Retour aux chapitres
Retour à la page principale
Lo ɔ́, nǔ e é nɔ́ yí wǎn ná ɔ́ wɛ nyí kplɔ́n Mawu Mavɔmavɔ tɔn, bó nɔ́ ɖo tamɛ lin d'é wú wɛ zǎn kéze.
1.2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Éternel, Et qui la médite jour et nuit !
Mɛ mɔ̌hunkɔtɔn cí atín e è tun nyi tɔ tó ɔ́ ɖɔhun: hwe tɔn nu su ɔ́, é nɔ́ sɛ́n, ama tɔn lɛ́ɛ nɔ́ ɖo zǐnzɔ́n jí tɛgbɛ. Nǔ e é nɔ́ wa ɔ́ bǐ nɔ́ nyɔ́ n'i.
1.3 Il est comme un arbre planté près d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en sa saison, Et dont le feuillage ne se flétrit point: Tout ce qu'il fait lui réussit.
Amɔ̌, mɛdídá lɛ́ɛ ɔ́, yě tɔn ka nɔ́ nyí gbɔn mɔ̌ ǎ. Yědɛɛ lɛ́ɛ cí wɔn e mɛ jɔhɔn dó alɔ, bó ɖo fúnfún fúnfún kpé wɛ ɔ́ ɖɔhun.
1.4 Il n'en est pas ainsi des méchants : Ils sont comme la paille que le vent dissipe.
Énɛ́ ɔ́ wú ɔ́, hwɛɖɔzán gbe su ɔ́, hwɛ ná kpa mɛdídá lɛ́ɛ ǎ; nǔjlɔ́jlɔ́watɔ́ lɛ́ɛ kplé ɔ́, hwɛhutɔ́ lɛ́ɛ ná ɖó tɛnmɛ ɖo yě mɛ ǎ.
1.5 C'est pourquoi les méchants ne résistent pas au jour du jugement, Ni les pécheurs dans l'assemblée des justes ;
Đó Mawu Mavɔmavɔ nɔ kpé nukún dó nǔjlɔ́jlɔ́watɔ́ lɛ́ɛ sín ali wú, lo ɔ́, mɛdídá lɛ́ɛ ɔ́, ali e jí yě ɖe ɔ́ wɛ nɔ́ kplá yě yi kú.
1.6 Car l'Éternel connaît la voie des justes, Et la voie des pécheurs mène à la ruine.