Retour aux chapitres
Retour à la page principale
Ényí Mawu Mavɔmavɔ ma ka ko ɖo mǐ jí ǎ ɔ́, hwenu e gbɛtɔ́ lɛ́ɛ sí te dó mǐ jí ɔ́,
124.2 sans le Seigneur qui était pour nous, quand les hommes se dressèrent contre nous,
hwenu e yě ɖo adǎn jí ɔ́, yě ná ko ɖi mǐ gbɛɖe gbɛɖe.
124.3 alors ils nous auraient engloutis tout vivants, quand ils se mirent en colère contre nous ;
Sin e ɖo hwǐn mlí wɛ é ná kó sɔ́ mǐ, tɔ ná kó bú mǐ,
124.4 alors les eaux nous auraient emportés, un torrent nous aurait submergés.
sin e ɖo adǎn jí ɔ́ ná kó sa gbɔn mǐ jí.
124.5 Alors auraient passé sur nous les flots impétueux.
Susu nú Mawu Mavɔmavɔ, ɖó é lɔn nú aɖǔ yětɔn tɛ lan mǐtɔn jí ǎ.
124.6 Béni soit le Seigneur, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !
Mǐ gló yě, xɛ jɛ te sín xɛgbényatɔ́ mɔ mɛ ɖɔhun; mɔkan ɔ́ wɛ́n, bɔ mǐ jɛ te.
124.7 Nous nous sommes échappés comme l’oiseau du filet des oiseleurs ; le filet s’est rompu, et nous nous sommes échappés.
Alɔdó ɔ́, Mawu Mavɔmavɔ ɖésú gɔ́n wɛ é nɔ́ gosín wá nú mǐ, Mawu Mavɔmavɔ e ɖó jǐxwé kpó ayǐkúngban kpó ɔ́. Mɛ e ɖeji dó Mawu wú lɛ́ɛ
124.8 Notre secours est dans le nom du Seigneur, qui fait le ciel et la terre.