Retour aux chapitres
Retour à la page principale
Hwi wɛ nyí Mawu ce, bó nɔ́ nya xɛ ɖo jǐ ce; nɛ̌ ka gbɔn bɔ a nya mì? Nɛ̌ ka gbɔn bɔ un ná nɔ́ ɖo yiyi wɛ wǔbláwúblá ɖo kɛntɔ́ nukɔn?
43.2 Toi, mon Dieu protecteur, pourquoi me repousses-tu ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi ?
Sɛ́ wěziza towe kpódó gbejíninɔ towe kpó dó, bónú yě ná xlɛ́ ali mì, bó ná kplá mì yi só e a sɔ́ ɖó vo nú hwiɖée ɔ́ jí, bó kplá mì byɔ́ nɔtɛn towe.
43. 3 Envoie ta lumière et ta fidélité ! Qu'elles me guident, Qu'elles me conduisent à ta montagne sainte et à tes demeures !
Énɛ́ ɔ́, un ná sɛkpɔ́ vɔ̌sákpe towe, un ná sɛkpɔ́ hwi ɖésúnɔ Mawu ɔ́, hwi mɛ e nyí xomɛhunhun ce, bó nyí awǎjijɛ ce é. Hwe énɛ́ ɔ́ nu ɔ́, un ná sɔ́ kanhún ce, bó ná ji han dó kpa susu nú we; un nǎ ji han dó kpa susu nú hwi Mawu ce ɔ́.
43.4 J'irai vers l'autel de Dieu, de Dieu, ma joie et mon allégresse, Et je te célébrerai sur la harpe, ô Dieu, mon Dieu !
Aniwú un ka ná ɖo wǔ blá wɛ? Aniwú un ka ná ɖo gbɛvo sa wɛ? Un gán jɛ Mawu ce wú, bó lɛ́ jɛ susu kpa n'i jí ɔ́, é nyɔ́ hú. Un lɛ́ jɛ susu kpa nú éyɛ́ mɛ e nyí mɛhwlɛ́ngántɔ́ ce, bó nyí Mawu ce é jí ɔ́, é nyɔ́ nú mì hú.
43.5 Pourquoi t'abats-tu, mon âme, et gémis-tu au dedans de moi ? Espère en Dieu, car je le louerai encore ; Il est mon salut et mon Dieu.