAkɔjijɛ yàɖéyàɖé : L’alliance nouvelle
Jɛ̀ akɔ̀ xá mɛ : Faire alliance avec quelqu’un
Allonger
Vocabulaire
Ablɛ́ : Long et lisseAɖă : Lame recourbée au bout d'un long manche
Adaga : Longueur
Aɖɔ̀ : Nom générique d'oiseaux à long cou
Aɖɔxέ : Oiseau à long cou
Agbà : Unité de longueur
Ajagwedè : Grand panier de forme allongée
Akplă : Longue perche pour cueillir les fruits
Alagá : Personne ayant les bras longs
Alɔbá : Mesure de longueur de l'extrémité du pouce à celle du petit doigt écartées
Alɔgà : Long
Asɔfìn : Espèce de mouche au corps mince et allongé de couleur verte
Avɔsɛ́ : Personne sortie du couvent après un long séjour chez les Wéménu
Awaga : Brasse (Mesure de longueur des deux bras étendus)
Blɛnɔ̀ : Veuve oiseau à longue queue
Bέcwέ : Oiseau au long bec
Cákpá : Plaie longue à guérir résistant à tous les médicaments
Cɔkɔsú : Sorte de piment très long
Cɔ́kɔ́tɔ́denu : Indique le fait d'attendre longtemps sans résultat
Cɔkecɔkè : Long et mince
Cɔkeè : Long et mince
Dlεlὲ : Gros et long
Đokpóó : Il y a longtemps
Domεsázέtɔ́ : Scieur de long
Duwùn : Longue trace
Gà : Long
Gà : Longueur
Gaɖiɖi : Longueur
Gaga : Long
Gaga : Longueur
Gagáɖŏ : Poisson à la gueule allongées et aux dents pointues très tranchantes
Gbɛjídɔ̆ : Longévité
Gbɛjídɔ̆ : Longue vie
Gblɔlɔɔ̀ : Très long
Gblɛlɛ̀ : Très long
Gblɛlɛɛ̀ : Très long
Gblulù : Long
Gblεlὲ : Très long
Gblεlεὲ : Très long
Gbεjídɔ̆ : Longévité
Gbεjídɔ̆ : Longue vie
Hlilì : Gros et long
Hwĭn : Espèce d'antilope au long cou
Hwlɛlɛ̀ : Très long
Jɛlabá : Longue robe que portait le roi d'Abomey
Jidɔ̆ : Longévité
Jididɔ́ : Le fait de vivre ou de durer longtemps
Jididɔ́ : Longévité
Jidudɔ́ : Le fait de vivre ou de durer longtemps
Jidudɔ́ : Longévité
Kandɔntɔ́ : Celui qui fait traîner une affaire en longueur
Kantín : Part de travail de champ délimitée avec un long bâton
Kisɛ́dé : Palmier à huile au fruit long et orange
Kpanlingán : Sorte de gong très long avec lequel on rythme les hommages chantés aux rois
Kpɔfɛ̀n : Sorte de ronces dont les épines sont très longues
Kplábɛ́ : Chaise longue
Lɔbɔ̀zɛ̆n : Petite jarre longue à deux bouches
Lɔcɔɔ̀ : Très long
Lɛɛ̀ : Très long
Lɛtín : Arbre qui donne des gousses longues et qui ne se reproduit que par graines ou racines
Lεὲ : Très long
Miniminiì : Long et lisse (Table, auto, cercueil)
Nùhwɛ̀ntɔ́ : Celui qui peut attendre longtemps pour profiter de la nourriture qu'on prépare
Sɛ́dé : Palmier à huile au fruit long et orange (L'huile qu'on en extrait mousse énormément)
Sɛgɛɛ̀ : Gros et long pour le ventre
Sugwe : Grand panier de forme allongée
Sέdé : Palmier à huile au fruit long et orange
Sεgεὲ : Gros et long
Tlɔ́n : Allonger
Văblε : Oiseau à longue queue
Văblεnɔ̀ : Oiseau à longue queue
Víín : Onomatopée indiquant un mouvement rapide et prolongé, rapidement
Vwíín : Onomatopée indiquant un mouvement rapide et prolongé
Xɛ́ɛ́n : Onomatopée donnant l'idée d'une coupure longue et étroite mais nette et sans bavure
Xlolὸ : Dans toute sa longueur
Xlolὸ : Très long
Xlolò : Dans toute sa longueur
Xololò : Allongé
Xóxó : Depuis longtemps
Xóxó : Il y a longtemps déjà
Xwaàn : Long
Xwaàn : Superlatif de gà (Long, grand)
Xwatotowegwĭn : Escargot à coquille allongée en spirale
Xwátótwé : Escargot comestible à coquille allongée en spirale
Xwátótwégwĭn : Escargot comestible à coquille allongée en spirale
Xwetítíxwegbàn : Il y a longtemps
Xwílóó : Mince et long
Xwiyaà : Long
Xwiyaxwiyà : Long
Xwlɛlɛ̀ : Très long
Yovólín : Houe à long manche
Expressions
Atakín cɔkɔsú : Piment rouge et longAtakín gaga : Piment rouge et long
Blŏ kpɔ́n : Allonger
Cá avɔ̀ : Allonger
Dɔ̆ jì : Durer longtemps
Đì gà : Etre long
Đì gà : Long
Dlε̆n afɔ̀ : Allonger les jambes
Nyɔ̀ fɛ̀n : Pincer longuement
Takín gaga : Piment rouge et long
Vodúngbe gblamɛ̀ : Tout au long de la semaine
Wlĭ xó : S'embarquer dans un long développement (Abomey)
Đ'áyì xóxó ɔ́ : Il y a longtemps
Dɔ̀n ɖi à : Allonger
Dŏ gà... jĭ : Agrandir en longueur
É kó lin : Depuis longtemps déjà
É kó lin : Il y a longtemps
Sín tɛgbɛ ɔ́ : Depuis longtemps
Xò yonu zò : Rester assis longtemps
Blŏ ní ɖi gà : Allonger
Dɔ̀n kàn nú xó : Faire traîner une affaire en longueur
Đŏ ayì mε jĭ : Reconnaître quelqu'un que l'on n'a pas vu depuis longtemps
Dŏ gà ... jĭ : Agrandir en longueur
Dŏ mɔ̆ nú mɛ : Venir voir quelqu’un que l'on n'a pas vu depuis longtemps
Đŏ sɛ̀nmlɔ̀ nú mɛ : Jeter sur quelqu’un un sommeil prolongé au moyen d'un talisman
Ɖŏ ayì mɛ jĭ : Reconnaître quelqu’un que l'on n'a pas vu depuis longtemps
Dŏ zɔnlin afɔ̀ nú mε : Obliger quelqu'un à faire de longues démarches
Gbógbó nɛ́ ɔ́ jɛ́n ɖíè : Depuis si longtemps
Allumer
Vocabulaire
Điɖì : LumièreFɔ́fì : Allumette
Fɔ́fikpa : Boite d’allumettes
Flɔ́ : Allumer le feu
Hwezé : Soleil comme source de lumière
Lɛtlíkì : Lumière électrique
Nyaà : Lumineux
Nyɛɛ̀ : Pas très lumineux
Tá : Allumer
Tá : S’allumer
Tííí : Très légèrement (Fumée, petite lumière)
Wèzízá : Lumière
Zàwé : Etre lumineux
Zogo : Allumette
Zogo : Boíte d’allumettes
Zotánú : Allumette
Zotánú : Allumoir
Expressions
Bɔ̀ myɔ̀ : Allumer du feuBɔ̀ zo : Allumer le feu
Flɔ́ myɔ̀ : Allumer du feu
Flɔ́ zò : Allumer le feu
Fún fɔ́fì : Craquer une allumette
Fún zò : Allumer le feu
Fún zogo : Craquer une allumette
Hɔ̆n wĕ : Illuminer
Jɛ̀ wĕ : Arriver à la lumière
Tá myɔ̀ : Allumer une lampe
Tá myɔgbɛ́n : Allumer une lampe
Tá zò : Allumer le feu
Tá zogbɛ́n : Allumer une lampe
Tá zohwĭn : Allumer une torche
Allure
Vocabulaire
Vlɛvlɛ̀ : A une allure modéréeVuù : A vive allure
Expressions
Hùzú kàn : Changer d’allureAllusion
Vocabulaire
Mă : Allusion piquante et plus ou moins voilée aux faits et gestes de quelqu’unExpressions
Nyì mă mɛ : Faire allusion à quelqu’un pour s’en moquerAlors
Vocabulaire
Ahwanwlisí : Appellation de l'initié lors de la cérémonie ahwanwlíĐĕe : Lorsque
Dekún : Liquide épais qui reste lorsqu'on a enlevé l’huile de palme remontée à la surface
Dèlyán : Résidu filamenteux de la partie charnue qui enveloppe l'amande de palme lorsqu'on en a extrait l'huile rouge
Eɖésúnɔ̀ : Lorsque
Ee : Lorsque
Gbejísì : Femme d'un autre pays que l'on a prise en mariage lorsqu'on était à l'étranger
Hŭn : Bien sûr (Termine aussi la proposition conditionnelle lorsque la principale est à l'impératif)
Hweɖĕnu : Lorsque
Jeɖiɖa : Rite lors du viɖétɔ́n
Kὸ : Nom fon de la vallée dite Lama entre Toffo et Akiza lorsqu'on remonte vers Abomey
Kɔ́sὸ : Creux d'un termitière lorsque les termites n'y sont plus
Masɔ́núnyànyĭ : Alors que l’on parle encore
Mɔɔ̀ ? : Alors ?
Nùgblàgblà : Désherbage au coupe-coupe lorsque l'herbe est à une hauteur de vingt à soixante cm
Nùzìnzán : Placenta rejeté lors de l'accouchement (V êtement du foetus)
Sunkánkpò : Seconde moitié de la lune lorsqu'elle montre exactement la moitié
Sunkántó : Seconde moitié de la lune lorsqu'elle est presque complète
Zìndó : Contribution financière ou matérielle que les amis et les voisins apportent à quelqu'un lors d'une cérémonie
Expressions
Bà hùn : Faire une hémorragie en dehors des règles lors d'une grossesseDăn klɛklɛ̀ : Ne plus savoir ou aller alors même que l’on bouge
Enɛ́ ɔ́ : Alors
Jì kpɛ́ : Enfanter alors que l’on a un enfant encore à la mamelle
Kɔ́ azìn : Caqueter lorsque la poule va pondre
Kɔ́ dàn : Caqueter lorsque la poule a trouvé un serpent
Kùn aziín : Récolter l'arachide lorsque la terre est dure
Lobɔ nú : Et lorsque
Wŭn afɔ̀ : Ramener les jambes vers soi lorsqu'on est assis par terre
Xlέ avɔ̀ : Montrer les pagnes lors d'un enterrement
Đὸ mɛ ta : Etre dans la tête de quelqu’un lors de la transe
Mɔ̀ kpɛ́ xò : Concevoir alors que l’on a un nourrisson, ce qui est très mal considéré
Sín hwenɛ́nú ɔ́ : Depuis lors
Xò akɔ́nta zò : Boire ou manger quelque chose de chaud lorsqu'il fait froid
Alphabet
Vocabulaire
Aguduwíì : AnalphabèteAgŭmagan : Analphabète
Wèkwín : Lettre (de l’alphabet)
Altérer
Vocabulaire
Wɔ̆ : Altérer la limpiditéExpressions
Nù sìn : Se désaltérerAlternativement
Vocabulaire
Mɛjíjɛ̀ mɛjíjɛ̀ : AlternativementAluku
Vocabulaire
Cɛ́kɛ́ : Usagé (aluku)Alun
Vocabulaire
CSindakɛ́n : Alun de potasseAlvéole
Vocabulaire
Wìínkpà : Alvéoles d’une rucheAmande
Vocabulaire
Adĭnmiwĕ : Huile blanche d’amande de noix de palmeAdĭnmiwiwì : Huile noire d’amande de noix de palme
Ayìdègún : Noyau de l’amande du palmier de terre
Cocò : Huile noire extraite de l’amande de palme en la faisant griller sur le feu
Dèkín : Amande de palme avec sa coque
Dèkín : Amande de palmiste
Dèkíncáklú : Noyau du noir de palme avec son amande
Dékíncyántɔ́ : Personne qui sépare les amandes de palme de leurs coques
Dekínkán : Coque d’amande de palme
Dekínzinzin : Amande de noix de palme
Dèkwín : Amande de palme
Dèlyán : Résidu filamenteux de la partie charnue qui enveloppe l’amande de palme lorsqu’on en a extrait l’huile rouge
Dèsɔ́nlín : Régime de palmier auquel on enlevait les amandes
Dĕtò : Auge pour piler les amandes de palme
Dĕvocí : Palmier qui donne des noix avec beaucoup de pulpe et sans amande
Kánkánsìn : Régime de palme dont on a enlevé les amandes
Kánkánsùn : Régime de palme dont on a enlevé les amandes
Expressions
Cyán dèkín : Séparer les amandes de palme de leur coque brisée.Dĕ vocí : Noix de palme qui a beaucoup de pulpe et pas de coque et d’amande
Dèkín nukún : Les petits trous de la coque d’amande
Xò dèkín : Casser la coque des amandes de palme
Zìn dèkín : Casser la coque des amandes de palme
Amarrer
Vocabulaire
Sìn : AmarrerAmaryllidacée
Vocabulaire
Kúmásà : Plante bulbeuse à fleurs de couleur jaune orangé (Amaryllidacée)Kúyómásà : Plante bulbeuse à fleurs de couleur jaune orangé (Amaryllidacée)
Amavive
Vocabulaire
Alomaklú : Plante qui ressemble à amavivɛ́Gbĕlè : Plante qui ressemble à amavivɛ́
Amazones
Vocabulaire
Agbò : Surnom des amazones du royaume d’AbomeyAkatawuntò : Danse des amazones
Ambassadeur
Vocabulaire
Afɔsɔ́ɖótetɔ : AmbassadeurAmbitieux
Vocabulaire
Jìjló : AmbitionNùjlòmɔ́nɔ̀ : Ambitieux
Nùjlómɛdíngàn : Ambition démesurée
Nukúnkɛ̀n : Ambition
Nukúnkɛ́ndótɔ́ : Ambitieux
Nukúnklókló : Ambition
Nukúnklóklónɔ̀ : Ambitieux
Expressions
Dŏ nukúnkɛ̀n : Etre ambitieuxAmbulance
Vocabulaire
Dotóhún : AmbulanceNùjlàtɔ́ : Marchand ambulant
Ame
Vocabulaire
Agbazà : Corps de l’homme par opposition à l’âmeLĭndɔ̆n : Âme humaine
Mìmɛ : Pureté (Corps et âme)
Sɛ̀n : Se consacrer corps et âme à
Yɛyivɔ : L’anéantissement pour l’âme
Expressions
Sɛ̀n vodún : Se consacrer corps et âme à un vodounWù ɖíɖí xomɛ kacà : Ame méchante
Améliorer
Vocabulaire
Jlă ɖŏ : AméliorerAmen
Vocabulaire
Amĭ : AmenAménager
Vocabulaire
Zùngbómɛ̀ : Place aménagée et déclarée sacrée par les chrétiens célestesExpressions
Bɛ̆ agbàn : DéménagerTún xwé : Déménager
Amende
Vocabulaire
Dŏ vɛ̀vɛ̀ nú mɛ : Faire amende honorable à quelqu’unKán akwɛ́ nú mɛ : Donner une amende à quelqu’un
Kán akwɛ́ nú mɛ : Infliger une amende à quelqu’un
Kàn àkwɛ́ nú mɛ : Donner une amende quelqu’un
Đŏ akwɛ̀ hwɛ̀ nú mɛ : Condamner quelqu’un à une amende
Amer
Vocabulaire
Ahòwé : Kola amère blancheAlomà : Plante amère (Légume)
Amavívɛ́ : Herbe amère
Azɔngbó : Orange amère médicinale
Azɔngbó : Orange amère utilisée comme médicament
Nùvìvɛ́ : Chose amère
Vìvɛ́ : Amertume
Vε̆ : Etre amer
Amniotique
Vocabulaire
Wùsú : Nom donné au garçon qui se présente recouvert de la membrane amniotique au cours de la naissanceExpressions
Gbà asɔ̀ : Laisser couler le liquide amniotiqueGbà sɔ̀ : Laisser couler le liquide amniotique
Ample
Vocabulaire
Abɛ̀dăn : Tenue locale très ampleAgbáɖá : Grand boubou très ample
Awucemɛ̀ : Sorte de boubou très ample
Báwún : Gros et ample
Bawùn : Vêtement de femme avec des manches très amples
Bawunbélù : Gros et ample pour un vêtement
Báyá : Vêtement de femme avec des manches très amples
Bowunbá : Sorte de chemise très ample sans col aux manches larges
Ɖoyaɖoyà : Ample
Gblayaà : Ample
Gblayagblayà : Ample
Gblògbló : Ample
Gblògbló : Ampleur
Hloyaà : Ample
Hloyahloyà : Ample
Kánbɔ̆yì : Sorte de chemise très ample avec deux poches
Sáyà : Robe très ample
Sɛ́yà : Robe ample
Vuyavuyà : Très ample
Woyawoyà : Très ample
Zɛɛ̀ : Très ample
Expressions
Awu hloyaà : Habit ampleAmpoule
Vocabulaire
Ɖŏ : Avoir des ampoules aux mains ou aux piedsFlɔ́ : Former des ampoules (Brûlures)
Nyɛ̀gó : Ampoule de médicament
Nyε̆ : Ampoule de médicament pour piqûre ou buvable
Zogbɛ́ngo : Ampoule électrique
Zosin : Ampoule
Expressions
Nyɛ̀ gó : Ampoule de médicamentAmputer
Vocabulaire
Gbò : AmputerAmulette
Vocabulaire
Afyɔnxocí : Amulette pour supprimer les difficultésAkpakàn : Ceinture portant diverses sortes d’amulettes
Amanɔ̀ : Homme puissant en amulettes
Atakúngwé : Petite gourde généralement portée au cou et contenant des amulettes
Bŏ : Amulette
Bŏkàn : Corde-amulette portée autour des reins
Bòwànúmɛtɔ́ : Faiseur d’amulette
Bòwàtɔ́ : Fabricant d’amulettes
Definfɛn : Sorte d’amulette portative
Demlímlí : Petite amulette que l’on met sous la langue pour bien se faire écouter et apprécier
Flá : Faire perdre l’efficacité d’une amulette ou d’autre chose
Flă : Amulette-antidote
Flĭn : Amulette susceptible d’aider la mémoire
Ganɖiɖa : Bracelet ou bague qu’on a mis à cuire avec un produit pour faire une amulette
Ganɖiɖa : Bracelet pour amulette
Gbecejí : Incantation sur une poudre ou une amulette
Gbesisà : Parole incantatoire qui est censée donner de l’efficacité à l’amulette
Glŏ : Petite amulette que l’on porte pour se protéger
Glŏ : Toute amulette de défense par opposition au talisman agressif
Gŭ : Préparer des amulettes
Nùɖíɖá : Amulette de défense faite de cola pétrie dans le sang d’un animal ou imbibée du sang d’un animal
Súkpá : Sorte d’amulette
Tílà : Amulette
Xokan : Amulette des femmes enceintes
Zĭn : Sorte d’amulette qui rendrait invisible
Zìnbó : Amulette qui ferait disparaître aux regards des autres
Expressions
Bŏ nyanya : AmuletteFɛ̀n dè : Confectionner une amulette
Fifo bŏ : : Amulette des femmes
Amuser
Vocabulaire
Ayihún : AmusementAyihúndá : Amusement
Ayihúndídá : Amusement
Cáwécáwé : Amuse-gueule que l’on mange entre les repas
Gɛ̀gɛ́ : Morceau de pagne torsadé pour imiter par amusement les grosses perles que portent les femmes aux reins
Hwε̆n : Etre amusant
Nudannú : Amuse-gueule
Nùhwìnhwɛ́n : Amusante
Tɔxixo : Amusements dans l’eau
Tɔxuxo : Amusements dans l’eau
Yɔkpwɛ́yɔkpwɛ́yíhún : Jeu de bambins (Se dit pour un adulte qui s’amuse comme un enfant)
Expressions
Dà ayìhún : AmuserDà ayìhún : S'amuser
Fàn mĭ : Se salir avec des excréments pour s’amuser en parlant d’un enfant
Xò tɔ̀ : S’amuser dans l’eau
Amygdales
Vocabulaire
Vɛ̀súvɛ́sú : AmygdalesAnacarde
Vocabulaire
Kajŭ : AnacardeKajŭ : Fruit de l’anacardier dit pomme cajou
Kajùtín : Anacardier
Lakajŭ : Anacarde
Analogue
Vocabulaire
Mɔ̀húnkɔ́ : AnalogueMɔ̀húnkɔ́tɔ́n : Analogue
Mɔ̆kɔ : Analogue
Analyse
Vocabulaire
Hunɖiɖa : Analyse de sangExpressions
Ablé lɔ̆nlɔ̆n : Exclamation qui ne paraît pas se prêter à l’analyseAblé lɔε̆nlɔε̆n : Exclamation qui ne paraît pas se prêter à l’analyse
Đà hùn : Faire une analyse de sang
Ananas
Vocabulaire
Agɔ̀n : Fruit de l’ananasAgɔndé : Ananas
Agɔ̀ndé : Fruit de l’ananas
Anasarque
Vocabulaire
Jijízɔ̀n : AnasarqueAncien
Vocabulaire
Agasú : Ancêtre des familles d’Alada, d’Abomey et de Porto-NovoAgbajígbetɔ́ : Espion lié par le pacte du sang dans l’ancien Dahomey
Agbasáyíyí : Consultation du Fa pour trouver l’ancêtre d’un enfant
Ahwanyitɔ́ : Ancien combattant
Ahwanyitɔ́ : Ancien militaire
Aladà : Ville historique de l’ancien Dahomey
Ayìjɛ́tɔ̀n : Très ancien
Degbokwɛ́ : Argent que le défunt prévoit pour entrer chez les ancêtres
Hwexónu : L’ancien temps
Jɔtɔ́ : Ancêtre protecteur d’une personne déterminée
Jixómɛ̀ : Dans les temps anciens
Kaanko : Petite pièce de monnaie dans l’ancien temps
Kanwunko : Petite pièce de monnaie ancienne
Kɔ́bɔ̀ : Ancienne pièce de dix centimes avec un trou au milieu
Kɔ́n : Ancienne mesure (Environ un sac de cinquante kg)
Kpɔlí : Les ancêtres
Kpɔlíkpdɔlí : Les ancêtres les plus reculés
Kútítɔ́nú : Culte des ancêtres
Laja : Ancien fusil que l’on bourre par le canon
Mɛjixómɛ́tɔ̀n : Un ancien
Mɛxó : Ancien
Mɛxóxó : Un ancien
Savadenu : Le passage où le défunt doit payer pour aller au pays des ancêtres
Tɔ́gbó : Ancêtre
Viva : Les ancêtres de la famille
Vivanú : Cérémonie fastueuse en l’honneur des ancêtres
Vivavívá : Lointains ancêtres (Pour insulter)
Xóxó : Ancien
Xwetanú : Cérémonie annuelle en l’honneur des vodouns et plus spécialement en l’honneur des ancêtres
Expressions
Dòkó tówè ! : Tes ancêtres ! (Insulte)Hε̆nnù ɖaxó : Titre de l’Ancien de la collectivité familiale
Mɛxó ayìjɛ́tɔ̀n : Le premier ancêtre
Sɛ́n xóxó : L’ancien testament
Sɛ́n xóxó : La loi ancienne
Tɔ́gbó tɔ́gbó : Les grands ancêtres
Gbɔ̀sú donu gbɔsì : Le bouc uni à la chèvre (Mariage spécial aux princesses de l’ancien Danxomɛ̀)
Gbɛtɔ́ jixómɛ tɔ̀n : Un ancien
Mɛ jixómɛ tɔ̀n : Un ancien
Viva tówé lɛ́ : Tes ancêtres (Insulte)
Xóxó hwénú ɔ́ : Dans l’ancien temps
Bà sìn kɔ̀n ny’àyĭ : Verser de l’eau par terre en hommage aux ancêtres
Gbɛtɔ́ hwexónú tɔ́n lɛ́ : Les hommes des temps anciens
Bà sìn kɔ̀n nyì àyĭ : Verser de l’eau par terre pour une libation en hommage aux ancêtres (Ce peut être de l’alcool)
Ane
Vocabulaire
Jagé : Coq à l’âneKɛ́́tɛ́kɛ́tɛ́ : Ane
Tócí : Ane
Expressions
Gbò jagé : Faire un coq à l’âneSɔ́ kɛtɛkɛtɛ : Ane
Anecdote
Vocabulaire
Lŏ : AnecdoteVocabulaire
Vɔ̆ : Etre anémiéExpressions
Hùn vɔ̀ dŏ mɛ : Etre anémiéHùn hwè dŏ mɛ : Etre anémié
Ange
Vocabulaire
Alɔnusɛ́ : Ange gardienWɛnsagùn : Ange
Expressions
Wɛnsagun sɛ́ mìtɔ́n lɛ́ : Nos anges gardiensWɛnsagun tobutobú gègé wɔɖɔɖɔ : Une multitude d’anges
Angine
Vocabulaire
Vɛ̀súvɛ́sú : AngineAnglais
Vocabulaire
Glɛnsí : Anglais Glɛnsígbè : Langue anglaiseAngle
Vocabulaire
Awáxɔ̀ : Grande case au toit de forme triangulaireGogwè : Angle
Goxɔ̀ : Abri saisonnier dans les champs (Il peut être rond ou rectangulaire)
Gwegwè : Angle
Hanyetɔbá : Sorte de lyre faite de lames métalliques montées sur une caisse rectangulaire en bois
Tɔbá : Sorte de lyre faite de lames métalliques sur une caisse rectangulaire en bois
Zoè : Angle
Zwè : Angle
Expressions
Glɛnsí tomɛ̀ : AngleterreTὲ zoεnεnɔ̀ : Plateau en forme de rectangle curviligne
Zwè jí ̀ : Sur l’angle extérieur
Zwe mɛ̀ : Dans l’angle intérieur
Angoisse
Vocabulaire
Adohù : AngoisseAdohuhu : Angoisse
Adohumɛ : Angoisse
Afyɔ̀n : Angoisse
Ayimajɛdò : Angoisse
Jéjé : Angoisse
Jéjéjé : Angoisse
Jimaɖè : Angoisse
Nukúnmyá : Angoisse
Expressions
Myá nukún : Donner de l’angoisseMyă nukún : Causer de l’angoisse
Afyɔ̀n hù mɛ : Etre dans l’angoisse
Angol
Vocabulaire
Kwlè : Pois d’angolKwlekún : Pois d’angol
Kwletín : Pois d’angol (L’arbuste)
Anguille
Vocabulaire
Avŭnhwè : Poisson dont la tête ressemble à celle du chien et qui a l’aspect d’une grosse anguilleDanhwè : Anguille
Danhwèví : Anguille
Animal
Vocabulaire
Adì : Excréments qui restent au derrière d’un animalAdlà : Monstre pour les animaux
Afɔtín : Patte des animaux
Afɔtín : Pied des animaux
Ajisɛn : Le plu chétif parmi les petits d’un animal
Amaɖukanlìn : Animal herbivore
Asú : Indique le masculin après les noms d’animaux et de certaines plantes
Ɖè : Acheter un animal à élever
Fàn : Pousser des cris plaintifs (Animaux sauvages ou animaux domestiques)
Finfan : Cris d’animaux
Gbèkánlin : Animal sauvage
Gbèmɛ́lán : Animal sauvage
Gɛdɛ : Entrave pour un animal
Hunɖè : Viande donnée en cadeau à celui qui a tué et débité l’animal
Hwε̆ : Sabot d’un animal
Kanlìn : Animal en général
Kanlingán : Roi des animaux lion ou léopard
Kɛ́ : Eventrer un animal
Kɛ́ : Ouvrir un animal tué
Klawunklawun : Par à coups pour un animal ou un homme qui monte à un arbre
Làn : Animal
Lanmí : Fumier d’animaux
Mɔ̆ : Ebouillanter un animal pour le plumer, le gratter
Mɔ̆ : Trace d’un animal
Nùɖogbɛ̀ : Un animal
Nùkúkú : Cadavre d’un animal
Nyì : Elever des animaux
Soɛ̀ : Cri pour chasser les animaux
Vĭ : Petit d’un animal
Xwékánlín : Animal domestique
Xwélàn : Animal domestique
Yakpá : Désigne l’animal qui a déjà mis bas
Yɛhwín : Petit sentier que tracent les animaux dans la brousse
Yɛwezogbannɔ̀ : Animal plus ou moins fabuleux
Zò : Corne d’animal
Expressions
Amaɖu kanlìn : Animal herbivoreDŏ avà : S’unir pour la génération en parlant des animaux
Ɖè anyŭ : Ecorcher un animal
Ɖè kanlin : Acheter un animal à élever
Gbemɛ kanlìn : Animal sauvage
Gbemɛ lán : Animal sauvage
Lan mĭ : Excrément des animaux
Làn nùkúnɖútɔ́ : Animal granivore
Lùn vĭ : Avorter (Animaux)
Sà hùn : Faire couler sur la tête d’une personne le sang d’un animal immolé à sa place
Xwé kánlín : Animal domestique
Xwé lan : Animal domestique
Zùn ajì : Cesser de donner des petits animaux
Atín kpó kan kpó : Tout être inanimé
Hù nŭ nú vodún : Offrir un sacrifice animal au vodoun
Anneau
Vocabulaire
Alɔganví : AnneauAlɔkɛ́hɛ́nlɔ́ví : Annulaire
Cábá : Anneau plat porté au pied par les notables et les vodouns
Cábá : Anneau plat porté au pied par les rois
Cawolò : Anneau de cheville
Gandólɔ́ví : Annulaire
Xá : Serrer en parlant d’un vêtement, d’un anneau, d’un bouchon, etc.
Zò : Corne d’animal
Expressions
Gbà gàn : Ouvrir un anneau de ferGbò ală dŏ kɔ̀ : Avoir un joli cou bien annelé
Gbùngbɔ́n alɔkɛ́ yɛhwenɔgán tɔ̀n : Baiser l’anneau de l’évêque
Année
Vocabulaire
Ɖéyaɖé : Le jour de l’anExwè : Cette année
Exwè : En cette année
Kɛ́n : Redevance annuelle en nature que le fermier paie au propriétaire d’un champ d’une palmeraie
Klogbó : Brousse qui pousse dans un champ un an après la récolte
Kuzŭ : Redevance annuelle
Tokpíkplɔ́ : Purification annuelle d’une localité par les Asánlínnɔ́
Tokplɔ́kplɔ́ : Purification annuelle d’une localité par les Asánlínnɔ́
Xwè : Année
Xwekpéhwenu : Anniversaire
Xwekpíkpézángbè : Le jour de l’an
Xwemɛ̀ : Dans l’année
Xwetanú : Cérémonie annuelle en l’honneur des vodouns et plus spécialement en l’honneur des ancêtres
Xwetanú : Cérémonie familiale de fin d’année au jour de l’an chez les fons
Xwezăn : Jour de fête annuelle
Expressions
Hŭ jă : Cérémonie que l’on fait chaque année à la récolte du milXwè fífó : Fin d’année
Xwe kanwekó : Cent ans
Xwe kpíkpé : La nouvelle année
Xwe kpíkpé : Le jour de l’an
Xwe kpíkpé : Nouvel an
Xwè lĭvì : Des milliers d’années
Xwè lĭvì : Un très grand nombre d’années
Xwè yàɖéyaɖé : La nouvelle année
Xwè yàɖéyaɖé : Le jour de l’an
Xwè yɔ̀yɔ́ : La nouvelle année
Xwè yɔ̀yɔ́ : Le jour de l’an
Xwè yɔ̀yɔ́ : Nouvel an
Xwemɛ xwemɛ̀ : Annuellement
Xwemɛ xwemɛ̀ : Chaque année
E xwe è : Au cours de cette année
E xwe è : Cette année
Xwè ɖè mɛ̀ : Au cours d’une année quelconque
Xwè ɖĕvo mɛ̀ : Une année à venir
Xwè ɖĕvo mɛ̀ : Une autre année
Xwè élɔ́ mɛ̀ : Au cours de la présente année
Xwè élɔ́ mɛ̀ : Cette année
Xwe wè kpíɖíkpíɖí ! : Deux ans (Tant que cela !)
Xwè ɖè ɔ́ mɛ̀ : L’année dernière
Xwè ɖè ɔ́ mɛ̀ : L’année prochaine
Xwe e jàwé ɔ́ : L’an prochain
Xwe wú xwe wú : Chaque année
Xwe e wa yí é ɔ́ : L’année passée
Anone
Vocabulaire
Nyĭglŏ : AnoneNyĭgwlĕ : Anone
Anse
Vocabulaire
Alɔ̀ : AnseAwà : Anse
Hɛntɛ̀n : Anse
Antenne
Vocabulaire
Zò : AntenneAntérieur
Vocabulaire
Nă kó : Locution servant à former le conditionnel passé et le futur antérieurSɔ́ kpé ná : Ajouter à la charge antérieure
Anthrax
Vocabulaire
Sasú : AnthraxAntidote
Vocabulaire
Bòkún : Talisman liquide antidoteBòmásìn : Talisman liquide antidote
Flă : Amulette antidote
Glŏ : Antidote
Antilope
Vocabulaire
Afyankú : Antilope de très grosse espèceAgbanlín : Espèce d’antilope rayée de blanc
Agbò : Grande antilope
Hwĭn : Espèce d’antilope au long cou
Lă : Kob (Espèce d’antilope)
Lanzò : Trompe faite d’une corne d’antilope
Tɔlowa : Antilope
Tɔsɔ́ : Antilope cheval
Tɔsɔ́ : Grosse antilope des marais
Tɛ́klí : Antilope
Tɛ́kpò : Sac en peau d’antilope
Zungbɔ́ : Antilope tachetée (Petite espèce)
Zunzwɛn : Antilope
Expressions
Tɛ́ agbanlín : Antilope rayée de blancAntipathie
Vocabulaire
Nŭɖὸlanmɛ̀ : Réactions pathologiques de l'organismeSukútɔ́ : Homme apathique
Wàngbɛ̀númɛtɔ́ : Qui a de l’antipathie pour les autres
Wàngbìgbè : Antipathie
Wunfyánmɔ̀ : Antipathie
Xɔ́ntɔ́nnyínyí : Sympathie
Xomɛkúkú : Apathie
Xomɛkútɔ́ : Personne apathique
Expressions
Kú sù : Etre apathiqueBà mɛmɛ mɛ : Rechercher la sympathie de quelqu’un
Fɔ̀ wùn fɛ̀n : Avoir de l’antipathie envers quelqu’un
Mɔ̀ mɛ gbɔ̀ : Etre en sympathie avec quelqu’un
Bà mɛmɛ mɛ wŭ : Rechercher la sympathie de quelqu’un
Gbε̆ wăn nú mɛ : Avoir de l’antipathie
Anus
Vocabulaire
Adajɛlinu : AnusAdayigò : Anus
Adigwè : Anus
Manyá : Sorte de maladie qui atteint surtout les petits enfants dans la bouche et à l’anus
Mĭgò : Anus
Migomɛ̀ : A l’anus
Migomɛ̀ : Anus
Tɔ́ntɔ́ngbɔnlín : Anus
Yonu : Anus
Expressions
Nyɛ̀ hùn : Saigner par l’anusAnxieux
Vocabulaire
Wùkúmɔ́nɔ̀ : Personne anxieuseAnya
Vocabulaire
Anyamá : Feuille de la plante anyà qui a beaucoup de vertus médicinalesAoût
Vocabulaire
Avivɔsùn : Mois d’aoûtFò : Pluie fine et régulière qui tombe surtout au mois d’août pendant la petite saison sèche
Zògbádé : Le maïs semé en août
Apatam
Vocabulaire
Azɔ̀và : ApatamXɔdotín : Poteau en bois pour soutenir un apatam
Expressions
Dŏ azɔ̀và : Construire un apatamAphorisme
Vocabulaire
Nùbyáxà : AphorismeAplomb
Vocabulaire
Jlɔ̆ : Etre d’aplombXùkpójí : Côte surplombant la mer
Apôtre
Vocabulaire
Apóstolù : ApôtreExpressions
Gbε̆ Măwŭ’lixò : ApostasierAppareil
Vocabulaire
Gbàvíbówúnbówún : Appareil récepteur de radioAppât
Vocabulaire
Nùɖúká : Sorte de fer plat que porte le piège et sur lequel on met l’appâtAppeler
Vocabulaire
Adlokpò : Lézard mâle à tête jaune à queue rouge appelé margouillatAhwanlisí : Appellation de l’initiée lors de la cérémonie
Ahwanwlisí : Appellation de l’initié lors de la cérémonie Ahwanwlí
Akútù : Terme utilisé pour appeler les cabris
Axwá : Appel au secours
Bɔlúnyínyí : Dire la prière de supplication appelée bɔlú
Cyá : Répondre avec force à un appel surtout au vodoun
Cyɔ́dóhŭn : Cérémonie funèbre définitive dans laquelle on rappelle collectivement le souvenir des grands
Flín : Rappeler
Flín : Se rappeler
Hlɛnsúvɔ̀ : Tisserin appelé aussi gendarme
Hŭn : Tambour appelé couramment "tam-tam"
Kɔ́súkɔ́sú : Termite appelé aussi à tort fourmis blanche
Kútubɛɛ : Façon d’appeler les cabris ou les moutons
Lŏ : Reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile
Mina : Appellation administrative du groupe ethnique g ɛ̀n
Mĭnɔ̀ : Notre mère (Appellation de Marie chez les catholiques)
Nùsúnnú : Sauce que les Européens appellent souvent caloulou
Nyĭ : S'appeler
Nyìjíjɛ́ : Nom choisi pour rappeller le caractère de quelqu’un
Nyìjíjɛ́ : Nom choisi pour rappeller une action
Nyikɔ́wémá : Registre d’appel
Sɔ : Répondre à un appel
Tɔlinlin : Reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile
Tɔló : Reptile africain appelé couramment caïman ou crocodile
Tɔyizɛ́n : Cruche appelée couramment canari
Yɔlɔ́ : Appeler
Ylɔ̆ : Appel
Ylɔ̆ : Appeler
Expressions
Ayatɔ́ ganmɛnu : Titre employé pour appeler un membre du clan des forgeronsFlín nŭ : Se rappeler quelque chose
Flín sɔgudó : Se rappeler le passé
Jɛ̀ nyĭ : Choisir un nom qui rappelle le caractère de l'intéressé
Jɛ̀ nyĭ : Choisir un nom qui rappelle une action
Lɛ̆̆ ylɔ̆ : Appeler de nouveau
Lɛ̆̆ ylɔ̆ : Rappeler
Xò àsí : Frapper dans ses mains pour appeler
Xò kpɛ́ : Frapper des mains pour appeler
Xúxú kpɛ́ : Battre des mains pour appeler avant d’entrer quelque part
Ylɔ̆ ɖɔ̀ : Appeler
Ylɔ̆ mɛ : Appeler quelqu’un
Ylɔ̆ nyikɔ́ : Faire appel à
Ylɔ̆ wă : Appeler
Cɛ́ kpè mɛ : Appeler un malheur sur quelqu’un
Flín nŭ mɛ : Rappeler quelque chose à quelqu’un
Flín sɛ́n mɛ : Rappeler un ordre à quelqu’un
Flín sɛ́n mɛ : Rappeler une loi à quelqu’un
Lɛ̆ ylɔ̆ wă : Rappeler
Sɔ nú mɛ : Répondre à l’appel de quelqu’un
Xò alɔ̀ kpɛ́ : Frapper des mains pour appeler
Xò así kpɛ́ : Frapper des mains pour appeler
Dŏ nukún mɛ̀ kpɔ́n : Essayer de se rappeler
Sè ylɔ́ mɛ tɔ̀n : Ecouter celui qui appelle
Yì sè ylɔ́ mɛ tɔ̀n : Aller écouter celui qui appelle
Appétit
Vocabulaire
Xomɛmahùn : Manque d’appétitApplaudir
Vocabulaire
Alɔkpɛ́ : ApplaudissementAlɔkpɛ́xíxó : Applaudissement
Aploò : Applaudissement
Asíkpɛ́xíxó : Applaudissement
Asíkpɛ́xúxó́ : Applaudissement
Kpà : Applaudir
Expressions
Xò aploò : ApplaudirXò kpɛ́ : Applaudir
Xò alɔ̀ kpɛ́ : Applaudir
Xò así kpɛ́ : Applaudir
Xò alɔ̀ dŏ alɔ̀ mɛ̀ : Applaudir
Appliquer
Vocabulaire
Ayigɛ́dɛ́gɛ́dɛ́nɔ̀ : Au coeur compliquéDŏ : Appliquer
Fɛɛ̀n : S’applique à la couleur verte
Fɛɛ̀n : Très pur (S’applique à la couleur verte)
Flɔ́n : Expliquer un proverbe
Gbɛ̀ɖàsínánɔ̀ : Auteur et source de la vie (S ’applique à Dieu)
Gbɛdɛ́ : Valeureux (S’applique au forgeron)
Gɛ̆ : Compliqué
Gɛ̀dɛ́ : Etre compliqué
Gɛ̀dɛ́ : Rendre compliqué
Glŏjà : Viril (S’applique aux garçons)
Gὲdέ : Rendre compliqué
Hìzí : Etre compliqué
Jaglo : Viril (S’applique aux garçons)
Jɛ̆ : Explication
Kanɖodónùwú : Application pour bien soigner son travail
Kanɖodónùwùtɔ́ : Appliqué
Kì : Appliquer à plusieurs reprises
Kì : Appliquer avec force ou avec bruit
Kpàn : Appliquer
Kpayaà : Enorme (S’applique aux femmes)
Kpáyɛ́ɛ́ : Chétive (S’applique aux femmes)
Kutukutu : Compliqué
Nukúnkpédómɛwú : Application
Nukúnkpémɛwú : Application
Nukúnkpénùwú : Application
Nukúnkpénùwùtɔ́ : Appliqué
Sá : Appliquer un enduit ou une couche de poudre
Sísá : Action d’appliquer un enduit ou une couche de poudre
Sísá : Appliqué
Tá : Appliquer quelque chose sur le corps
Tɔxixo : Explications gênées et maladroites
Tɔxuxo : Explications gênées et maladroites
Tɛxwixwe : Application
Tín : Expliquer
Tínmɛ̀ : Explication
Vazavazà : Sans application
Wèsú : Surnom appliqué au chien
Wunvinɔ̀ : Celui qui ne comprend pas ce qui a été expliqué
Zanmɛgbɔntɔ́ : Surnom appliqué aux sorciers
Kpà : Applaudir
Expressions
Aglavún wesú : Surnom appliqué au chien (Terme élogieux)Đò... wŭ : S’appliquer à quelque chose
Sɛ́ dŏ : Appliquer
Syɛ́n wŭ : S’appliquer à
Tɛ́ bɛ̆ : Rester à cours d'explication
Tín mɛ̀ : Expliquer
Tέ bε̆ : Rester à cours d'explication
Ɖò ... wŭ : S’appliquer à quelque chose
Ɖŏ è wŭ : S’appliquer à
Gbà jɛ̀ mɛ̀ : Expliquer bien clairement
Tá nú mɛ : Appliquer une poudre sur quelqu’un pour la beauté
Dŏ găn dŏ... wŭ : S’appliquer à
Dŏ ta nŭ mὲ : S'impliquer dans une affaire
Flɔ́n lŏ nú mɛ : Expliquer un proverbe à quelqu’un en lui citant la deuxième partie
Dŏ găn dŏ ... wŭ : S’appliquer à
Dŏ kàn kɔ̀ nú mɛ : Impliquer quelqu’un dans une affaire
Appréhender
Vocabulaire
Wlĭ̀ : AppréhenderXɛsì̀ : Appréhension
Expressions
Ɖì xɛsì̀ : AppréhenderWɔ̆ wŭ̀ : Eprouver des appréhensions
Kpɔ́n dŏ wŭ nú mɛ̀ : Se taire sur les agissements répréhensibles de quelqu’un
Apprivoiser
Vocabulaire
Dĕ̀ : ApprivoiserAppuyer
Vocabulaire
Găǹ : AppuyerGànjɛ́wú̀ : Appui
Kpanzɔ̀ǹ : Trouver un point d’appui solide
Sosyɛ́ǹ : Appui
Sosyɛ́nnú̀ : Appui
Tɛ̀̀ : Appuyer du doigt de la main du pied
Zɔndewú̀ : Ce qui sert d’appui pour marcher
Zĭǹ : Appuyer
Expressions
Kpogɛ̀ zɔndewú̀ : Bâton d’appuiZìn dò̀ : Appuyer contre
Găn ɖŏ wŭ̀ : Appuyer sur
Zĭn dŏ dò̀ : Abaisser en appuyant dessus
Găn jɛ̀ mɛ wŭ̀ : S’appuyer sur quelqu’un
Găn jɛ̀ nŭ wŭ̀ : Appuyer contre quelque chose
Zĭn dŏ é jĭ : Appuyer dessus
Gblɔ̆n d’é wú nú mɛ̀ : Appuyer la proposition de quelqu’un
Apre
Vocabulaire
Kpákpá : ApreApte
Vocabulaire
Nyɔ̆ : Etre apteSɔ̀xú : Etre apte
Aquatique
Vocabulaire
Tɔdàn : Serpent aquatiqueTɔvε̆ : Varan aquatique
Tɔxɛ̀ : Oiseau aquatique
Tɔxɛví : Petit oiseau aquatique
Arabe
Vocabulaire
Malɛgbè : ArabeMalɛgbè : Langue arabe
Malɛnugbè : Arabe
Malɛtomɛ̀ : Arabie
Arachide
Vocabulaire
Ahòwúngbó : Moutarde d’arachideAhòwúngbó : Pâte noirâtre tirée de l’arachide et que l’on emploie pour préparer une sorte de sauce
Aziín : Arachide
Aziínfɛ́ : Arachide fraîche
Aziínfíntín : Moutarde d’arachide
Aziínfló : Gousse d’arachide
Aziínganví : Beignet d’arachide fait avec la pâte dont on a extrait l’huile
Aziíngbò : Champ d’arachides
Aziíngòkwín : Haricot pistache qui pousse en terre comme l’arachide
Aziínkàn : Tige d’arachide après la récolte
Aziínkúnkún : Récolte d’arachide
Aziinmí : Huile d’arachide
Aziínmimɛ : Arachide grillée
Aziínsusɔ : Arachide grillée
Aziinsúsɔ́ : Arachide qui a beaucoup produit
Aziínxɔ́tɔ́ : Acheteur d’arachides
Blŭjù : Sans décorticage pour l’arachide, les noix de palme
Bokɔ́nɔ̀ : Maïs en grains cuit à l’eau et salé mélangé à des arachides bouillies.
Bòkún : Maïs en grains cuit à l’eau et salé mélangé à des arachides bouillies
Doyìwĕ : Haricot blanc dont les graines se forment en terre comme les arachides
Gbɛlì : Beignet ou galette de manioc frits dans l’huile d’arachide ou de coco
Gbɛwunjú : Beignet ou galette de manioc frits dans l’huile d’arachide ou de coco
Kowunkádà : Confiserie faite de grains d’arachide et de caramel
Kwlíkwlí : Beignet d’arachide fait avec la pâte dont on a extrait l’huile
Sɔ́ : Produire pour tous les fruits qui viennent dans la terre (Arachide, igname, patate, manioc...)
Tásò : Arachide cuite à l’eau salée puis grillée
Expressions
Aziín ɖíɖa : Arachide bouillieAziín fɔ́ : Arachide nouvelle
Aziín fɔ́tɔ́fɔ́tɔ́ : Arachide écrasée
Aziín gokwín : Haricot pistache qui pousse en terre comme l’arachide
Aziín mimɛ : Arachide grillée
Aziín susɔ : Arachide grillée
Aziín tófó : Gousse d’arachide vide qui n’a pas produit
Aziín tófwé : Gousse d’arachide vide qui n’a pas produit
Đŏ aziín : Mettre l’arachide en petits tas pour la vente
Ɖà aziín : Faire bouillir l’arachide
Flé́ aziín : Ecosser des arachides
Fyɔ́n aziinmí : Extraire l’huile d’arachide
Kɛ́n aziín : Cueillir des arachides sur le pied qu’on a déterré
Kùn aziín : Récolter l’arachide lorsque la terre est dure
Mɛ̀ aziín : Griller de l’arachide non décortiquée
Sɔ̀ aziín : Faire griller des arachides
Tɔ́n aziín : Décortiquer de l’arachide
Wunyɔ́ aziín : Arracher des arachides
Aziín jɛ̀ lă : Arachide qui a commencé à faire des fleurs
Araignée
Vocabulaire
Adɔ̆ : Toile d’araignéeDɔ̀dɔ́xwàdɔ̆ : Toile d’araignée
Yɛ̀ : Araignée
Yɛdɔ́ : Toile d’araignée
Yɛdódè : Toile d’araignée qui barre le chemin
Yɛdódwé : Toile d’araignée qui barre le chemin
Yɛɖumɛ : Grande araignée poilue dont la morsure est réputée mortelle
Yɛgédégedé : Araignée
Yɛglétete : Araignée
Yɛglétetedɔ́ : Toile d’araignée
Arbitre
Vocabulaire
Hwɛgbotɔ́ : ArbitreArbre
Vocabulaire
Aɖàɖá : Arbre qui donne des fleurs rougesAdasúnmà : Feuille d’arbuste pour se torcher
Adasúnsúnmà : Feuille d’arbuste pour se torcher
Aɖité : Arbre au bois très dur
Aɖiví : Rejeton d’un arbre
Aɖugɛɖugɛ : Petite fourmi noire des arbres
Aɖukanɖukàn : Petite fourmi noire des arbres
Aɖuxwáɖúxwá : Arbrisseau utilisé pour blanchir les dents
Aɖùxwɛ́ : Arbuste qui sert à faire des cure-dents
Agbanna : Variété d’arbuste
Aglá : Espèce d’arbre
Ajatúnkán : Arbuste avec lequel on fait des sacs
Ajatúnkán : Variété d’arbuste
Akinkɔn : Fruit des arbres à palissade
Akinkɔnmà : Feuille des arbres à palissade
Akinkɔntín : Arbre à palissades
Akunkɔn : Fruits des arbres à palissades
Akútakpánwún : Arbre à pain
Alisátɛn : Endroit où l’on cause sous l’arbre à palabre
Amaywɛ : Feuilles sèches tombées d’un arbre
Asɔlɔ́ : Gouttière faite avec de la paille ou une branche d’arbre
Asɔ́nswɛ̀n : Arbre à fruits noirs
Atín : Arbre en général
Atín : Plante arbustive
Atínɖɔ̀ : Racine d’arbre
Atíngótó : Tronc d’arbre
Atínkɛ́ntín : Tout arbre pouvant servir à préparer des remèdes
Atínkpɔ́nlà : Branche d’arbre où l’on peut se balancer
Atínkwín : Graine d’arbre
Atínlà : Branche d’arbre
Atínmá : Feuille d’arbre
Atínmá : Talisman fait avec des feuilles d’arbre
Atínmɛ́vódún : Groupe de vodouns résidant dans un arbre
Atínsá : Sous l’arbre
Atínsɛ́ : Fleur d’arbre
Atínsínsɛ́n : Fruit d’un arbre
Atínsómɛ̀ : Cavité d’un arbre
Atínsú : Grand arbre
Atínsú : Roi des arbres
Atínví : Arbuste
Atínvú : Arbrisseau
Atínvú : Arbuste
Avìní : Variété d’arbre
Avìyàtín : Arbuste au bois très résistant
Ayilaxá : Arbuste dont on utilise les racines pour faire des tisanes contre les coliques
Azàn : Le sommet d’un arbre
Blɛɛ̀ : Arbre à pain
Blɛ̀fútù : Arbre à pain
Cɛ́ngɛ́n : Champignon poussant sous les arbres
Đà : Ramure des arbres
Dèmú : Arbre dont le fruit est employé pour teindre en rouge
Dèslégὲ̀ : Arbuste dont on fait des palissades
Dèslésígɛ̀ : Arbuste dont on fait des palissades
Dèslígɛ̀ : Arbuste dont on fait des palissades
Dogbolí : Arbuste très flexible
Ɖuxwɛ́ɖúxwɛ́ : Arbrisseau produisant des drupes rouges
Fátɔ́nɔ́máɖù : Nom d’un arbuste avec lequel on fait des cure-dents
Fɔnmá : Feuille de l’arbre fɔntín
Fɔntín : Arbre qui donne de petites baies noires comestibles
Flɛ́ : Glisser par mégarde et faire une chute d’un arbre, d’un toit
Ganxotín : Arbuste au bois dur que l’on utilise pour frapper le gong
Gbagbaɖà : Gros arbre
Gbagbaɖamà : Feuille de l’arbre gbagbaɖà
Gbɛgbɛ́ : Gousses qui poussent sur l’arbre gbɛgbɛtín
Gbɛgbɛtín : Arbre qui donne des gousses avec des graines comestibles semblables aux haricots
Gbèvún : Daman des arbres dont le cri est awuwa
Gbògbózotín : Arbre à ricin
Ginyaginyà : Violemment pour un arbre qui est secoué
Gowungbè : Bruit de la hache coupant l’arbre
Gùxɔ́ : Arbre à l’écorce médicinale
Gùxɔ́tín : Arbre à l’écorce médicinale
Hɔnmínìhɔ̆n : Gros ver blanc qui mange les arbres à la racine
Hɔnsúkwékwé : Arbre au bois dur dont on utilise les feuilles en décoction pour laver les bébés afin de les fortifier
Hozohozò : En faisant beaucoup de bruit (Arbre, vent)
Hùntín : Arbre à pirogue
Jɔɖòjĭ : Plante parasite qui pousse sur les arbres
Kákɛ́tín : Arbre dont le bois est rouge et très dur
Kɔkúwé : Arbuste qui donne de petits fruits violacés à chair blanche
Kɛ̀n : Excroissance cueillie sur un arbre
Klawunklawun : Par à coups pour un animal ou un homme qui monte à un arbre
Kpáblákàn : Serpent arboricole du genre dendroaspis très agile et très agressif
Kpáklesí : Arbuste épineux servant à faire des palissades
Kpákpá : Arbre au bois de couleur rose-rouge
Kpátínmá : Feuille de tout arbuste servant à faire des palissades
Kpéclèè : Arbre à épices
Kpéjélè : Arbre à épices
Kpéjélekún : Fruit de l’arbre kpéjélè utilisé en pharmacopée
Kpéjéletín : Arbre à épices
Kwletín : Pois d’Angol (L’arbuste)
Lɔ̆batín : Arbre à caoutchouc
Lɛtín : Arbre qui donne des gousses longues et qui ne se reproduit que par graines ou racines
Lòkósá : Au pied du roko (Arbre)
Lyɛ̀nklɛ́nsɛ́n : Serpent vert qui grimpe aux arbres
Sò : Cavité d’un arbre
Sokpákpɛ́ : Ecorce pilée de l’arbre sotín
Sokpɛ́ntín : Arbre du tonnerre
Tejijɛ : Descente d’un arbre
Tlú : Cueillir les fruits non mûrs d’un arbre
Totaligbé : Sous l’arbre à palabre
Totínsá : Sous l’arbre à palabre
Vùn : Devenir touffu en parlant des arbres et des plantes
Wù : Arbre à larges feuilles qui ressemble un peu aux larges feuilles du teck
Wŭgòtín : Karité (arbre)
Wuma : Feuille de l’arbre wú
Wutín : Arbre aux larges feuilles ressemblant aux feuilles de teck
Xasaxasà : Bruit du vent dans les arbres
Xɛ́ : Arbre épineux dont le bois est jaunâtre
Xɛ́tín : Arbre épineux dont le bois est jaunâtre
Xwɛ́ : Arbre au bois blanc jaunâtre utilisé en menuiserie
Xwɛ̀ : Arbre qui ressemble à l’alisier
Xwlɛtín : Arbre à planches
Yɛlósùn : Poudre d’un arbre
Yɛlósùn : Poudre de l’arbre olósùn qui sert pour consulter le Fá
Zàn : Le sommet d’un arbre
Zatín : Arbre à encens
Zatín : Térébinthe (l’arbuste)
Zĕ : Fourmi jaune des arbres
Zohwĭn : Torche faite avec l’arbre xɛ́tín
Zuzutín : Arbre dont on utilise l’écorce pour laver les enfants afin de les fortifier
Expressions
Atín gbigbò : Arbre coupéAtín lɛ́ : Les arbres
Atín sɛ́ : Fleur d’un arbre
Atín xúxú : Arbre mort
Đŏ gŏ : Avoir des noeuds pour un arbre
Dogbolí bá : Baguette d’arbuste flexible
Fán atín : Grimper à un arbre
Flɛ́ kpɔ̀n : Tomber d’un arbre (Se dit surtout des singes et donc pour les jumeaux)
Gbò atín : Abattre un arbre
Gbò xwlɛ̀ : Couper des arbres à planches
Kló gò : Grossir pour le tronc d’un arbre un fruit
Zɛ̀ atín : Débiter un tronc d’arbre en planches
Atín gɛwungɛwun ɖé : Un gros arbre
Đè nyì tè : Faire descendre d’un véhicule d’un arbre
Ɖè alà nú atín : Elaguer un arbre
Slɔ́ atín ɖŏ tè : Piquer un arbre en terre
Arc
Vocabulaire
Afɔxíxá : Jambes arquéesAkɔjijɛgbá : Arche d’alliance
Aságblágɛ́dɛ́ : Celui qui a des jambes arquées
Asaxíxá : Jambes arquées
Asáxíxánɔ̀ : Celui qui a des jambes arquées
Ayìɖóhwɛɖó : Arc-en-ciel
Ayìɖó́hwɛɖó : Génie de l’arc-en-ciel symbolisé par deux morceaux de fer en forme de serpent
Azɔ̀wèɖétɔ́ : Architecte
Dakpò : Bois d’un arc
Danbaɖahwɛɖó : Arc-en-ciel
Daswé : Arc
Gă : Arc
Gàdátɔ́ : Archer
Gàsɛ́tɔ́ : Archer
Katawunkpé : Arc
Katawunkpò : Arc
Nukúnkájí : Arcade sourcilière
Nyĭ : Arc-en-ciel
Wlɛkɛ́tɛ́ : Aux jambes arquées
Xíxá : Arqué
Expressions
Afɔ wlɛkɛ́tɛ́ : Jambes arquéesAkɔjijɛ gbá : Arche d’alliance
Dà gă : Tendre l’arc
Tlɔ́ gă : Bander un arc
Tlɔ́ gă : Charger un arc
Tlɔ́ gă : Mettre une flèche à l’arc
Tlɔ́ katawunkpé : Bander l’arc
Xá d’ásá : Avoir les jambes arquées
Archaïque
Vocabulaire
Năjinɔ̀ : Maman (Nom archaïque)Ardoise
Vocabulaire
Adwázì : Ardoise pour écrireKpɛ́n : Ardoise
Ardu
Vocabulaire
Gbógbógbó : ArdentHɛɛ̀ : D’une manière ardente
Hɛhɛ : Ardent
Kaɖakaɖà : Ardent
Kanɖodázɔwú : Ardeur au travail
Klɛ́nklɛ́n : Avec ardeur
Nukúnkpédázɔwú : Ardeur au travail
Nukúnmyámyá : Ardemment
Sísɛ́ : Ardent
Wlawlà : Avec une ardeur éphémère (Feu de brindilles)
Zozò : Ardent
Expressions
Hùn zò : Etre ardentVε̆ wŭ : Etre ardu
Wànyìyí zozò : Ardente charité
Zò hɛhɛ : Feu ardent
Zo wlawlà : Feu qui brûle avec une ardeur éphémère
Arête
Vocabulaire
Xú : ArêteArgent
Vocabulaire
Akpatágàn : Argent (Métal)Akwɛ́ : Argent
Akwɛ́bátɔ́ : Celui qui court après l’argent
Akwɛ́gán : Pièce d’argent
Akwɛ́níná : Action de donner de l’argent
Akwɛ́nyánúmɛ : Prêt d’argent
Akwɛ́nyínyá : Prêt d’argent
Akwɛ́xixá : Action de compter l’argent
Akwɛ́yímáxátɔ́ : Celui qui ne compte pas l’argent reçu
Akwɛ́zántɔ́ : Celui qui dépense de l’argent
Alɔxomɛkwɛ́ : Argent qu’on donne au fossoyeur quand il veut mettre le corps dans la tombe
Axikwɛ́ : Argent nécessaire pour faire le marché
Cícɛ́ : Action de changer de l’argent
Degbokwɛ́ : Argent que le défunt prévoit pour entrer chez les ancêtres
Ganwèwé : Argent
Ganwó : Argent
Gbatɛ̀ : Travail occasionnel pour gagner quelque argent
Gèzé : Etre à l’aise (Argent, biens)
Hɔ́ngbò : Cérémonie qui consiste dans le versement d’une somme d’argent pour obtenir la main d’une jeune fille
Kpatágàn : Argent
Kwɛ́ : Argent
Lɛkwɛ́ : Argent provenant de la violation d’un pacte on a trahi son ami pour avoir de l’argent
Mɔɖɔ̀ : Argent distribué aux agents des pompes funèbres et aux visiteurs à l’occasion des funérailles de façon que ceux qui le voient en parlent
Mɔɖɔ̀ : Argent distribué fastueusement aux fossoyeurs
Mɔɖɔ̀ : Argent que l’on dépose dans le cercueil et dans la fosse pour que le défunt puisse se nourrir pendant son voyage dans l’au-delà pour payer son passage
Nùbyɔ́ɖútɔ́ : Surnom donné aux femmes vodouns qui demandent de l’argent ou de la nourriture
Nùbyɔ́ɖútɔ́ : Surnom donné aux vodúnsi qui demandent de l’argent ou de la nourriture
Nùxlɛ́mɛlɔví : Argent
Sàlŏ : Grand foulard tissé de fils dorés ou argentés
Sɛkwɛ́ : Argent versé au marchand de chiendent
Wexɔkwɛ́ : Prime en argent donné à un danseur
Expressions
Akwɛ́ cícɛ́ : Argent changéAkwɛ́ hohún : Une petite quantité d’argent
Blŏ àkwɛ́ : Fabriquer de l’argent
Đŏ akwɛ́ : Posséder de l’argent
Fúnfún akwɛ́ : Gaspiller son argent
Fyɔ́ kwɛ́ : Gaspiller de l’argent
Gan wèwé : Argent
Gbò mɔɖɔ̀ : Donner de l’argent pour faire la cérémonie d’un défunt
Gŭ àkwɛ́ : Perdre de l’argent
Jɔ̀ akwɛ́ : Côtiser de l’argent
Kú d’akwɛ́ : Salut pour la dépense argent dépensé
Lε̆n kpɔ́n : Compter (Argent)
Xɔ̀ akwɛ́ : Emprunter de l’argent à un intérêt usuraire
Akwɛ́ hohún ɖé : Une petite quantité d’argent
Ɖù akwɛ́ nyidò : Gaspiller son argent
Mɔ̀ àkwɛ́ sɔ́ : Ramasser de l’argent
Mɔ̀ àkwɛ́ sɔ́ : Trouver de l’argent perdu
Wlŏ nŭ sà : Détourner quelque chose pour se faire de l’argent
Hɛ̀n kwɛ́ dó gŏmɛ̀ : Avoir de l’argent sur soi
Hù àkwɛ́ nú mɛ : Perdre de l’argent à quelqu’un
Nyà àkwɛ́ nú mɛ : Prêter de l’argent à quelqu’un
Sɔ́ akwɛ́ nú mɛ : Confier de l’argent à quelqu’un
Sɔ́ akwɛ́ nú mɛ : Donner de l’argent à quelqu’un argent qu’il avait laissé en dépôt
Tɛ́ akwɛ́ nú mɛ : Coller de l’argent sur le front d’un danseur
Xɔ̀ han nú mɛ : Donner un cadeau en argent à un chanteur pour lui montrer qu’on est satisfait de son chant
Argile
Vocabulaire
Abijí : Endroit où on fait cuire les pots en argileAsɔ̀ : Argile pétrie en forme de tuyau et qui sert d’intermédiaire entre le feu et le soufflet du forgeron
Bɔ̆ : Argile
Hwɛ̀ : Argile mêlée de sable quand on creuse la terre et que l’eau commence à sourdre
Kɔdidɛ : Argile pétrie et molle
Kɔ́wé : Pipe en argile blanche
Kò : Argile
Kpɛ́ndò : Trou d’où l’on a extrait de l’argile pour faire des briques ou des tuiles
Lɛ́bɛzɛ́n : Marmite d’argile noire pour la sauce
Argument
Vocabulaire
Tɛ́ bε̆ : Rester à court d’argumentsAride
Vocabulaire
Axékó : Lieu aride d’un champSá : Devenir aride en parlant d’une terre
Arme
Vocabulaire
Adovwé : Bâton armé de fer pour la chasseAhwàn : Armée
Ahwanfunnú : Arme de guerre
Ahwangbɛ́ : Compagnon d’arme
Ahwangbomɛ : Attaque à main armée par surprise
Ahwanslá : Quartier de l’armée
Bàkpé : Bâton armé de fer pour la chasse
Gawú : Du temps des rois d’Abomey, c’était le premier chef de l’armée dahoméenne
Gŭ : Divinité des armes et de la guerre
Hlεnsúvɔ̀ : Tisserin appelé aussi gendarme
Koklósá : Détente d’une arme
Kponɔ̀ : Gendarme
Expressions
Blă akpà : Se mettre une armure pour se protégerXó akpó : Ne pas partir (Arme)
Xó akpó : Rater (Arme)
Blă akpà nú mɛ : Mettre une armure pour se protéger
Armoire
Vocabulaire
Alumáà : ArmoireAromate
Vocabulaire
Animátlɛ̀ : AromateTɔfíì : Bonbon de fabrication locale avec du sucre en caramel du coco et aromatisé au jus de citron
Arracher
Vocabulaire
Ɖè : ArracherFán : Arracher
Gbì : Arracher quelque chose violemment
Hɔ̀n : Arracher
Hwlε̆n : Arracher de
Klɔ́n : Arracher violemment
Kùn : Arracher
Sɛhunhɔn : Le fait d’arracher de la paille
Sɛhunhɔn : Le fait d’arracher du chiendent
Sún : Arracher
Sún : Frotter fortement au point de s’arracher la peau
Wìnnyɔ́ : Prendre à pleine main pour tordre et arracher
Wìnnyɔ́ : Prendre à pleine poignée pour tordre et arracher
Wunyɔ̆ : Arracher par poignées
Wunyɔ̆ : Arracher par touffes
Expressions
Ɖè àɖŭ : Arracher une dentGbà fún : Arracher le bien d’autrui
Hɔ̀n gbĕhàn : Arracher des herbes une à une
Kɔ́n sín : Arracher de
Sà wŭn : Arracher
Sún aɖŭ : Arracher une dent
Sùn ɖà : Arracher les cheveux
Sún fɛ̀n : Arracher les ongles
Wunyɔ́ aziín : Arracher des arachides
Wunyɔ̆ gbĕ : Arracher l’herbe à pleines poignées
Wunyɔ̆ gbĕ : Arracher l’herbe par touffes
Fán asú mɛ wŭ : Saisir violemment quelqu’un pour lui arracher ce qu’il possède
Fán dŏ alɔ̀ mɛ̀ nú mɛ : Arracher de la main de quelqu’un
Xò yĭ sín alɔ̀ mɛ̀ nú mɛ : Arracher de la main de quelqu’un
Arrêt
Vocabulaire
Alɔɖɔ́tè : ArrêtCɛ́ncɛ́ɛ́n : Goutte à goutte et sans arrêt
Góó ! : Sans arrêt !
Kplululù : Sans arrêt
Magbokɔ : Sans arrêt
Mɛwliwlí : Arrestation
Siyiì : Sans arrêt
Soò : Sans arrêt
Suù : Sans arrêt
Tɔɔ̀n : Sans arrêt
Temanɔmanɔ̀ : Sans arrêt
Tenɔtɛ̀n : Lieu ou l’on s’arrête
Víín : Sans arrêt
Wlĭ : Arrêter
Yoò : Sans arrêt
Yuù : Sans arrêt
Zaà : Sans s’arrêter
Wunyɔ̆ : Arracher par touffes
Expressions
Cí ladyóo : Arrêter le poste de radioCí tè : S'arrêter
Ɖŏ tè : Arrêter
Gbɛ̆ zɔ̀n : S'arrêter
Gbò tɔ̀ : Mettre des barrières en travers de la rivière ou du fleuve pour arrêter les poissons
Jĭ wε̆n : La pluie qui s’arrête avant le temps
Mlɛ̆ tè : S'arrêter
Nɔ̀ tè : S'arrêter
Nɔ̀ zɔ̀ : S’arrêter loin
Wlĭ mɛ : Arrêter quelqu’un
Đŏ mɛ tè : Arrêter une personne
Đŏ nŭ tè : Arrêter un véhicule
Ɖŏ alɔ̀ tè : Arrêter
Gbε̆ kpò ɖò : Refuser d’arrêter de
Ma ɖ’álɔ tè : Sans arrêt
Gbà tamɛ̀ nú mɛ : Avoir une idée totalement arrêtée sur quelque chose
Sùn nɔ té nú mɛ : Avoir les règles arrêtées
Arrière
Vocabulaire
Agɔagɔ̀ : ArrièreAgɔagɔ̀ : En arrière
Agɔzinzɔ̀n : Marche arrière
Agɔzunzɔ̀n : Marche arrière
Kɔmalɛ́ : Sans aller en arrière
Malɛ́kɔ̀ : Sans aller en arrière
Vìvúvivu : Arrière petit-fils
Wunyɔ̆ : Arracher par touffes
Expressions
Đò gŭdò : Etre en arrièreGbɔ̀n gŭdò : Passer en arrière
Vìvúvivu vitikli : Les arrière-petits fils de la quatrième génération
Lε̆ yì gŭdò : Retourner en arrière
Lε̆ kɔ̀ kpɔ́n gŭdò : Se retourner pour regarder en arrière
Arrogant
Vocabulaire
Gangannagansú : ArrogantGbangbè : Parole arrogante
Gbangbedotɔ́ : Arrogant
Expressions
Dŏ gbangbè : Etre arrogantDŏ gbangbè mɛ wŭ : Etre arrogant
Kán gbe nú mɛ : Etre arrogant
Arroser
Vocabulaire
Hŭ : ArroserSinhugannú : Arrosoir
Expressions
Hŭ sìn nú nŭ : Arroser quelque choseArt
Vocabulaire
Acɔ́ : ArtAɖawùnɖíɖó : Oeuvre d’art
Aɖawùnzɔ̀wàtɔ́ : Artiste
Fá : Génie et art de la divination
Gìn : Arranger avec art
Mwɛ̀n : Art du voyant
Nùɖíɖá : Art culinaire
Nùɖùɖúɖíɖá : Art culinaire
Tùn : Travailler artistement les métaux
Expressions
Dŏ acà : Faire de la gymnastique d’artĐŏ aɖawùn : Parer artistiquement
Gin ɖà : Arranger les cheveux avec art
Gìn ɖà : Tresser artistement les cheveux
Artère
Vocabulaire
Ayikàn : ArtèreHunkàn : Artère
Hunlì : Artère
Kàn : Artère
Arthrose
Vocabulaire
Kanmɛzɔ̀n : ArthroseArticle
Vocabulaire
Afɔgoflɛ́mɛ̀ : Articulation de la chevilleAfɔvígbonukɔ̀ : Coupure à l’articulation d’un orteil
Agŭn : Articulation du bassin
Akùn : Articulation de bassin
Alɔgoflɛ́mɛ̀ : Articulation de la main
Ɔ : Article défini
Gŏ : Articulation
Goflɛ́mɛ̀ : Articulation en général
Gŏmɛ̀ : Articulation
Jăngojăn : Rhumatisme articulaire
Takpikpo : Article non vendu
Xúkplétɛ̀n : Articulation
Yŏ : Articulation des cuisses
Expressions
Sà nùtété : Vendre de menus articles au détailWŭ ɖɔ̀ : Se déboîter en parlant d’une articulation
Xú kplétɛ̀n : Articulation
Tɛ̀ ɖε̆ jĭ : Bien articuler
Artifice
Vocabulaire
Kɔ́zùn : Monticule de terre (artificiel)Sɛ́dà : Soie naturelle ou artificielle
Sunvívănɔ̀ : Feu d’artifice
Artilleur
Vocabulaire
Agbàlyádátɔ́ : ArtilleurArtisan
Vocabulaire
Alɔnuzɔwatɔ́ : ArtisanGantuntɔ́ : Artisan en métaux
Ganvɔnutúntɔ́ : Artisan travaillant le cuivre
Sɛlítúntɔ́ : Artisan serrurier
Expressions
Alɔnu mε̆ ă : Ne pas être un bon artisanAlɔnu nyɔ̆ ă : Ne pas être un bon artisan
Alɔnu mε̆ sìn ă : Ne pas être un bon artisan
Asan
Vocabulaire
Asánlínnɔ́ : Maître du talisman asànlinAsánnyínɔ́ : Maître du talisman asànlin
Tokpíkplɔ́ : Purification annuelle d’une localité par les Asánlínnɔ́
Tokplɔ́kplɔ́ : Purification annuelle d’une localité par les Asánlínnɔ́
Túnví : Petit silure moins grand et plus noir que Asàn
Ascension
Vocabulaire
Jìyíyí : AscensionAseen
Vocabulaire
Ahàndóxɔ̀ : Action de mettre une boisson dans la case des Aséén la veille d’une cérémonie pour les défunts de la famille ou du clanAjalalazén : Poterie percée de trous pour orner les Aséén ou pour fumer le poisson
Ajlèlèlé : Qualifie Aséén
Ajlèlèlé : Sorte de petit Aséén à clochettes
Gbɔ̀tágbígbá : Consommation de la tête du cabri après un sacrifice aux Asɛɛn
Jàhùhú : Cérémonie qui consiste à offrir le jà aux Asɛ́ɛn
Kò : Boule unissant la tige d’un Asɛ́ɛ́n à sa partie supérieure
Nùhlɛ̀nhlɛ́n : Offrande aux Asɛ́ɛ́n ou à un vodoun
Sonusɛ́ɛ́n : Asɛ́ɛ́n spécial que le roi emportait en campagne afin d’offrir des sacrifices pour vaincre à la guerre
Tánnyínɔ́ : Femme de la maison qui dans le culte familial est chargée des cérémonies en l’honneur des Aséén
Tásínɔ́ : Femme de la maison qui dans le culte familial est chargée des cérémonies en l’honneur des Asɛ́ɛ́n
Expressions
Asɛ́ɛ́n gbădota : Asɛ́ɛ́n en forme de parasolAsɛ́ɛ́n gbăta : Asɛ́ɛ́n qui portent un support rond qui reçoit les offrandes
Hŭ jă : Asperger les Asɛ́ɛ́n avec un peu de farine du premier mil trempée dans de l’eau
Fɛ́ asɛ́ɛ́n ta : Faire la petite cérémonie des Aséén
Ɖŏ asɛ́ɛ́n te nú mɛ : Installer un Asɛ́ɛ́n pour quelqu’un défunt
Aslo
Vocabulaire
Akplɛ̀ : Demi-noyau d’aslɔ́ utilisé pour faire le chapelet divinatoire des bokɔ́nɔ̀Aspect
Vocabulaire
Alinu : AspectAvŭnhwè : Poisson dont la tête ressemble à celle du chien et à l’aspect d’une grosse anguille
Nunɔmɛ̀ : Aspect
Nukúnmɛ́nukúnmɛ̀ : De différents aspects
Asperger
Vocabulaire
Hŭ : AspergerMimi : Action d’asperger
Expressions
Hŭ jă : Asperger les Asɛ́ɛ́n avec un peu de farine du premier mil trempée dans de l’eauFúnfún sìn jĭ : Asperger
Hŭ sìn jĭ : Asperger d’eau
Mì sìn dŏ mɛ : Asperger quelqu’un d’eau
Assaisonner
Vocabulaire
Ayihlŏ : Haricot cuit assaisonné de piment de sel et d’huileCán : Manger tel quel sans assaisonnement, sans accompagnement
Cɛ́xwlɛ̀ : Sans assaisonnement
Dɔ́vlɔ́ : Purée de haricot assaisonnée de piment et de sel
Ɖadonú : Assaisonnement
Jɛsìn : Toute nourriture assaisonnée
Jɛwɔ́ : Pâte assaisonnée
Nùhwɛ̀nkún : Chose pour assaisonner
Expressions
Kpɔ́n jɛ̀ ná : Goûter pour voir si c’est bien assaisonnéAssassiner
Vocabulaire
Mɛhuhu : AssassinatMɛhutɔ́ : Assassin
Expressions
Hù mɛ : Assassiner quelqu’unAsseoir
Vocabulaire
Agɔsi : Garçon venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux garçon-filleAgɔsì : Nom propre de fille née par le siège ou par les pieds
Agɔsú : Fille venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux garçon-fille
Agɔsú : Garçon né par le siège ou les pieds chez des jumeaux
Agɔsú : Nom propre de garçon né par le siège ou par les pieds
Agɔxwè : Nom propre de fille qui s’est présentée par le siège
Agɔyi : Garçon venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux garçon-fille
Agɔyì : Nom propre de fille née par le siège
Agoxwè : Fille venu par le siège ou les pieds dans un couple de jumeaux filles
Akpákpó : Siège réservé aux Nà
Ayì : Siège du sentiment et de la pensée
Ayìjínjɔ́n : Cérémonie qui consiste à faire asseoir un bébé devant le vodoun domestique
Ayìjínjɔ́n : Fait d’être assis
Ayìjínjɔ́n : La position assise
Ayìjínjɔ́n : Le fait d’être assis
Ayìjúnjɔ́n : La position assise
Ayìjúnjɔ́n : Le fait d’être assis
Azinkpò : Siège
Dòxwí : Chaque assise d’un mur en terre
Jăn : Siège fait avec des branches de palmier raphia
Jìnjɔ́n : S'asseoir
Jùnjɔ́n : S’asseoir
Kpè : Marche ou estrade en terre ou en ciment pour s’y asseoir ou y installer un vodoun
Tátá : S'asseoir
Xɔdo : Tranchée pour y asseoir le mur d’une case
Xomɛ̀ : Siège des affections
Xwlɛ́zinkpo : Siège en bois de teck
Zinkpὸ : Siège
Zĭnxwè : Jumeaux garçon et fille nés par le siège ou par les pieds
Expressions
Azinkpo kíjɛ́kíjɛ́ : Siège branlantDŏ xwì : Assise d’un mur
Jɛ̀ mɛ : Seoir à quelqu’un
Jìnjɔ́n ayĭ : S'asseoir
Jὲ mε : Seoir à quelqu'un
Kpé adò : Etre bien assis
Lĭ dŏ : Etre bien assis
Nɔ̀ ayĭ : S'asseoir
Wŭn afɔ̀ : Ramener les jambes vers soi lorsqu’on est assis par terre
Kú d’áyi júnjɔ́n : Salut à celui qui est assis
Lε̆ lε̆ dŏ : Assiéger
Xò yonu zò : Rester assis longtemps
Găn jɛ̀ nŭ mɛ̀ : S'étendre dans un siège
Sɔ́ vĭ júnjɔ́n ayĭ : Faire la cérémonie pour asseoir l’enfant vers six mois
Assesseur
Vocabulaire
Hwɛɖɔtɛ̀n : AssesseurAssez
Vocabulaire
Agbankàn : Liane assez grosse utilisée pour faire les greniersKpé : Etre assez
Expressions
Kpéké kɔ̀ nú mɛ : En avoir assezSɔ́ hŭn ɖ’aga nú mɛ : Laisser en suspens une affaire assez grave pour quelqu’un
Assourdir
Vocabulaire
Hlùnhlún : Bruit sourdHùnhùnhúnhún : Bruit sourd
Tókúkú : Surdité
Tókúsé : Le fait de faire le sourd
Tókúnɔ̀ : Sourd
Expressions
Đù nyɔkwín : Pousser des gémissements sourdsKú tó : Etre sourd
Dŏ tagbà nú mɛ : Abasourdir
Zăn kú dŏ mɛ : Abasourdir par une nouvelle ou un fait très inattendu
Assurer
Vocabulaire
Cɔcɔ̀ : Assurément avec un sens de bravade de déterminationDòzε̆n : Jarre que l’on enfonce légèrement dans le sol pour en assurer la stabilité
Géé : Assurément
Jiɖiɖe : Assurance
Kpannyawùn : Assurément
Nùgbónúgbó : Assurément
Xwéglɔ́nglɔ́n : Le fait d’assurer la protection d’une maison
Expressions
Nù vodún : Faire un pacte de sang pour s’assurer des complicesAyì jɛ̀ dὸ : Etre rassuré
Nă jiɖe mɛ : Rassurer quelqu’un
Găn jɛ̀ wŭ ɖɔ̀ : Assurer que
Astérie
Vocabulaire
Xumɛsunví : AstérieAsthme
Vocabulaire
Agbɔnzɔ́n : AsthmeAkɔ́njízɔ̀n : Asthmatique
Akɔ́njízɔ̀n : Asthme
Akɔ́njízɔ́nnɔ̀ : Asthmatique
Gbɔjɛmajɛdozɔ̀n : Asthme
Gbɔjɛzɔ̀n : Asthme
Gbɔxíí : Asthme
Kpɛ́ngboxíí : Asthme
Kpɛ́nxíxí : Asthme
Expressions
Gbɔ̆ xíí : Respirer comme un asthmatiqueAsticot
Vocabulaire
Wèsú : AsticotAstre
Vocabulaire
Tíntɔ́n : Lever d’un astreAstucieux
Vocabulaire
Bĭ : AstucieuxBĭ : Etre astucieux
Expressions
Bĭ d’ayì : AstucieuxBĭ d’ayì : Etre astucieux
Bĭ dŏ ayì : Etre astucieux
Asyansyan
Vocabulaire
Asyansyàn mɔ̀dómɔ́dwé : La fourmi asyansyàn qui conduit les autresAtelier
Vocabulaire
Atínkpáxɔ́sá : Atelier de charpentierAzɔwaxɔ́mɛ̀ : Atelier
Azɔ̀xɔ́mɛ̀ : Atelier
Azɔ̀xɔ́sá : Atelier
Flemɛ̀ : Forge (L’atelier)
Ganbloxɔ́sá : Atelier de fabrication de montres
Athieme
Vocabulaire
Ajă : Groupe ethnique qui peuple la région entre Tado, Athiémé et BopaAtrophier
Vocabulaire
Afɔkponɔ̀ : Qui a une jambe atrophiée ou coupéeAttaquer
Vocabulaire
Adĭngbè : Attaque d’épilepsieAhwangbomɛ : Attaque à main armée par surprise
Asánlín : Talisman de protection et d’attaque
Asánnyí : Talisman de protection et d’attaque
Hunxixo : Attaque
Kɛnnɛsi : Puissance de protection et de contre-attaque contre les sorciers
Sakowungbè : Personne devenue inattaquable
Expressions
Nŭ jɛmɛjí : AttaqueAhwàn gbò mɛ : Attaqué
Ahwàn gbò mɛ : Etre attaqué
Gbò ahwàn mɛ : Attaquer
Zɔ̀n mɛ jĭ : Attaquer quelqu’un
Nŭ jɛ̀ mɛ jĭ : Avoir une attaque
Atteindre
Vocabulaire
Bòmásìn : Personne atteinte d’éléphantiasisBonɔ̀ : Personne atteinte d’éléphantiasis
Gbotonɔ̀ : Malade atteint du pian
Kpò : Ne pas atteindre un but
Manyá : Sorte de maladie qui atteint surtout les petits enfants dans la bouche et à l’anus
Mɛsɛntɔ́ : Personne atteinte de la variole qui sert Sakpatá
Expressions
Nyì dɛ̀ : Avancer avec précaution en se cachant pour atteindre sa proieƉè nŭ nyidò : Atteindre
Ɖè nŭ nyidò : Ne pas atteindre
Gblă hwăn mɛ : Frôler quelqu’un avec quelque chose lancée sans bien l’atteindre comme on le voudrait
Attendre
Vocabulaire
Agwàjí : Case d’attente introduisant au palais royal d’AbomeyAkabaxɔsá : Salle d’attente au palais du roi
Cɔ́kɔ́tɔ́denu : Indique le fait d’attendre longtemps sans résultat
Klɛ́nmɛ̀klɛ́nmɛ̀ : Lieu où l’on ne s’attend pas à voir telle personne
Nùhwɛ̀ntɔ́ : Celui qui peut attendre longtemps pour profiter de la nourriture qu’on prépare
Nùjɛ́nŭmɛ : Evénement fâcheux et inattendu
Nukúnnɔ̀ : Femme qui attend un enfant
Tenɔkpɔ́n : Attente
Tìn : Attendre avant d’agir
Tóɖómɛ : Le fait d’attendre pour écouter le discours ou les conseils de l’autre
Vìjɔ́vĭ : Un fils qui a toutes les qualités que l’on attend d’un fils
Vlafonú : Trouvaille inattendue
Expressions
Đŏ nukún : AttendreNɔ̀ tè : Attendre
Đŏ afɔ̀ tè : Se présenter à une invitation sans pouvoir trop attendre
Đò tè kpɔ́n : Attendre
Ɖŏ afɔ̆ tè : Se présenter à une invitation sans pouvoir trop attendre
Ɖŏ nukún mɛ : Attendre quelqu’un
Ɖò tè kpɔ́n : Attendre
Nɔ̀ tè kpɔ́n : Attendre
Da yɛ kpɔ́n mɛ : Attendre quelqu’un
Kú ma ɖó nukún : Mourir sans s’y attendre
Nɔ̀ tè kpɔ́n mɛ : Attendre quelqu’un
Attentif
Vocabulaire
Agoò ! : Attention !Agoò ! : Attention ici !
Ayì : Attention
Ayiɖotenánɔ̀ : Attentif
Ayiɖoxomɛnánɔ̀ : Attentif
Gbèjé : Scruter attentivement quelque chose
Hlɛ́nhlɛ́n : Attentivement
Jɛjɛjɛ̀ : Sans faire attention
Jojojò : Sans faire attention
Kláklá : Attentif
Nŭnàwɔ̀nɖé : Qui ne retient pas beaucoup l’attention
Síí : Renforce l’idée de fixer son attention pour regarder
Tlítlí : Attentivement
Tóɖómɛtɔ́ : Auditeur attentif
Tóɖótè : Attention portée à une parole prononcée
Tójínúnɔ́ : Le fait d’être attentif
Tówlíxówú : Ecoute attentive
Vɛ̀dònúmɛtɔ́ : Personne qui ne fait pas attention à autrui
Xéɖéxéɖé : Attentivement
Expressions
Kpɔ́n tlítlí : Regarder avec attentionSè tónú : Etre attentif
Tɛ́ tó : Faire attention en vue d’entendre
Tɛ́ tó : Faire attention en vue de retenir
Vɛ̀ sín : Exprime un doute antécédent qu’un examen plus attentif a fait disparaître
Xwe sɔ̀ ! : Attention !
Đŏ ayì tè : Faire attention
Dŏ ayì xomɛ̀ : Faire attention
Đŏ nukún tè : Regarder attentivement
Đŏ tó tè : Prêter attention
Ɖŏ ayì tè : Etre attentif
Ɖŏ ayì tè : Faire attention
Kpé nukún wŭ : Etre attentif à
Nyì kɔ̀ kpɔ́n : Faire attention à
Ayì ɖó nŭ jĭ : Etre attentif
Vɛ̀ dŏ... wɛ̀ sín : Exprime un doute antécédent qu’un examen plus attentif a fait disparaître
Atténuer
Vocabulaire
Vìɖókpokántá : Régime de mariage qui est une forme atténuée de l’échange des femmesAttitude
Vocabulaire
Alɔfín : Attitude magiqueNufín : Attitude magique
Nunɔmɛ̀ : Attitude
Sɔsɔsoò : Indique l’attitude de quelqu’un qui chancelle
Expressions
Tɔ́ gbè mɛ : Refuser l’attitude de quelqu’unAttrait
Vocabulaire
Ɖɛkpɛ̀ : AttrayantExpressions
Gbɔ̆ yakpá : Se dit comme insulte pour une femme sans attraitAttraper
Vocabulaire
Sù : Rattraper quelqu’unWlĭ : Attraper
Wŭn : Attraper au vol un objet quelconque
Expressions
Nyà wlĭ : Rattraper quelqu'un dans une tâcheSɔ́ azɔ̀n : Attraper une maladie provoquée
Xò sɔ́ : Attraper vivement
Ɖò alɔ̀ mɛ jí : Attraper quelqu’un
Attribuer
Vocabulaire
Ɖŏ nú mɛ : AttribuerĐŏ nùvú dŏ mɛ nu : Mentir en attribuant ce mensonge à un autre
Wŭn yɛ̀ ɖò ta nú mɛ : S’emparer du double de quelqu’un (On attribue ce pouvoir aux sorciers)
Au
Vocabulaire
Agbŏnù : Au portailAkúmɛ̀ : Au temps sec
Alikpá : Au bord du chemin
Asá : Au pied de
Awavlámɛ̀ : Au pli intérieur du coude
Ayanuɖé : Au moins quelquefois
Ayigɛ́dɛ́gɛ́dɛ́nɔ̀ : Au coeur compliqué
Ayitéhɔ̀nnu : Au lever du jour
Bléwún : Au plus vite
Caà : Au comptant
Cíkícíkí : Au grain très fin
Fyán : Prendre au mot
Ganaganà : Au vu et au su de tout le monde
Gannagannà : Au vu et au su de tout le monde
Gbĕ : Au loin
Gbegbé : Au dos
Gbejí : Au loin
Gbèjí : Au-dehors
Glɔ̆ : Au bas
Glɔ̆ : Au-dessous
Hɔnlihɛ́nnú : Au seuil
Hɔnlinu : Au seuil
Hɔnmɛ̀ : Au palais royal
Hɔntò : Aux abords de la porte
Hɛnkɛ́n : Au dehors
Hweɖĕnu : Au moment où
Hwɛɖiɖɔzángbè : Au jour du jugement
Jakítíká : Au grand jamais
Jɛgbají : Au marais salant
Jĭ : Au-dessus de
Kɔ́dónú : Au bord du trou
Kpɔcɔnu : Au rabais
Kplókplódowundó : Au grand jamais
Kpoɖó : Au bout
Kpoɖokpóɖó : Au bout
Lícílící : Aux couleurs variées
Lixò : Au niveau de
Lixò : Au point de vue de
Lòkósá : Au pied du roko arbre
Nàhún ? : Quel au juste ?
Nɛgbé : Au dos
Nu : Au bord de
Nu : Au bout
Nu : Au bout de
Nu : Aux environs de
Oɖabɔ̀ : Au revoir
Sí : Au regard de
Sinmɛ̀ : Au temps de la grande saison des pluies
Tánnú : Au bord du marigot
Tántá : Au bord de l’étang
Tɔkpá : Au bord de l’eau
Tɔ́ntlɔ́ngbɔ́n : Au premier rang
Tɔ́ntlɔ́ngbɔ́nnú : Au premier rang
Tɔnu : Au bord de l’eau
Tótógbeɖé : Au grand jamais
Vɔ́vɔ́ : Au moins
Vivɔnu : Au bout de
Vlavò : Au hasard
Vuvɔnu : Au bout
Vuvɔnu : Au bout de
Wlɛkɛ́tɛ́ : Aux jambes arquées
Wlɛkɛ́tɛ́ : Aux jambes courtes
Wlomɛ̀ : Aux alentours de la maison
Xɔ́ : Etre aux aguets
Xéémaɖakpà : Au grand jamais
Xéémáɖikpà : Au grand jamais
Xò : Au milieu de
Zànfɔ́nnú : Au lever du jour
Zanmɛ̀ : Au large
Zanmɛ̀ : Au plus haut point de
Zanmɛ̀ : Au sommet de
Zɔ̀ : Au loin
Zɔgà : Au loin
Zúdohlandò : Du levant au couchant
Zúdohlandò : Du matin au soir
Expressions
Axi tó : Aux abords du marchéĐì blemú : Au plus vite
Đò nukɔ̀n : Au premier rang
Đŏ... tamɛ̀ : Au sujet de
Dŏ... wŭ : Au sujet de
Đŏ... wŭtù : Au sujet de
Ɖò dò : Au bas
Gbɔ̀n... gblamɛ̀ : Au moyen de
Gbɔ̀n... gblamɛ̀ : Au sujet de
Jì hwènu : Au temps de la grande saison des pluies
Kpódó... kpán : Au moyen de
Lɛmɛ́zo mɛ̀ : Au purgatoire
Nukúnmyá hwenu : Au moment du danger
Sɛ́ dŏ : Au loin
Tɔ zàn : Au large
Tɔ zàn : Au milieu de la lagune ou du fleuve
Tɔ zàn : Au milieu du fleuve
Tɔ zanmɛ̀ : Au milieu du fleuve
Tɔ zanmɛ̀ : Au milieu du lac
Winnyawínnyá mɛ̀ : Au temps de la jeunesse
Xu zanmɛ̀ : Au large
Xwé gbè : Au domicile
Xwejí hwenu : Au temps de la grande saison des pluies
Xwejí mɛ̀ : Au temps de la grande saison des pluies
Zo sonu : Au danger
Zo sonu : Au front (guerre)
Đó măwŭ tamɛ̀ : Au nom de dieu
É sù hweɖénu : Au revoir
E xwe è : Au cours de cette année
Gbɔ̀n ... gblamɛ̀ : Au moyen de
Gbɔ̀n ... gblamɛ̀ : Au sujet de
Jɛ̀ nukɔn ɔ́ : Au commencement
Kokló kɔ́ asì : Au chant du coq
Nukún myá hwenu : Au temps du danger
Tɔ̀ ɔ̀ tó : Au bord de l’eau
Xo hwenu ɔ́ : Au temps de la grossesse
Xóxó hwénú ɔ́ : Au temps jadis
Xwè ɖè mɛ̀ : Au cours d’une année quelconque
Xwè élɔ́ mɛ̀ : Au cours de la présente année
Ali ɔ sín vivɔnu : Au bout du chemin
Ali ɔ sín vuvɔnu : Au bout du chemin
Bo yi bo wá : Au revoir
Ɖò bìbɛ́ mɛ́ ɔ́ : Au commencement
E sù gbe ɖé : Au revoir
Ma yi bo wá : Au revoir
Nɛgbé (en langage enfantin) : Au dos
Nukún myá mɛ hwenu : Au temps du danger
Cáxóxooó ! Ajotɔ́ ɖíè ! : Au secours ! Au voleur !
Mì nà yí bó wá : Au revoir
Bɔ d’é wú ɔ́ n’í wá : Au suivant
Káká azàn ɖé ná jɛ́ ɔ́ : Au bout de quelque temps
Aubaine
Vocabulaire
Afù : AubaineExpressions
Đù afù : Profiter d’une aubaineAube
Vocabulaire
Ayìhínhɔ́n : AubeAyìhúnhɔ́n : Aube
Wlɛnwlɛ̀n : Clair obscur de l’aube ou du crépuscule
Zànfɔ́nnú : A l’aube
Aubier
Vocabulaire
Fɔ́líkí : Planche faite avec l’aubierAucun
Vocabulaire
Faà : Sans aucun problèmeHìzá : Rôtir dans un récipient avec de l’huile de la graisse sans y ajouter aucune espèce de sauce
Mawayɛ̀ : Sans aucune intention de tromper
Nùtímáwà : Qui n’a subi aucun dommage
Wɔlɔgɛdɛ : Chaîne n’offrant aucune possibilité d’être déliée
Yɛmawà : Sans aucune intention de tromper
Expressions
Ɖĕbŭ ă : AucunFá xomɛ̀ : Sans aucun problème
Zɛ̀n nŭ : Ne tenir compte d’aucun obstacle
Zɛ̀n nŭ : Ne tenir compte d’aucune barrière
Zɛ̀n nŭ : Ne tenir compte d’aucune loi
Ɖokpó ... ă : Aucun
Jɛ̀ gblŏlŏ mɛ̀ : N’avoir aucun soutien
Mɛ ɖĕ... ă : Aucun
Mɛ tí... ă : Aucun
Mɛ tí... ă : Aucune personne
Nù tí... ă : Aucune chose
Audace
Vocabulaire
Adàntɔ́ : AudacieuxAdɔgbugbó : Audace
Akɔ́nkpínkpan : Audace
Ayiglaglá : Audace
Glă : Etre audacieux
Glàglánɔ̀ : Audacieux
Nùzɛ́ntɔ́ : Prêt à toutes les audaces
Tasyɛ́nsyɛ́n : Audace
Xà : Avoir de l’audace
Expressions
Hɔ̆n wùn : Etre audacieuxKpàn akɔ́n : Etre audacieux
Kpàn kɔ́n : Etre audacieux
Syɛ́n ta : Etre audacieux
Syɛ́n tamɛ̀ : Etre audacieux
Dŏ nŭ sìn : Avoir l’audace de faire quelque chose
Au-delà
Vocabulaire
Agbògúdo : Pays au-delà d’AbomeyExpressions
Dŏ nukúnkɛ̀n : Vouloir obtenir au-delà de ses mérites ou de ses besoinsGbɛ̀ wimɛ̀ : L’au-delà où sont les vivants
Kú wimɛ̀ : L'au-delà où sont les morts
Auge
Vocabulaire
Dĕtò : Auge pour piler les amandes de palmeTò : Auge
Expressions
Xɔtlɛ́tɔ́ gbă : Auge de maçonAugmenter
Vocabulaire
Jĭ : Augmenter de volumeJijɛjí : Augmentation
Expressions
Jɛ̀ jĭ : AugmenterAkwɛ́ jɛ̀ jí : Augmenter
Dŏ ... jĭ : Augmenter
Dŏ kwɛ́ nŭ jĭ : Augmenter le prix d’une chose
Sɔ́ dŏ é jĭ : Augmenter
Augure
Vocabulaire
Afɔnyanyà : Pied de mauvais augureAzĕxɛ̀ : Oiseau de mauvais augure
Nùkántɔ́ : Augure
Nŭsìnnŭ : Signe de mauvais augure
Xɛvló : Oiseau de mauvais augure
Expressions
Kpé nŭ : Faire une rencontre effrayante ou de mauvais augureAulacode
Vocabulaire
Xɔ̀ : AulacodeAumône
Vocabulaire
Cécé : Avec parcimonieNùnámɛ : Aumône
Nùnáwamɔ́nɔ̀ : Aumône à un indigent
Nùvɛ̀nánɔ̀ : Parcimonieux
Expressions
Nă nŭ : Faire l’aumôneNă nŭ mɛ : Faire l’aumône à quelqu’un
Auriculaire
Vocabulaire
Alɔvíɖòtoé : AuriculaireAlɔvítókɛ́ : Auriculaire
Aurore
Vocabulaire
Ayìhínhɔ́n : AuroreAyìhúnhɔ́n : Aurore
Ayitéhɔ̀nnu : A l’aurore
Expressions
Kokló kɔ́ asì : A l’auroreAussi
Vocabulaire
Heelú ! : Cette interjection marque parfois la surprise ou aussi le soulagement après un gros effortHlɛnsúvɔ̀ : Tisserin appelé aussi gendarme
Hŭn : Bien sûr (Termine aussi la proposition conditionnelle lorsque la principale est à l’impératif)
Kɔ́súkɔ́sú : Termite appelé aussi à tort fourmi blanche
Ké : Aussi
Lɔ̆ : Aussi
Lɔɔ́ : Aussi
Lɔlɔ́ : Aussi
Mɔ̆ : Aussi
Mɔ̀ké : Aussi
Syɔ́ : Se remplir d’eau et aller au fond (Se dit aussi pour un seau)
Expressions
Jì vĭ : Avoir un enfant (Se dit aussi du père)Kpódó... kpán : Aussi
Kpódó... kpán : Aussi que
Lɔ mɔ̆ : Aussi
Lɔlɔ́ mɔ̆ : Aussi
Nɔví cé mɔ̀ké : Mon frère aussi
Nyɛ lɔlɔ́ mɔ̆ : Moi aussi
Nyɛ lɔ mɔ̀ ké : Moi aussi
Autel
Vocabulaire
Adànzún : Autel du vodoun du courageAsɛ́ɛ́n : Sorte d’autel portatif
Vɔ̀sákpè : Autel
Vodúnkpè : Autel d’un vodoun
Zŭn : Autel consacré à un vodoun
Expressions
Asɛ́ɛ́n akelele : Autel portatif pour le culte du génieAsɛ́ɛ́n gbădota : Autel portatif en forme de parasol
Asɛ́ɛ́n gbăɖota : Autel portatif à chapeau
Asɛ́ɛ́n gbăta : Autel portatif qui reçoit les offrandes
Asɛ́ɛ́n goɖokpónɔ̀ : Autel portatif en forme d’entonnoir fermé
Asɛ́ɛ́n xɔtagantín : Autel portatif en forme de cylindre
Bokɔ́nɔ́ s’ánsɛ́ɛ́n : Autel portatif pour consulter le génie
Nyì zŭn : Eriger un autel
Đŏ asɛ́ɛ́n te nú mɛ : Installer un autel portatif pour quelqu’un
Auteur
Vocabulaire
Gbɛ̀ɖàsínánɔ̀ : Auteur et source de la vie (S’applique à Dieu)Nùblòtɔ́ : Auteur
Nùvɛ̀dómɛtɔ́ : Auteur d’un jugement téméraire
Nùvɛ̀dómɛtɔ́ : Auteur d’un soupçon
Nùwátɔ́ : Auteur
Tɔ́ : Auteur de
Authenticité
Vocabulaire
Adodwé : AuthentiqueMɛɖésúnɔ́nyínyí : Authenticité
Titewungbè : Authentique
Auto
Vocabulaire
Hawùn : AutomatiquementHawùnhawùn : Automatiquement
Hŭn : Véhicule (Pirogue, bateau, auto, train, avion...)
Mɔ̆tò : Automobile
Mɔ̆tobloɖotɔ́ : Mécanicien auto
Mɔ̆tofɔ̀ : Roue d’auto
Miniminiì : Long et lisse (Table, auto, cercueil)
Pípàn : Autorail
Expressions
Dŏ hŭn : Conduire un véhicule (Auto, pirogue)
Kùn mɔ̆tò : Conduire une auto
Dŏ mɔ̆tò yì tomɛ̀ : Voyager en auto
Autochtone
Vocabulaire
Tomɛfínù : AutochtoneAutoriser
Vocabulaire
Sinhutɔ́ : Non initié autorisé à présenter les offrandes ordinaires au vodoun dans un enclos d’initiationExpressions
Nă gbè : Autoriser
Autorité
Vocabulaire
Acɛgbè : AutoritéAxɔ́súɖútógánsísɔ́ : Autorité administrative
Tatɔ́ : Qui a autorité
Xwésínnɔ́ : Celui qui détient l’autorité dans la maison
Xwétɔ́ : Celui qui détient l’autorité dans la maison
Expressions
Ɖò acɛ̀ dŏ jĭ : Avoir autorité sur
Autre
Vocabulaire
Afɔlízε̆n : Personne ayant un orteil relevé et surmontant les autresAgɔ̆n : Autre lieu
Agɔ̆n : Autre pays
Ajɔ̆lù : Sorte de tontine où l’on va travailler les uns chez les autres à tour de rôle
Akpakuntɔ́ : Piroguier qui transporte les gens d’une rive à l’autre
Akwɛ́tawungá : Autrefois pièce de cinquante centimes
Akwɛ́zànnúmɛtɔ́ : Qui dépense généreusement dans l’intérêt d’autrui
Atì : Sac en jute ou autre matière
Axilɛtɔ́ : Personne qui achète dans un marché pour revendre dans un autre
Ayanuɖé : De temps à autre
Ayisɔnmɔ : L’autre jour
Azɔkplá : Sachet en cuir pour le tabac et d’autres accessoires
Azɔnɖatɔ́ : Homme qui prépare des sortilèges pour donner des maladies aux autres
Bawùn : Bruit d’une chose qui en heurte une autre
Bŏ : Grigri qui ferait disparaître au regard des autres
Bòwànúmɛtɔ́ : Faiseur de grigri en faveur des autres
Bŭnɔ̀ : Le fait d’avoir un orteil relevé surmontant les autres
Busú : Fait d’avoir un orteil relevé et surmontant les autres
Céɖéɖé : L’un derrière l’autre
Códaátɔ̀n : Autrefois second chef de Ouidah représentant le roi d’Abomey
Cokícokí : Insatiable, qui court chez les uns et les autres en quête de nourriture.
Dlε̆ : Autres
Ɖ’áyĭ : Autrefois
Ɖĕvo : Autre
Ɖĕvo : Un autre
Flá : Faire perdre l’efficacité d’une amulette ou d’autre chose
Gbɛ́ɛ́gbɛ́ɛ́ : D’un côté et de l’autre
Gbejísì : Femme d’un autre pays que l’on a prise en mariage lorsqu’on était à l’étranger
Gbò : Passer d’un côté à un autre
Gìn : Frotter un objet contre un autre
Ginnyaà : En se balançant de côté et d’autre
Hɔ̆n : Pédoncule d’une courge ou de tout autre fruit
Hlocí : Petit oiseau qui poursuit les autres même les plus grands
Hunzángbè : Jour où il y a un train ou un autre véhicule
Jɔ̆bù : Petits travaux exécutés en dehors des heures de service ou parce qu’on ne trouve pas d’autre travail
Kanxisí : Rideau en fibre de bambou ou autre matériau que l’on place devant une porte ouverte
Kólè : Encre en poudre violette ou d’une autre couleur
Kpasakpasà : D’un côté de l’autre
Kpikpotɔ́ : Les autres
Kpikpotɔ́ : Tous les autres
Kplákásɛ́ : Qui surmonte l’autre pour les dents
Kplɛ́kɛ́sɛ́ : Qui surmonte l’autre pour les dents
Kwélè : Encre en poudre violette ou autre
Mɛɖedotɔ́ : Celui qui fait des reproches continuellement à autrui
Mɛɖomɛgɔ́n : Personne qui vit auprès d’une autre personne
Mɛɖomɛgɔ́n : Personne qui vit sous la dépendance d’une autre personne
Mɛɖomɛkannu : Celui qui est sous la dépendance d’un autre
Mɛɛedotɔ́ : Celui qui fait des reproches continuellement à autrui
Mɛfuntɔ́ : Celui qui harcèle un autre
Mɛhúgănmɛ̀ : Qui domine les autres
Mɛjiɖuɖetɔ́ : Vainqueur dans un jeu ou dans tout autre domaine
Mɛkanxixo : Le fait de se donner de la peine pour le bien des autres
Mɛkanxuxo : Le fait de se donner de la peine pour le bien des autres
Mɛnɔzò : Autrui
Nɔzò : Autrui
Nɛbɔ̆ : Une autre fois
Nùkúkú : Tout cadavre autre que celui d’un homme
Nùvɛ́nŭ : Chose incompatible avec une autre chose
Slɛ́ : Mettre ou se mettre l’un derrière l’autre
Tatɔ́ : Qui est à la tête des autres
Tɔbá : Sorte de lyre faite autrefois de fibres de bambou
Tɛ́nwínlɛnwín : L’un après l’autre
Tlɔ́ : Introduire quelque chose dans une autre
Tlɔ́n : Autre nom de goló
Toɖémɛnù : Habitant d’un autre pays
Toɖémɛnù : Habitant d’une autre localité
Toɖĕvomɛnù : Habitant d’un autre pays
Toɖĕvomɛnù : Habitant d’une autre localité
Tóɖómɛ : Le fait d’attendre pour écouter le discours ou les conseils de l’autre
Tomɛnù : Habitant d’un autre pays
Vɛ̀dònúmɛtɔ́ : Personne qui ne fait pas attention à autrui
Vɛ̀dònùmɛtɔ́ : Qui ne prend pas d’importance à autrui
Vò : Autre
Wàangbɛ̀númɛtɔ́ : Qui a de l’antipathie pour les autres
Wɔ̀gbó : Autre nom de l’Ouémé
Xomɛkútɔ́ : Personne insensible aux maux d’autrui
Yaalé : La première femme épousée avant d’épouser d’autres femmes
Yakénúmɛ : Disposition habituelle à s’intéresser aux autres
Yédlε̆ : Eux autres
Zìnbó : Amulette qui ferait disparaître aux regards des autres
Expressions
Aɖò cokícokí : Insatiable et qui court chez les uns et les autres en quête de nourriture
Aɖò kicokì : Insatiable qui court chez les uns et les autres en quête de nourriture
Aɖù kplakasɛ̀ : Dents poussant les unes sur les autres (Porte-malheur)
Alɔkpa ɖĕvo : Autrement
Alɔkpa ɖĕvo : D’une autre façon
Alɔkpa vò : Autrement
Asyansyàn mɔ̀dómɔ́dwé : La fourmi asyansyàn qui conduit les autres
Azɔ̀n ɖébŭ : Une autre fois
Azɔ̀n ɖĕvo : Une autre fois
Cí vò : Etre fait autrement
Dɔ̆ jɔnu : Faire une veillée funèbre ou autre
Ɖè lɛ́ : Autres
Ɖò áyĭ : Autrefois
Ɖokpó ɖokpó : Une fois ou l’autre
Fí ɖĕvo : Autre part
Flán ɖε̆ : Dire un mot pour un autre
Flán gbè : Parler une langue que l’autre ne comprend pas
Galí flú : Du gari sec ou du gari mouillé avec de l’eau sans autre chose
Gbà fún : Arracher le bien d’autrui
Kán sà : Se couper des autres
Kú sù : Etre indifférent aux besoins d’autrui
Kú sù : S’occuper exclusivement de ses propres affaires et négliger celles d’autrui
Kú wɔ̀n : Etre égoïste et indifférent aux malheurs d’autrui
Mɛ ɖĕvo : Un autre
Mɛ ɖĕvo : Une autre personne
Mĭ dlɛ́ : Nous autres
Tɛ̀n ɖĕvo : Autre part
Yĭ mɛ’sì : Prendre la femme d’autrui
Zin bŏ : Grigri qui ferait disparaître au regard des autres
Azàn ɖévo gbè : Un autre jour
Azɔ̀n ɖévo gbè : Un autre jour
Dŏ ta dò : Baisser la tête par honte ou autre cause
É sù hweɖénu : A une autre fois
Gbɔ̀n tɔ̀ mɛ̀ : Traverser une rivière à pied autrement qu’en pirogue
Gbè ɖĕvo gbe : Un autre jour
Hɔ̀n jɛ̀ gbĕ : S’enfuir dans un autre endroit
Hwe ɖĕvo nu : A un autre moment
Kpɔ́n dŏ wŭ : Prendre quelqu’un en considération pour excuser un autre
Mĭ dè lɛ́ : Nous autres
Sù mɛ nukúnmɛ̀ : Etre grand aux yeux des autres
Sù mɛ nukúnmɛ̀ : Piquer l’envie des autres
Sùn ɖĕvo mɛ̀ : Un autre mois
Wlŏ nŭ ɖù : Se servir abusivement des biens nécessaires à autrui
Wlŏ nŭ ɖù : Se servir abusivement du bien d’autrui
Xwè ɖĕvo mɛ̀ : Une autre année
Yĭ mɛ asì : Prendre la femme d’autrui
Yĭ mɛ asì : Prendre la femme d’un autre
Đĕ jɛ̀ ɖè gúdo : L’un après l’autre
Đĕ jɛ̀ ɖè gŭdò : L’un derrière l’autre
E sù gbe ɖé : A un autre jour
Mɛ ɖè ɔ̀ nɛ́ : Voilà l’autre
Mɛ ɖé... mɛ ɖé : L’un ... l’autre
Yì tomɛ̀ nú mɛ : Aller en voyage pour traiter une affaire pour quelqu’un d’autre ou pour apporter son soutien à quelqu’un
Dŏ gesí mɛ̀ nú mɛ : Faire le portait de quelqu’un à un autre
Dŏ gisí mɛ̀ nú mɛ : Donner le signalement de quelqu’un à un autre pour le lui faire connaître
Dŏ hwɛ̀ gbɔ̀ nú mɛ : Réconcilier quelqu’un avec un autre
Đŏ nùvú dŏ mɛ nu : Mentir en attribuant ce mensonge à un autre
Jlε̆ nŭ dŏ nŭ wŭ : Comparer une chose à une autre chose
Kpɔ́n tɛ̀n mɛ̀ nú mɛ : Occuper momentanément la place d’un autre
Kplá mɛ yì xlɛ́ mɛ : Aller présenter une personne à une autre
Vìví nu dŏ xó mɛ̀ : Intervenir dans les récits des autres
Vε̆ nuɖé dŏ mɛ wŭ : Tenir un objet pour tellement cher qu’on refuse de le céder à un autre
Xò alɔ̀ dŏ alɔ̀ mɛ̀ : Faire le geste du pardon (Paume d’une main dans le creux de l’autre)
Kpà xó ɖɔ̀ dŏ mɛ wŭ : Inventer une calomnie et la répandre en la mettant dans la bouche d’autrui
Sɔ́ mɛ ɖŏ tè nú mɛ : Destiner une personne à une autre
Sɔ́ mɛ ɖŏ tè nú mɛ : Réserver une personne pour une autre en vue d’un mariage par exemple
Sɔ́ nukún ɖò mɛ agbàn mɛ̀ : Envier le bien d’autrui
Autruche
Vocabulaire
Gowungò : AutrucheTátábolí : Autruche (Insulte avec le sens d’idiot)
Auxiliaire
Vocabulaire
Alɔdómɛtɔ́ : AuxiliaireExpressions
Hɛ̀n mɛ dŏ wŭ : Prendre quelqu’un comme auxiliaire
Ava
Vocabulaire
Avă : Rivière AvăAvaler
Vocabulaire
Glwĭgwɛ̀ : Avaler sans croquerMì : Avaler
Mimi : Action d’avaler
Nù : Avaler
Xwlitì : Qu’on avale facilement sans mâcher
Expressions
Nù aɖĭ : Avaler le poison d’épreuve
Xá hŭn : S’étrangler en avalant un morceau trop gros
Avant
Vocabulaire
Asíhwlɛ́nsín : Eau pour se laver les mains avant et après les repasAvɛ́ntu : Temps liturgique de l’avant
Azɔ̆nlìn : Auparavant
Azɔ̆nlìn : Avant
Ɔ : Sert à reposer la voix avant de continuer le discours
Ɖ’áyĭ : Auparavant
Gè : La moitié avant de la plante du pied
Gixwínú : Sorte de tamis pour filtrer la farine dans l’eau avant de faire le gi
Hwenumasu : Avant le temps
Káká : Avant que
Kánflàn : Formule employée pour s’excuser avant d’énoncer quelque chose de malsonnant de provoquant
Klá : Se mettre en avant
Kláklá : Le fait de se mettre en avant
Kùn : Faire avancer un véhicule
Kúsuxo : Agitation avant la mort
Mɛxó : Age avancé
Nukɔ̀n : Auparavant
Nukɔ̀n : Avant
Sɛ̀ : Avancer
Tìn : Attendre avant d’agir
Tlɔ́n : Avancer (ex. Les lèvres)
Xweɖá : Tribu qui habitait la région de Ouidah avant l’arrivée des Fons
Yaalé : La première femme épousée avant d’épouser d’autres femmes
Zàndìdlɔ́ : Veillée nocturne avant une cérémonie funèbre ou religieuse
Zàndlɔ̀dlɔ́ : Veillée nocturne avant une cérémonie vodoun
Expressions
Có́ bɔ̀ : Avant de
Có́ bɔ̀ : Avant que
Có bó : Avant que
Có́ bó́ : Avant de
Có́ bó́ : Avant que
Dŏ mɛxó : Arriver à un âge avancé
Dŏ mɛxó : Parvenir à un âge avancé
Đò nukɔ̀n : En avant
Dŏ nukɔ̀n : Auparavant
Ɖɔ̀ ɖ’ayĭ : Annoncer à l’avance
Ɖŏ áyĭ : Auparavant
Gbà galí : Tamiser le gari frais avant torréfaction
Gbà zε̆n : Etre enceinte avant l’âge
Gbà zε̆n : Faire des sottises avant l’âge pour une fille
Gbà zε̆n : Pour une fille, avoir des relations avec des garçons avant d’avoir ses règles
Gbɔ̀n nukɔ̀n : En avant
Hùn nukún : Etre en avance
Jɛ̀ nukɔ̀n : En avant
Jĭ wε̆n : La pluie qui s’arrête avant le temps
Nyì dɛ̀ : Avancer avec précaution en se cachant pour atteindre sa proie
Nywɛ́ ɖ’áyĭ : Savoir à l’avance
Wă nukɔ̀n : Avancer
Wε̆n kú : Mourir avant l’âge
Xò kpɛ́ : Frapper dans ses mains avant d’entrer
Xúxú kpɛ́ : Battre des mains pour appeler avant d’entrer quelque part
Yì nukɔ̀n : Avancer
Có bó ná : Avant de
Có bó́ ná : Avant que
vƉɔ̀ ɖŏ ayĭ : Annoncer à l’avance
Sɛ̀ dŏ nukɔ̀n : Avancer
Sɛ̀ yì nukɔ̀n : Avancer (en s’éloignant)
Xò àsí kpɛ́ : Frapper dans ses mains avant d’entrer
Bɛ́ sín din ɔ́ : Dorénavant
Blă ɖɔ̀ nú mɛ : Ficeler un cadavre dans la natte avant de l’enterrer
Đè hwɛ̀n nú mɛ : Finir son sillon avant quelqu’un
Đè hwɛ̀n nú mɛ : Prendre de l’avance sur quelqu’un dans une tâche quelconque
Gbà kpá nú mɛ : Dévoiler à l’avance à quelqu’un ce qui sera traité en public
Vì é jì xɛ́lú : Enfant né avant terme
Dŏ galí abɔbɔ jí bó ɖù : Tamiser le gari frais avant torréfaction
Káká nú hwe na nyì hwàn ɔ́ : Avant l’heure de midi
Avantage
Vocabulaire
Kpéná : DavantageSusu : Davantage
Expressions
Đù afù : Jouir d’un avantage inespéré
Blŏ dŏ é jí : Faire davantage
Avare
Vocabulaire
Gwĕ : AvariceGwèɖíɖí : Avarice
Gwèɖítɔ́ : Avare
Gwĕnɔ̀ : Avare
Nùvɛ̀tɔ́ : Avare
Wɔ̀nwín : Avarice
Wɔ̀nwínnɔ̀ : Avare
Expressions
Đì gwĕ : Etre avare
Kú wɔ̀nwín : Etre avare
Vε̆ nŭ : Etre avare
Avarie
Vocabulaire
Gbìgblé : AvariéGblĕ : Avarier
Expressions
Hɛ̀n gblĕ : AvarierAvec
Vocabulaire
Abɔtɛ́n : Sorte de pâte faite avec du sorgho qui est sur le point de germerAbotwè : Mais préparer avec du maïs frais et moulu
Adantɔ́fyò : Sorte d’herbe avec rhizomes
Aɖɔkɛn : Ceinture en étoffe avec laquelle les femmes retiennent le pagne
Afɔdógbenúmɛtɔ́ : Homme marié qu’à des relations sexuelles avec une femme mariée
Afinsú : Condiment préparé avec le nété
Aglŏ : Poisson avec des nageoires munies de piquants
Ahangbè : Soeur jumelle du roi Akaba et qui régna avec son frère
Ahlăn : Petit panier tressé avec couvercle
Ajalalà : Salon avec de nombreuses portes
Ajatúnkán : Arbuste avec lequel on fait des sacs
Ajlalà : Salon avec de nombreuses portes
Akàn : Ordalie faite avec l’huile bouillante
Akɔnyinyi : Jeu de cartes avec gros enjeu
Aklanɔmì : L’huile avec laquelle on peut frire une variété de beignets
Akplɔkàn : Bourses avec les testicules
Akplɔkànkwín : Bourses avec les testicules
Akplɛkàn : Bourses avec les testicules
Alɔsɔ́xó : Avec la main
Alinglè : Clochette des Vodunɔ̀ avec ou sans battant
Amijá : Nourriture faite de farine mélangée avec de l’huile rouge et qu’on offre aux vodouns
Amiwɔ̆ : Pâte préparée avec de la tomate
Anyà : Purée d’igname avec de l’huile
Apì : Variété de bruit qu’on fait avec les lèvres
Asɔlɔ́ : Gouttière faite avec de la paille ou une branche d’arbre
Asigbà : Malle avec le trousseau que le fiancé apporte à la femme qu’il va épouser
Asígbálɔgbá : Malle avec le trousseau que le fiancé apportera la femme qu’il va épouser
Atín : Poudre médicinale faite avec des plantes
Atínmá : Talisman fait avec des feuilles d’arbres
Avatá : Pâte faite en mélangeant des feuilles de haricot ou de manioc avec la farine de maïs
Avatákpà : Pâte faite en mélangeant des feuilles de haricot ou de manioc avec la farine de maïs
Avɔgì : Akassa tamisé avec un tissu
Avɔgì : Pâte de farine de maïs tamisé avec un tissu
Awɔnlín : Geste avec le nez pour exprimer le dédain
Awòbóbó : Acclamation en tapant sur les lèvres avec le bout des doigts
Awòbóbó : Acclamations en tapant sur les lèvres avec les doigts
Azɔ̀xɔ : Case avec plafond
Aziínganví : Beignet d’arachide fait avec la pâte dont on a extrait l’huile
Bawùn : Vêtement de femme avec des manches très amples
Báyá : Vêtement de femme avec des manches très amples
Blĭkì : Faire des parpaings avec un moule
Bòjlɛ̀jlɛ̀ : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bòjlɛ̀tɔ́ : Nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Bŏkàn : Nom donné aux enfants qui naissent avec le cordon ombilical autour du cou
Boò : Nom donné à une fille née avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Cakla : Afintin avec les graines d’ahwa non écrasées
Canfuncanfun : Avec goinfrerie
Canfuncanfun : Manger avec goinfrerie
Cawolò : Cercle de métal avec un grelot
Cɔcɔ̀ : Assurément avec un sens de bravade de détermination
Cɔncɔncɔ̀n : Avec avidité
Cɛ̀ : Plat de haricot avec de l’igname et de la viande de poulet
Cécé : Avec parcimonie
Cyá : Répondre avec force à un appel, surtout au vodoun
Cyá : Répondre avec force un appel
Đɔ̆kplakplá : Natte faite avec l’intérieur des nervures de palmier raphia
Đɔnúkplákplá : Natte faite avec l’intérieur des nervures de palmier raphia
Dèkín : Amande de palme avec sa coque
Dèkíncáklú : Noyau du noir de palme avec son amande
Dĕvocí : Palmier qui donne des noix avec beaucoup de pulpe et sans amande
Đùɖɔ́ : Prendre quelque chose avec le doigt pour le manger
Dúwún : Faire partir avec bruit
Dε̆nkɔxɛ́ : Avec transpiration
Fákpɛ́ : Danse en l’honneur du Fá scandée avec les mains
Fátɔ́nɔ́máɖù : Nom d’un arbuste avec lequel on fait des cure-dents
Fɔ́líkí : Planche faite avec l’aubier
Fɛ́n : Coup donné avec la main ouverte
Fɛ̀n : Silure blanc avec trois nageoires renforcées de piquants
Fɛnfɔnúmɛtɔ́ : Celui qui est toujours en désaccord avec quelqu’un
Fɛngbakún : Chapeau fait avec des joncs
Funyafunya : Avec gloutonnerie
Ganɖiɖa : Bracelet ou bague qu’on a mis à cuire avec un produit pour faire une amulette
Gansetɔ́ : Personne qui agit avec mesure
Gansú : Gong du grand modèle par opposition avec le gong ordinaire gàn
Gawùn : Avec un choc sec
Gbaàn : Avec fracas
Gbagbà : Avec fracas pour les gros oiseaux
Gbahŭn : Caisse musicale avec languettes métalliques
Gbé : En vue de avec un verbe de mouvement
Gbɛgbɛtín : Arbre qui donne des gousses avec des graines comestibles semblables aux haricots
Gblɔ̆n : Promettre avec force positivement ou négativement
Gbligbli : Avec force
Gblε̆n : Pâte faite avec du maïs qui est sur le point de germer
Gbowùn : Avec un choc sec
Gɔbiì : Sorte de bonnet phrygien des Fons avec cordon passant sous le menton
Gɛgɛ̀ : Avec beaucoup de flammes
Gɛwùn : Avec un choc sec
Gì : Pâte fermentée faite avec de la farine de maïs cuite au feu
Gìn : Arranger avec art
Glawùn : Brusquement et avec bruit
Glŏ : Résister avec succès
Glwĕ : Poisson avec des nageoires munies de piquants
Gota : Grande calebasse avec col
Gòwé : Sorte de pâte faite avec du maïs qui est sur le point de germer
Gowùn : Avec un choc sec
Goxɔ̀ : Hutte ronde avec un toit pointu
Gŭ : Préparer des maléfices ou de la nourriture avec beaucoup de condiments ou de mets
Gunnufintín : Moutarde faite avec de la citrouille
Hànhŭn : Groupe musical avec un soliste que l’on laisse danser seul
Héléhélé : Avec insistance
Hìzá : Rôtir dans un récipient avec de l’huile et de la graisse
Hléhlé : Avec insistance
Homahomà : Avec colère
Homahomà : Avec précipitation
Hùnhún : Agiter avec force
Hunlanfàn : Sang mélangé avec de l’eau couleur rouge sombre pourpre
Jă : Condiment préparé avec de la tomate du sel des crevettes et du piment frits dans l’huile
Jăn : Siège fait avec des branches de palmier raphia
Jănganjɛmé : Fauteuil fait avec des branches de palmier raphia
Jojojò : Avec précipitation
Jònɔ̀yìnú : Ce avec quoi on va recevoir l’hôte
Kaɖakaɖà : Avec colère
Kánbɔ̆yì : Sorte de chemise très ample avec deux poches
Kannakannà : Fronde faite avec un élastique
Kantín : Part de travail de champ délimitée avec un long bâton
Kɔ́bɔ̀ : Ancienne pièce de dix centimes avec un trou au milieu
Kɔkɔɖɔ̀ : Mets réalisé avec du haricot blanc écrasé cuit à la vapeur
Kɛkɛ́ : Véhicule avec roue
Kɛ́nví : Sac fait avec des joncs ou sac tressé avec des feuilles de rônier
Kɛnxuxɔ : Le fait de tomber en inimitié avec quelqu’un
Kì : Appliquer avec force ou avec bruit
Kínkɛ́n : Chercher avec peine des objets dispersés
Klalà : Avec excitation
Klɛ́nklɛ́n : Avec ardeur
Klɛ́nklɛ́n : Avec empressement
Klɛ́wún : Avec un petit bruit
Klɛ́wún : Avec un petit claquement
Klíklí : Toujours présent avec quelqu’un
Klohwán : Fronde faite avec une corde
Kluwé : Mets réalisé avec du haricot blanc écrasé cuit à la vapeur
Kosibɔbɔ : Haricot cuit avec des grains de maïs
Kpaca : Rythme funèbre sans tambour mais avec des calebasses comme tahún
Kpanlingán : Sorte de gong très long avec lequel on rythme les hommages chantés aux rois
Kpawùn : Avec bruit
Kpaxɛ́ɛ́ : Mets composé de farine de maïs avec le son et d’huile avec des condiments
Kpɛdóvú : S’emploie quand on s’adresse à la mère qui vous importune avec tous ses enfants
Kpɛtɛ̀ : Sauce faite avec du sang et de la farine de maïs
Kpitikpitì : Avec précipitation
Kplá : Prendre avec soi
Kplakplá : Natte faite avec l’intérieur des nervures de palmier raphia
Kplɔyɔ̀ : Avec mollesse
Kplɔyɔwùn : Avec mollesse
Kplɛbɛ : Tourteau fait avec les résidus des cerises de palme
Kplikplì : Avec bruit
Kpodógbà : Galette très dure faite avec de la pâte de farine de maïs
Kúdyɔ́másín : Décoction de feuilles avec laquelle on lave le malade la nuit
Kwín : Siffler avec la bouche
Kwlíkwlí : Beignet d’arachide fait avec la pâte dont on a extrait l’huile
Lăn : Se blesser profondément avec écartement des lèvres de la plaie
Lánlán : Avec éclat
Lé : A la fin de certaines comparatives en combinaison avec la particule lĕè
Măsà : Beignet de mais fait avec de la pâte fermentée
Mɛmɛgbɛ́mɛ̀ : Le fait de méconnaître ou renier la familiarité avec quelqu’un
Mìɖéwúzɔ́ : Le travail qu’on exécute avec le plus de lenteur possible
Mlamlà : Avec éclat (briller)
Myámyá : Avec acharnement
Ná : Avec
Nŭ : Désigne une personne avec une nuance de mépris
Nùkpíkpé : Rencontre d’une personne avec un chose
Nùkpíkpé : Rencontre d’une personne avec un fantôme
Nukúnmyámyá : Avec acharnement
Nùmɛ̀kántɔ́ : Celui qui juge avec partialité vis-à-vis des siens
Nùvɛ́nŭ : Chose incompatible avec une autre chose
Nùzùnɖɔ́númɛ : Insulte avec nuance de moquerie et de reproche
Nyagoò : Marque le superlatif avec l’actif vovɔ̀ tout à fait
Nyagoò : Tout à fait avec vɔvɔ̀
Nyìnyɛ́ : Ecraser avec la main ou le pied
Oglŏ : Poisson avec des nageoires munies de piquants
Pyapyà : Avec beaucoup de vapeur
Sɛ́fúnnú : Petite pierre avec laquelle on retaille la pierre meulière
Slá : Tailler avec le coupe-coupe
Sósóglwĕ : Poisson avec des nageoires munies de piquants
Sósóglwĕ : Sorte de poisson avec des nageoires munies de piquants
Sunkíkɔ́ : Première sortie officielle d’une femme avec son bébé à la nouvelle lune
Sunkúkɔ́ : Première sortie officielle d’une femme avec son bébé à la nouvelle lune
Suntɔ́nmayiagɔ̆ : Pagne de mauvaise qualité il ne faut pas qu’il apparaisse avec le clair de lune
Syɛ́nsyɛ́n : Avec insistance
Takitì : Faire un grand effort avec bruit et empressement
Takitì : Se lever avec bruit
Takún : Coup donné sur la tête avec les doigts repliés
Tankpikpi : Le fait de raconter avec exactitude les histoires du temps jadis
Tátábolí : Autruche insulte avec le sens d’idiot
Tawà : Une figure de consultation avec les kolas
Tɔfíì : Bonbon de fabrication locale avec du sucre en caramel du coco et aromatisé au jus de citron
Tɔkláán : Singe de couleur sombre avec le bout de la queue blanc
Tɛ́kpíkpá : Revente au détail avec un bénéfice exagéré
Tín : Marque l’insistance avec ɖó na (Devoir, avoir à)
Tlɔwùn : Un peu lourdement et avec vigueur
Tlítlí : Avec insistance
Vɛɛ̀n : Insecte à élytres avec lequel les enfants aiment jouer
Vɛnkpɛnvɛnkpɛn : Tout neuf avec une idée de poids pour un engin important
Vò : Beaucoup (Toujours employé avec une négation)
Vodunnúnú : Le fait de boire quelque chose pour faire un pacte avec un ami
Vonɔ̀ : Particulièrement (Toujours employé avec une négation)
Vuzuvuzù : Avec fracas
Vuzuvuzù : Avec violence
Wàn : Sauce faite avec des haricots grillés et moulus
Wlawlà : Avec précipitation
Wlawlà : Avec une ardeur éphémère feu de brindilles
Wowunkpa : Boule de gari préparée avec de l’huile
Wowunkpa : Galette de gari préparée avec de l’huile
Wowunkpa : Galette ou boule de gari préparée avec de l’huile
Wùkpájɛ̀ : Petite palissade faite avec des branches de palmier ou de bambou
X’ɛ́ : Avec lui
Xá : Avec
Xá : Balai fait avec ces nervures liées en une petite botte
Xéɖéxéɖé : Distinctement et avec maîtrise
Xélòxélò : Expression exprimant l’insatisfaction de l’homme avec tous ses gémissements
Xwéfótɔ́ : Qui vole avec effraction
Xwí : Passer avec un tamis ou une passoire pour égoutter la pâte
Xwíɖá : Suivre le gibier avec précaution
Yalóɖè : Sorte de divinité yoruba que l’on orne avec des bijoux et des pagnes de femme
Yɛkɛyɛkɛ̀ : Espèce de semoule préparée avec de la farine de maïs
Yɛwezogbannɔ̀ : Gros scarabée avec deux énormes pinces et de multiples ramifications
Yomɛ̀ : Avec les noms de parenté, sert à former des insultes grossières
Yovóɖí : Femme noire vivant maritalement avec un blanc
Zankplakplá : Natte faite avec l’intérieur des nervures de palmier raphia
Zɛ̀ : Ouvrir avec un bistouri
Zohwĭn : Torche faite avec l’arbre xɛ́tín
Zùngbɛ́dɛ́ : Furoncle avec un bourbillon
Expressions
Agbadé gotínnúɖé : Épis de maïs avec ses grainsAslɔ́kwín nùsúnnú : Sauce gluante faite avec la poudre du noyau de pomme sauvage
Atán fín : Avec les restes de la bave de la nuit non débarbouillé
Bà mɛ’sí : Avoir des relations sexuelles avec une femme mariée
Bà nyɔ̆nù : Avoir des relations sexuelles avec une femme
Bà súnnù : Avoir des relations sexuelles avec un homme
Bɔ̀ mɛ : Etre bienveillant avec quelqu’un
Blŏ vayúù : Un jeune garçon qui a des rapports sexuels avec une jeune fille et vice versa
Cyán xó : S’entretenir familièrement avec quelqu’un
Đì ɖε̆ : Parler avec facilité
Đŏ atán : Humecter avec de la salive
Đŏ hè : Avoir un manège de coquetterie avec quelqu’un
Dŏ... jĭ : En portant avec soi
Dŏ... jĭ : Etre avec
Dŏ... jĭ : Etre d’accord avec quelqu’un
Đŭ kosɔ̀ : Coïncider avec
Ɖŏ atán : Humecter avec de la salive
Ɖù bă : Battre quelqu’un avec une verge
Ɖŭ zìngídi : Faire du bruit avec quelqu’un
Fàn adùn : Se salir avec de la boue
Fàn kɔ̀ : Se salir avec de la terre
Fàn linfín : Mélanger de la farine avec de l’eau
Fàn mĭ : Se salir avec des excréments pour s’amuser en parlant d’un enfant
Fɔ̀ nukɔ̀n : Raser avec soin les cheveux du front
Fùn hùn : Faire de la sauce avec du sang et de la farine de maïs
Fún jɔhɔ̀n : Faire du vent par exemple avec un éventail
Fùn kpɛtɛ̀ : Faire de la sauce avec du sang et de la farine de maïs
Fùn kpɛtɛ̀ : Faire la sauce avec du sang et de la farine de maïs
Galí flú : Du gari sec ou du gari mouillé avec de l’eau sans autre chose
Gbà zε̆n : Pour une fille, avoir des relations avec des garçons avant d’avoir ses règles
Gblɔ̆n adăn : Agir avec impétuosité
Gin ɖà : Arranger les cheveux avec art
Hléhlé tɔ̀n : Avec insistance
Hléhlé tɔ̀n : Avec l’insistance qui s’impose
Hŭ jă : Asperger les Asɛ́ɛ́n avec un peu de farine du premier mil trempée dans de l’eau
Kàn akplɛ̀ : Consulter le Fá avec le chapelet divinatoire
Kɛ́n nùsínsɛ́n : Ecraser un à un les boutons avec l’ongle du pouce
Kì ayikún : Mettre du sable avec des haricots dans un canari fermé pour les conserver
Kì jò : Faire du bruit avec ses pieds
Klɛ́klɛ́ kpodógbà : Galette très dure faite avec de la pâte de farine de maïs
Kokló ajàgblé : Poule avec des plumes à rebrousse
Kokló ayalakíjɛ́ : Poulet avec des plumes à rebrousse poil
Kpà tɛ́ : Revendre au détail souvent avec l’idée d’un bénéfice excessif
Kpɔ́n tlítlí : Regarder avec attention
Kpé na : Convenir avec
Kpé tú : Viser avec un fusil
Kpɛ́n wε̆n : Attacher des lattes avec des lianes
Kpì tàn : Renseigner avec exactitude sur les faits vécus
Kplɔ́ dŏ : Se ruer avec fureur
Kpó... kpó : Avec
Kpódó... kpán : Avec
Kún flè : Siffler avec un sifflet en métal
Kún kwín : Siffler avec la bouche
Lɛ̀ amasìn : Se baigner avec des médicaments des plantes
Lɛ̀ kɔ́ : Se laver avec de la terre en se frottant avec de la poussière
Lɛ̀ sù : Réconcilier quelqu’un avec le vodoun après la violation de son interdit
Lɛ̀ vodúnsìn : Se laver avec l’eau du vodoun
Lì zomɔ̀ : Moudre avec un moulin à moteur
Lε̆ amasìn : Se baigner avec des médicaments des plantes
Mɛ wiwan : Celui qui mange avec excès
Mlε̆ dŏ : Demeurer avec
Nù kpíkpé : Rencontre d’une personne avec une chose
Nyà kɔ́ : Pétrir de la terre avec les pieds pour faire une construction
Nyà mă : Mélanger les légumes avec les condiments sans les mettre à chauffer sur le foyer
Nyɔ̀ fɛ̀n : Pincer avec les ongles
Nyì akɔ̀ : Jouer avec enjeu
Nyì dɛ̀ : Avancer avec précaution en se cachant pour atteindre sa proie
Nyìnyɛ́ takín : Ecraser du piment avec les doigts
Sá xéléxélé : Masser avec très peu d’onguent
Sá xléxlé : Masser légèrement avec très peu d’onguent
Sɔ́ nu : Piquer avec la bouche (Piqûres d’insectes, morsures de serpents)
Sè tónú : Avoir le sens de l’ouïe surtout avec une négation
Sí myɔ̀ : Toucher avec du feu
Slá wŭ : Accomplir certaines cérémonies pour se réconcilier avec un vodoun
Vùn wɔ̆ : Remuer la pâte avec force
Xá ɛ̀ : Avec lui
Xà jì : Ne pas se donner de la peine avec une négation
Xò adùn : Se salir avec de la boue
Xò gàn : Donner la cadence avec le gong
Xwè wundà : Cligner des yeux à plusieurs reprises avec un battement des paupières
Zɛ̀n sà : Agir avec insouciance
Zo wlawlà : Feu qui brûle avec une ardeur éphémère
Bà jŏnɔ̀ mɛ : Aller en visite chez quelqu’un avec l’idée de se faire inviter
Bà mɛ así : Avoir des relations sexuelles avec une femme mariée
Bà mɛ ɖĕvò’sí : Avoir des relations sexuelles avec une femme mariée
Bà mɛmɛ mɛ : Chercher à se lier avec les gens
Bà nŭ ɖù : Avoir des relations sexuelles avec une femme
Bósú mɛ̀ kwliwùn : Nom donné un garçon né avec le cordon ombilical autour du cou et des mains
Byɔ̆ hă mɛ : Demander à entrer en relation avec une fille
Dŏ ... jĭ : Avec
Đŏ adăn wŭ : Avec violence
Dŏ bă mɛ : Faire avorter une femme avec un bâton
Dŏ kɛ̀n mɛ : Se mettre en état d’inimitié avec quelqu’un
Dŏ xɔ́ntɔ̀n mɛ : Se lier d’amitié avec quelqu’un en vue d’un profit
Ɖò ... jĭ : Etre avec
Ɖò ... jĭ : Etre d’accord avec quelqu’un
Ɖŏ adăn wŭ : Avec violence
Gblă hwăn mɛ : Frôler quelqu’un avec quelque chose lancée sans bien l’atteindre comme on le voudrait
Gɛ̀dɛ́ xá mɛ : Ruser avec quelqu’un
Hlɔ̀nhlɔ́n ɖò wŭ : Avec force
Jɛ̀ xá mɛ : Tomber d’accord avec quelqu’un
Kpàn alɔ́ nyɔ̆nù : Avoir des relations sexuelles avec une femme
Kpàn lɔ̀ nyɔ̆nù : Avoir des relations sexuelles avec une femme
Kpɔ́n mɛ tlítlí : Regarder quelqu’un avec insistance
Kpɛ́ Máwŭ tɔ̀n : Avec l’aide de Dieu
Kpé xá mɛ : Avoir un rapport sexuel avec quelqu’un
Kpódó glàglá kpán : Avec courage
Kpódó hlɔ̀nhlɔ́n kpán : Avec force
Kpódó wuvɛ́ kpó : Avec difficulté
Lɛ̀ vodún sìn : Se laver avec de l’eau du vodoun
Lutter avec quelqu’un : Etre en concurrence avec quelqu’un
Mɔ̀ mɛ gbɔ̀ : Bien s’entendre avec quelqu’un
Mɔ̀ mɛ gbɔ̀ : Etre en sympathie avec quelqu’un
Nyà galí ɖù : Mélanger du gari avec un condiment et le manger
Sè tó nŭ : Avoir le sens de l’ouïe surtout avec une négation
Sí zò mɛ : Toucher rapidement quelqu’un avec du feu
Sò nyì awăn : Tonner avec grand fracas
Sú nŭ dŏ : Fermer avec un couvercle
Wlă nŭ ɖù : Manger avec précipitation
Xɛ́ jŏnɔ̀ mɛ : Recevoir un hôte avec tous les honneurs (On lui donne à boire et à manger)
Xò akpà zò : Nettoyer une plaie avec des compresses d’eau chaude
Xò akpà zò : Soigner une plaie avec de l’eau froide
Xò dŏ dò : Couper des herbes jusqu’en bas avec un coupe-coupe
Xwè nŭ dŏ : Fermer avec un couvercle
Yì nyɔ̆nù gɔ̆n : Avoir des rapports sexuels avec une femme
Yì súnnù gɔ̆n : Avoir des rapports sexuels avec un homme
Zùn fán mɛ : Embrasser quelqu’un avec transport
Bà mɛmɛ mɛ wŭ : Chercher à se lier avec les gens
Bà nŭ ɖɔ̀ mɛ : Se quereller avec quelqu’un
Blă dŏ kàn mè : Attacher avec une corde
Blă sé xá mɛ : Se liguer avec quelqu’un
Cì kpɛ̀ nú mɛ : Supplier quelqu’un avec insistance
Cò bà nú mɛ : Administrer une légère correction avec une badine
Cò bà nú mɛ : Battre quelqu’un avec une verge
Đɔ̀ hwàn mɛ wŭ : Plaisanter avec quelqu’un
Đɔ̀ xó xá mɛ : Etre en relation avec quelqu’un
Đɔ̀ xó xá mɛ : Parler avec quelqu’un
Dɔ̀n axì nú mɛ : Marchander avec quelqu’un
Dɔ̀n axì xá mɛ : Marchander avec quelqu’un
Dŏ alɔ fɛ́n mɛ : Donner un coup à quelqu’un avec la main ouverte
Dŏ alɔ̀ xá mɛ : Lutter avec quelqu’un
Đŏ alisá xá mɛ : Plaisanter avec quelqu’un
Đŏ azăn nú mɛ : Prendre date avec quelqu’un
Dŏ bă nú mɛ : Battre quelqu’un avec une verge
Dŏ bă nú mɛ : Faire avorter une femme avec un baton
Dŏ gbè vò xá : Etre en contradiction avec
Dŏ gbé xá mɛ : Lier camaraderie avec quelqu’un
Dŏ hă xá mɛ : S’associer avec quelqu’un
Dŏ hă xé mɛ : Lier camaraderie avec quelqu’un
Dŏ hă xé mɛ : S’associer avec quelqu’un
Đò kɛ̀n xá mɛ : Rester en état d’inimitié avec quelqu’un
Ɖè axì xá mɛ : Conclure un marché avec quelqu’un
Ɖŏ àcɔ́ xá mɛ : Flirter avec quelqu’un
Ɖŏ alàn nú mɛ : Empoisonner quelqu’un avec alăn
Ɖŏ bă nú mɛ : Etre battu avec une verge
Ɖŭ zìngídi xá mɛ : Faire du bruit avec quelqu’un
Fɔ́n jangbàn xá mɛ : Faire la pagaille avec quelqu’un
Fùn jangban xá mɛ : Faire la pagaille avec quelqu’un
Gbă avɔ̀ nú mɛ : Avoir un premier rapport sexuel avec une jeune fille vierge
Gbɔ̀ kɛ̀n xá mɛ : Faire la paix avec quelqu’un
Gbɔ̀ kɛ̀n xá mɛ : Se réconcilier avec quelqu’un
Gbò sú xá mɛ : Parier avec quelqu’un
Hɛ̀n mɛ dŏ wŭ : Garder quelqu’un avec soin
Hwè gbà amì zε̆n : Coucher de soleil où le ciel se dore avec des reflets tirant sur le rouge
Il dò afɔ́ wú : Ecraser avec les pieds les noix de palme pour en extraire l’huile
Jɛ̀ akɔ̀ xá mɛ : Faire alliance avec quelqu’un
Jɛ̀ kɔ̀ nú mɛ : Supplier quelqu’un avec insistance
Jɛ̀ kɛ̀n xá mɛ : Tomber en inimitié avec quelqu’un
Jɛ̀ kpɔ́ xá mɛ : Avoir un rapport sexuel avec quelqu’un
Jὲ̀ kɛ̀n xá mɛ : Tomber en inimitié avec quelqu’un
Klán gbè xá mɛ : Ne plus s’entendre avec quelqu’un
Kpé nŭ xá mɛ : Avoir affaire avec quelqu’un
Kpé xó xá nyɔ̆nù : Avoir un rendez-vous avec une femme
Kpé xó xá súnnù : Avoir un rendez-vous avec un homme
Kpó kpukpotɔ́ lɛ́ kpán : Avec les restes
Lì ɖŏ afɔ̀ wŭ : Ecraser avec les pieds les noix de palme pour en extraire l’huile
Lì zà xá mɛ : Etre en concurrence avec quelqu’un
Lì zà xá mɛ : Lutter avec quelqu’un
Nɔ̀ alisá xá mɛ : Converser avec quelqu’un
Nɔ̀ kɛ̀n xá mɛ : Rester en état d’inimitié avec quelqu’un
Nɔ̀ zɔ̀ nú mɛ : Eviter tout contact avec quelqu’un
Sá amasìn dó wú : Frotter avec un médicament
Sá amasìn ɖŏ wŭ : Se masser le corps avec un médicament
Sá amì dŏ wŭ : Se frotter le corps avec de l’huile
Sɛ́n hwɛ̀n nú mɛ : Rogner le sillon du voisin qui laboure avec soi
Xɔ̀ kɛ̀n xá mɛ : Tomber en inimitié avec quelqu’un
Xwè nŭ d’é nú : Fermer avec un couvercle
Yì gbò dogbolí bă : Battre quelqu’un avec une verge
Zɛ̀n nŭ mɛ wŭ : Se rendre coupable d’un viol un adulte avec une petite fille
Zùn xɔ́ntɔ̀n xá mɛ : Faire solennellement un pacte d’amitié avec quelqu’un
Zùn xɔ́ntɔ̀n xá mɛ : Lier amitié avec quelqu’un
Zùn xɔ́ntɔ̀n xá mɛ : Se fiancer avec quelqu’un
Bà sìn kɔ̀n nyì àyĭ : Avoir des relations sexuelles avec un homme
Dé hwè gbà xâ me : Se réconcilier avec quelqu’un
Đŏ gbè kpɔ́ xá mɛ : Se mettre d’accord avec quelqu’un
Dŏ hwɛ̀ gbɔ̀ nú mɛ : Réconcilier quelqu’un avec un autre
Dŏ hwɛ̀ gbɔ̀ xá mɛ : Se réconcilier avec quelqu’un
Đò xɔ́ntɔ̀n mɛ̀ xá mɛ : Etre en amitié avec quelqu’un
Nyà mă ɖò ká mɛ̀ : Mélanger les légumes avec les condiments sans les mettre à chauffer sur le foyer
Và nuɖé dó mɛ wŭ : Tacher quelqu’un avec quelque chose
Văn kàn dŏ nŭ wŭ : S’occuper de quelque chose avec acharnement
Zĕ alɔ̀ dŏ ta nú mɛ : Toucher avec la main à la tête de quelqu’un
D’álɔ ká ɖokpó ɔ́ mɛ̀ xá mɛ : Manger avec quelqu’un
Avenant
Vocabulaire
Wù ɖíɖí xomɛ kacà : Extérieur avenantAvènement
Vocabulaire
Wìwá : AvènementAvent
Vocabulaire
Avɛ́éntu : Temps liturgique de l’aventExpressions
Tenɔkpɔ́n wiwá aklúnɔ tɔn sín hwenu : Avent dans la liturgie chrétienneAventure
Vocabulaire
Yì gbèjí : Aller à l’aventureAvenue
Vocabulaire
Aligbó : AvenueToligbó : Avenue
Aversion
Vocabulaire
Wàngbìgbè : AversionWunfɛnfɔnúmɛtɔ́ : Celui qui prend quelqu’un en aversion
Expressions
Fɔ̀ wùn fɛ̀n : Avoir quelqu’un en aversionGbε̆ wăn nú mɛ : Avoir de l’aversion pour quelqu’un
Avertir
Vocabulaire
Amε̆ : Celui qui avertit en secret quelqu’un d’un piège qu’on lui a tenduAyididá : Perversité
Ayihún : Divertissement
Blùblúnɔ̀ : Qui est pervers
Gblĕ : Pervertir
Gblègblé : Perverti
Hùn : Etre perverti
Hùzú : Se convertir
Hùzùhúzú : Conversion
Jànnŭjànnŭ : Celui qui vient avertir quelqu’un en cachette
Mɛhɛngbletɔ́ : Pervers
Xófínflán : Avertissement
Xóflánflán : Avertissement
Xomɛnyanya : Perversité
Xomɛnyanyanɔ̀ : Pervers
Expressions
Gblĕ mɛ : Pervertir quelqu’unHɛ̀n gblĕ : Pervertir
Hùn sìn : Etre perverti
Hὲn gblĕ : Pervertir
Mɛ gbigblé : Perverti
Sɔ́ fɛ̀n : Toucher de l’ongle (P. ex. pour avertir discrètement)
Jɛ̀ alì jĭ : Se convertir
Xò dlɔ̆ mɛ : Avertir quelqu’un en songe
Ɖɔ̀ nú mɛ ɖ’ayĭ : Avertir quelqu’un
Aveu
Vocabulaire
Asúxíxá : Aveu d’adultèreHwɛɖiɖɔ : Aveu
Lɔ̀n : Avouer
Linlɔn : Aveu
Xwlé : Avouer